Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
IT'S TOO MUCH SAUCE FOR TOO LITTLE TIME. Слишком много соуса за такое короткое время.
I THINK YOU'RE BEING A LITTLE DRAMATIC, TEDDY. По-моему, ты слишком драматизируешь, Тэдди.
YOU'RE TAKING A LITTLE FLIRTATION FAR TOO SERIOUSLY. Ты воспринял лёгкий флирт слишком серьёзно.
Little over-the-top, don't you think, Darren? Даррен, тебе не кажется, что это слишком?
Four FBI field offices - New York, Los Angeles, Washington and Little Rock - were pursuing the investigation, with some field agents advocating that it be aggressively continued, while some supervisors and prosecutors believed there was insufficient evidence and that the investigation was too expansive. Четыре отделения ФБР на местах - в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Вашингтоне и Литл-Роке проводили расследование, причём некоторые полевые агенты выступали за его агрессивное продолжение, в то время как некоторые руководители и прокуроры считали, что недостаточно доказательств и что расследование было слишком обширным.
A little too convenient? Не слишком ли это всё складно?
I'm too little. Я не могу, я слишком маленький.
Isn't this too little? Слушай, не слишком ли тут мало, а?
Open him up a little. Может и сработает, но это слишком рискованно.
This is a little seat. Я слишком большой, а сиденье слишком мелкое.
This little Balinese dancer... Маленькая балийская танцовщица, это уже слишком...
It's a little early. Всё это немного слишком, и чересчур рано.
You have too little confidence. В тебе слишком мало веры, Дамьен.
I cannot, too little. Я не могу, это слишком мало.
But you're a little too eager, a little green. Но Вы слишком напористая и бледная
A little early in the day for me. Слишком рано для меня.
I think it's a little late for that. Для этого уже слишком поздно.
Isn't that a little bit extreme? Это не слишком категорично?
Your tone was a little... Но твой тон был слишком...
You've been on a leash a little too long. Ты слишком давно на поводке.
Isn't it a little cold? Не слишком ли холодно?
Isn't this a little much? Это не слишком круто?
Isn't this a little too much? Разве это не слишком мало?
She hit her head a little too hard. Слишком сильно ударилась головой.
They're maybe a little young. Пожалуй, они слишком молоды.