Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
You want to see what we do to implement last year's document, but I think it is a little bit too soon to be giving up hope that we did that and then we will just leave it behind. Вы хотите увидеть, чтомы делаем, чтобы осуществить прошлогодний документ, но мне думается, что еще, в общем-то, слишком рано терять надежду и считать, что мы сотворили это, а потом просто оставим это позади.
In analysing the work accomplished by the Commissions since their creation, it appears that too much of the time has been spent on discussing "agreed conclusions" and too little on substantive dialogue. Анализ работы, проведенной комиссиями за период с момента их создания, показывает, что слишком много времени уделялось обсуждению "согласованных выводов" и слишком мало - диалогу по существу вопросов.
The little, mostly anecdotal, evidence that is available suggests that the UNDG and, more broadly, the United Nations system must pay as much or more attention to the qualitative as to the quantitative dimension of the UNDAF (and, indeed, the CCA). Немногие и в большинстве своем не слишком достоверные имеющиеся сведения показывают, что ГООНВР и в целом система Организации Объединенных Наций должны уделять столько же или больше внимания как качественным, так и количественным аспектам РПООНПР (а также и ОСО).
The main problem that the study revealed was not that there was too little information available, but that there was too much. Основная проблема, которую позволило обнаружить это исследование, заключалась не в слишком малом объеме имеющейся информации, а в том, что этой информации оказалось слишком много.
The action of the Security Council, which is the world's sentry, has been too little, too late in many situations; it has let emerging disputes descend into full-blown conflicts. Совет Безопасности, который стоит на страже мира, во многих ситуациях принимает меры слишком ограниченного характера и слишком поздно: вследствие этого некоторые возникающие споры перерастают в полномасштабные конфликты.
The poor are poor, not because of too much globalization but because of too little - because they are not part of it. Бедные остаются бедными не потому, что слишком много глобализации, а потому, что ее слишком мало - потому, что они не охвачены ею».
They are right that Fannie and Freddie were "too big to fail," which enabled them to borrow more cheaply and take on more risk - with too little equity funding to back up their exposure. Они правы, что Fannie и Freddie были «слишком большими, чтобы дать им обанкротиться», что позволяло им брать взаймы более дешевые деньги и принимать большие риски - с небольшими капиталовложениями в страховку, чтобы поддержать свои риски.
We know that the world has had a great deal of news about Venezuela in recent months, some of it a little disturbing as a result of the confusion and speed of the changes. Мы знаем, что мир узнал много нового о Венесуэле за последние месяцы и что некоторые из этих сообщений были не слишком оптимистичными в результате хаотичности и быстроты происходящих в стране перемен.
The international community must admit that it has done too little in the face of the increasingly bold and aggressive ISI policy towards Afghanistan and has gone too far with its policy of appeasement towards the Taliban in their fight against the rest of the world. Международное сообщество должно признать, что оно сделало слишком мало в ответ на все более дерзкую и агрессивную политику военной разведки Пакистана в отношении Афганистана и зашло слишком далеко в своей политике умиротворения "Талибана", воюющего против всего остального мира.
Too much emphasis may have been placed on immediate economic outputs through manufacturing, equipment and experts, and too little on the policy framework and on social, cultural and environmental questions. Слишком большое внимание, по-видимому, уделяется непосредственному обеспечению экономической отдачи путем развития производства, обеспечения оборудования и услуг экспертов и явно недостаточное - вопросам разработки политической основы и социальным, культурным и экологическим вопросам.
She then turned her attention to the lack of environmental policies to benefit the urban poor and deplored how little attention was given to the linkages at the national level between environmental protection and social investment. Затем она обратила внимание на отсутствие надлежащих природоохранных стратегий, направленных на удовлетворение интересов городских бедняков, и выразила сожаление по поводу того, что слишком мало внимания уделяется связям на национальном уровне между охраной окружающей среды и инвестиционной деятельностью в социальной сфере.
It is also felt in some circles that deregulation and liberalization might have gone too fast, and too far and that the emphasis on price stability has done little to reduce chronic unemployment and poverty or to increase opportunities for the excluded. Кроме того, в некоторых кругах считают, что дерегулирование и либерализация зашли слишком далеко и осуществлялись слишком быстро и что акцент на обеспечение стабильности цен мало что сделал для сокращения хронической безработицы и нищеты или для расширения возможностей для маргинализированного населения.
The Under-Secretary-General had also indicated that rules and regulations often protected staff members from being held accountable and had done too little to protect the interests of the United Nations. Заместитель Генерального секретаря, кроме того, указал, что правила и положения слишком часто освобождают сотрудников от ответственности за их действия и предусматривают слишком мало средств защиты интересов Организации.
The Committee may like to consider, with the help of the Monitoring Team, whether there are Member States that have the capacity to implement the measures and yet have done little to do so, and if so what are the reasons behind this. Комитет, действуя с помощью Группы по наблюдению, возможно, пожелает изучить вопрос о том, есть ли государства-члены, которые в состоянии применять необходимые меры, но еще сделали слишком мало для этого, а если это так, то каковы причины такого поведения.
This can mean that it is hard to have enough staff in some periods, while some of the staff may have too little work in other periods. Это может означать, что в некоторые периоды персонала может не хватать, в то время как в другие периоды некоторые сотрудники могут иметь слишком мало работы.
The report also acknowledges that too little attention has been given to the implementation of the New Delhi work programme at the national and regional levels because of a lack of: В докладе также отмечено, что вопросам осуществления Нью-Делийской программы работы на национальном и региональном уровнях уделяется слишком мало внимания ввиду отсутствия:
However, little hard data has been published to date on direct budget support, so a real-time aggregate picture of aid flows through direct budget support is as yet unavailable. Однако к настоящему времени опубликовано слишком мало убедительных данных о прямой бюджетной поддержке, в связи с чем реальной общей картины поступления помощи по каналам прямой бюджетной поддержки еще не имеется.
the system of teaching the same set material to all the pupils in each year, which takes too little account of differences in individual ability, experience and rate of development; система преподавания одного и того же устоявшегося материала всем учащимся каждого года обучения, в которой слишком мало учитываются различия в индивидуальных способностях, опыте и степени развития детей;
Dexter's allowed to have a private life, but is it too much to ask for a little give and take? У Декстера есть право на личную жизнь, но неужели я прошу слишком многого - просто поделиться со мной.
He regretted, however, that the written replies had been received too late for him to look over them and that the report too had been submitted a little late. В то же время он сожалеет, что письменные ответы были сообщены слишком поздно, для того чтобы с ними можно было ознакомиться, и что само представление доклада происходит с определенной задержкой.
A little harsh on that guy, don't you think? Ты не слишком к нему суров?
Is it me, or does she seem a little too into this? Мне кажется, или она слишком увлеклась всем этим?
Would it be okay if I told Andy not to come over tonight 'cause I'm so exhausted, or is it a little too early in the relationship to be all, Как думаешь, Энди не обидится если я скажу ему не приходить сегодня вечером? потому что я чертовски устала или еще слишком рано для отношений типа
Isn't it a little early for that? А для шнапса не слишком рано?
'cause you pushed somebody a little too hard too fast потому что подтолкнул кого-то слишком сильно, слишком быстро