| I should have known our little beast hiatus was too good to be true. | Надо было догадаться, что наша небольшая передышка от чудовищ была слишком хороша, чтобы быть правдой. |
| She was a little pushy in the OR, and I overreacted. | Она была немного бесцеремонной в операционной, и я слишком бурно реагирую. |
| Mom, three calls on my first day is a little overdoing it. | Мам, три звонка в мой первый день немного слишком. |
| And he always told me I was too little to understand. | Он всегда говорил, что я еще слишком мал, не пойму. |
| You're a little too young for me. | Ну что? - Ты слишком молод для меня. |
| I'm a little worried they're moving so fast. | Я немного обеспокоена, что они двигаются слишком быстро. |
| The joy of me losing was too much for his angry little heart. | Радость моего проигрыша, была слишком сильной, для его злого сердца. |
| Work too much, talk too little... all that. | Слишком много работы, слишком мало разговоров... это все. |
| Fernando, that's impossible - it's a little too early... | Фернандо, это невозможно - еще слишком рано... |
| No. I guess I was too little. | Наверное, я был слишком мал. |
| You seem a little overly worked up about this. | Ты слишком много об этом думаешь. |
| I would have waited outside, but it was a little crowded. | Я бы подождал на улице, но там слишком много народу. |
| Well, I thought the Parking lot at walmart would be A little obvious. | Ну, я решила, парковка у гипермаркета - слишком очевидное решение. |
| I think you smoked a little too much tonight. | Кажется, ты сегодня слишком много выпила. |
| A little too much fun and games for us to handle here. | Слишком много веселья для одного вечера. |
| That might've worked a little too well. | Сработало, кажется, слишком даже хорошо. |
| I think you're taking this exploring a little too far. | Мне кажется, что ты поверила в это объяснение слишком быстро. |
| I think you're taking this all a little too seriously. | Сдается мне, вы уж слишком серьезно все воспринимаете. |
| "Connected" is a little strong, for the record. | "Связаны" - это слишком сильно сказано. |
| You might find my manner a little annoying, too many random jokes, conversations, whatever... | Тебя мои манеры могут немного раздражать, слишком много случайных шуток, болтовни, чего угодно... |
| Big Brother Slade's hitting a little too close to home for me. | Большой Братишка Слэйд, гляжу, подошел слишком близко к моему домику. |
| Your dad said that you looked like a little chicken who came out of the oven too early. | Твой папа говорил, что ты похожа на маленького цыплёнка, который вылетел из духовки слишком рано. |
| You only get a little time between a cut and knowing how deep it is. | У тебя слишком мало времени между разрезом и зная, как он глубок. |
| I think it's more than a little problem. | Мне кажется, это слишком слабо сказано. |
| I think your imagination is a little over-excited. | Думаю, твое воображение слишком взбудоражено. |