But won't they think that outfit's a little ultra for Elizabeth Lane, the housewife? |
Но тебе не кажется, что костюм немного слишком шикарен для Элизабет Лейн, домохозяйки? |
You're a little young to be in business for yourself. |
А ты не слишком маленький, сам дела вести? |
If it ceases to, I'll go, but money means too little to me and I have too much of it to make decisions that way. |
Если и это изменится, я уйду, но деньги меня мало интересуют, у меня их слишком много, чтобы принимать решения вот так. |
When you first arrived, you had too little yin, too much yang. |
Когда ты прибыл, в тебе было слишком мало инь и слишком много янь. |
That's a little loud. Well, actually, I think it's not loud enough. |
Вообще-то, мне кажется, что слишком тихо. |
Isn't this all a little too convenient? |
А не слишком ли это всё просто? |
Did you ever think you might be getting a little too involved? |
Вы никогда не думали, что это может быть слишком? |
When I ran away from being a doctor, I think I ran a little bit too far. |
Когда я убегал от того, чтобы быть врачом, думаю, я убежал слишком далеко. |
He's a little old for that, isn't he? |
Он не слишком взрослый для такого? |
Maybe you're too good for it, but there was a time, you little, arrogant... |
Может, ты для этого слишком хорош, но было время, когда ты был немного... |
In fact, there had been too much restructuring and little of the genuine reform which should be the real objective of the United Nations if it was to meet the challenges of the new era. |
На деле получается, что слишком много говорится о перестройке и мало делается в области настоящей реформы, которая должна являться действительной целью Организации Объединенных Наций, если последняя хочет решать задачи, которые ставит новая эпоха. |
The banner of religion had all too often been waved to fan enmities which had little to do with religion and which were rooted instead in the thirst for power, economic disparities, social tensions and racial intolerance. |
Слишком часто знаменем религии прикрываются для того, чтобы оправдать враждебность, не имеющую ничего общего с религией, а скорее основывающуюся на жажде власти, экономических разногласиях, социальной напряженности и расовой нетерпимости. |
However, these techniques had been used mainly in developed countries, which already suffered from overproduction, rather than in LDCs, which produced too little. |
Однако такие методы внедряются главным образом в развитых странах, которые уже страдают от перепроизводства, а не в НРС, где уровень производства слишком низок. |
At a time when there can be little doubt as to the nationalistic and aggressive nature of Serbian policy, it would be inappropriate to spend very much time on repeated, absurd scenarios. |
В тот момент, когда агрессивный националистический характер сербской политики уже ни у кого не вызывает сомнений, было бы неуместным уделять слишком много времени этим часто разрабатываемым абсурдным сценариям. |
There is, moreover, too little protection for a notifying State which incurs expenses as a result of the failure of the notified State to respond in a timely manner. |
Кроме того, обеспечивается слишком небольшая защита для уведомляющего государства, которое несет издержки в результате того, что уведомленное государство не дает своевременного ответа. |
Too many young people just starting their productive lives, even including those with formal education, see little hope of finding productive work. |
Слишком много молодых людей, лишь только приступающих к трудовой жизни, даже из числа людей с образованием, практически лишены надежды на получение продуктивной работы. |
A second constraint, one within the international agencies, was the unequal distribution of these resources, with too little being devoted to social, as distinct from primarily economic, purposes. |
Второе препятствие, с которым сталкиваются международные учреждения, заключается в неравномерном распределении этих средств, при котором, в отличие от чисто экономических целей, на социальные цели их выделяется слишком мало. |
The only way to integrate into the world market vast segments of the world population which still consumed very little was through an increase in trade. |
Только расширение международной торговли позволит выйти на мировые рынки большим группам населения мира, которые в настоящее время по-прежнему потребляют слишком мало товаров и услуг. |
It's 'cause I have too much stuff, and too little place. |
Это потому, что у меня слишком много вещей и слишком мало места. |
I can't afford to buy him anything, and he's too little to know any better! |
Не могу позволить себе купить ему что-нибудь, И он слишком маленький, чтобы это понять! |
I've been spending far too much time and getting far too little in returns, Spencer. |
Я трачу слишком много времени и слишком мало получаю взамен, Спенсер. |
The region relies on too few commodities for its export earnings; exports of these commodities have been stagnant and offer little prospect for growth. |
Экспортные поступления региона зависят от слишком малого числа сырьевых товаров, причем объем экспорта этих товаров не увеличивается, а перспективы для его роста практически отсутствуют. |
The international community appeared to have little concern with alleviating the debt burden, particularly of African countries, although it held back the development of many countries in the grip of poverty. |
Представляется, что международное сообщество уделяет слишком мало внимания проблеме облегчения бремени задолженности, особенно в африканских странах, хотя она тормозит развитие многих стран и ввергает их в пучину нищеты. |
In the past, too little attention had been given to health, and, in development plans, health expenditures were often regarded more as a burden for the economy. |
В прошлом здравоохранению уделялось слишком мало внимания, и в планах развития оно по-прежнему слишком часто рассматривается как экономическое бремя. |
Maybe I didn't stay with it for long enough, but every other exorcism worked just as well as it did with little Joshua. |
Может, я слишком рано остановился, но каждый обряд изгнания работал так же хорошо, как и с Джошуа. |