Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
I should have known our little beast hiatus was too good to be true. Надо было догадаться, что наша небольшая передышка от чудовищ была слишком хороша, чтобы быть правдой.
She was a little pushy in the OR, and I overreacted. Она была немного бесцеремонной в операционной, и я слишком бурно реагирую.
Mom, three calls on my first day is a little overdoing it. Мам, три звонка в мой первый день немного слишком.
And he always told me I was too little to understand. Он всегда говорил, что я еще слишком мал, не пойму.
You're a little too young for me. Ну что? - Ты слишком молод для меня.
I'm a little worried they're moving so fast. Я немного обеспокоена, что они двигаются слишком быстро.
The joy of me losing was too much for his angry little heart. Радость моего проигрыша, была слишком сильной, для его злого сердца.
Work too much, talk too little... all that. Слишком много работы, слишком мало разговоров... это все.
Fernando, that's impossible - it's a little too early... Фернандо, это невозможно - еще слишком рано...
No. I guess I was too little. Наверное, я был слишком мал.
You seem a little overly worked up about this. Ты слишком много об этом думаешь.
I would have waited outside, but it was a little crowded. Я бы подождал на улице, но там слишком много народу.
Well, I thought the Parking lot at walmart would be A little obvious. Ну, я решила, парковка у гипермаркета - слишком очевидное решение.
I think you smoked a little too much tonight. Кажется, ты сегодня слишком много выпила.
A little too much fun and games for us to handle here. Слишком много веселья для одного вечера.
That might've worked a little too well. Сработало, кажется, слишком даже хорошо.
I think you're taking this exploring a little too far. Мне кажется, что ты поверила в это объяснение слишком быстро.
I think you're taking this all a little too seriously. Сдается мне, вы уж слишком серьезно все воспринимаете.
"Connected" is a little strong, for the record. "Связаны" - это слишком сильно сказано.
You might find my manner a little annoying, too many random jokes, conversations, whatever... Тебя мои манеры могут немного раздражать, слишком много случайных шуток, болтовни, чего угодно...
Big Brother Slade's hitting a little too close to home for me. Большой Братишка Слэйд, гляжу, подошел слишком близко к моему домику.
Your dad said that you looked like a little chicken who came out of the oven too early. Твой папа говорил, что ты похожа на маленького цыплёнка, который вылетел из духовки слишком рано.
You only get a little time between a cut and knowing how deep it is. У тебя слишком мало времени между разрезом и зная, как он глубок.
I think it's more than a little problem. Мне кажется, это слишком слабо сказано.
I think your imagination is a little over-excited. Думаю, твое воображение слишком взбудоражено.