Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
Except I think I'm still a little too petrified to laugh. 'от€ € думаю, что € еще слишком испуган, чтобы сме€тьс€.
Is that a little racy for breakfast? А не слишком пикантно для завтрака?
It's a little too clean for me. На мой взгляд, все слишком чисто.
That's a little upsetting, don't you think? Вам не кажется, что это слишком?
Aren't you a little old to play with dolls? Ты не слишком взрослая, чтобы играть в куклы?
A little thick for the eighth grade, no? Как-то уж слишком образно для восьмиклассников, а?
Isn't it a little late to consult me about Stella? Не слишком поздно консультироваться со мной о Стелле?
Sir, dent seems a little big for a guy to fall from a tree, If you ask me. Сэр, вмятина кажется слишком большой для парня, упавшего с дерева, на мой взгляд.
Aren't you acting a little rash? Не слишком ли поспешно ты действуешь?
You don't think it's a little too something? Не думаешь, что оно слишком какое-то...
I thought this shindig was a little, you know, big to bring in a start-up. Я решил, что эта тусовка немного, ну знаешь, слишком для самого начала.
Mia didn't even know she was Genovian until high school, and to be frank, she's spent little time here since then. А Миа только в школе узнала, что она из Женовии, и, честно говоря, с тех пор она провела здесь слишком мало времени.
She's not too young and she's gorgeous and a little bit deep. Она не слишком молода, но великолепна и загадочна.
It is always the same - Her Ladyship is unwell or a little better, but never quite well enough to see anybody. Всякий раз отговорки: леди Поул нездорова, а то и здорова, но слишком слаба, чтобы с кем-то видеться.
I'm sorry, Leslie, but you didn't really help them very much, so we volunteered to give them a little financial advice. Извини, Лесли, но ты им не слишком помогла, поэтому мы вызвались дать им пару финансовых советов.
Okay, I just want to give you a little advice, Which is don't make it last really long. Ладно, только вот тебе маленький совет, а именно - не растягивай все это дело слишком сильно.
Aren't you a little bit old to be trick or treating? Не слишком ли вы стары для сладостей и гадостей?
I think you guys are just taking this a little bit too serious. Я думаю, Вы ребята, относитесь к этому немного слишком серьезно.
It's too big, it's too little. Это слишком много, это слишком мало.
Or is it a little too much your mother? Или всё ещё слишком твоя мама?
He doesn't deserve it, and it's a little much already, penny. Он этого не стоит, и это уже слишком, Пенни.
I think you might be taking this to the public a little bit too soon. Лесли, я думаю, что ты слишком рано выносишь это на суд общественности.
I think maybe you've been married a little bit too long, and you're trying to live vicariously through me. Я думаю, возможно ты женат уже слишком долго, и ты пытаешься жить через меня.
Listen, I just want to say that I apologize if our texting thing got a little intense and you got scared off. Послушай, я просто хотел извиниться, на случай если наша переписка стала слишком напряженной, и тебя это отпугнуло.
Aren't the stars and stripes a little old-fashioned? А разве звезды и полосы... это не слишком старомодно?