| I said, "The boys are a little bit old for that sort of thing." | Я сказал, что вы для этого уже слишком взрослые. |
| A family guy, he gets in A little too deep, Can't pay the loan back. | Семьянин, и он влип слишком сильно не мог вернуть ссуду |
| Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. | Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета. |
| Okay. Call me the advocate of the evil, Clark but don't you think that pointing a pitchfork at Lex is a little bit on the stretch? | Хорошо, называй меня адвокатом дьявола, Кларк но разве ты не думаешь, что твои обвинения Лекса - это не слишком. |
| Don't you think that's a little too much heat to bring down, maybe? | Вам не кажется, что поднимется слишком много шума? |
| Are you sure you don't want us to do a little recon before it's too late? | Ты правда не хочешь, чтоб мы провели разведку, прежде, чем будет слишком поздно? |
| You're a little young to have a wife and kid, aren't you? | Не слишком ли ты молод, чтобы иметь семью и детей? |
| Aren't you two going a little overboard with this? | А ты с ним не слишком перегибаешь палку? |
| I - this will be so huge for our family. Well, what's a little while? | Я... то это уж слишком для нашей семьи. |
| You shouldn't get too close to anyone that might have been exposed, at least for a little while. | Тебе не следует подходить слишком близко к любому, кто может быть подвержен по крайней мере пока |
| I guess we were a little Hakuna Matata about protection. | Кажется, мы слишком расслабились с предохранением, Акуна Матата! |
| So then he says to me, "Miles, don't you think that's a little excessive?" | А он говорит: "Майлс, а вам не кажется, что это слишком?" |
| You were a little soft on him, weren't you? | Вам не кажется, что были к нему слишком добры? |
| No offense, but aren't you a little old to be a mom? | Без обид, но ты не слишком стара, чтобы быть мамой? Ну. |
| Don't you think it's a little much I'm in your sister's wedding? | Ты не думаешь, что это слишком... я на свадьбе твоей сестры? |
| [Lars Sighing] Don't you think this is a little much? | Тебе не кажется, что их слишком много? |
| OK, it's a little late for apologies, you cold hearted killer of love! | Сколько раз я еще должна извениться? Слишком поздно извеняться, твое холодное сердце убило любовь! |
| Just kind of unknowingly pushed him a little too far because Marty Kaan is not good at reading people? | Просто, неумышленно, слишком на него пережал, потому что Марти Каан не разбирается в людях? |
| Don't you think we're a little far from the kids? | Не слишком далеко, чтобы не видеть их. |
| It's a little bit early to be putting them into bed, isn't it? | Не слишком ли рано ты их уложила спать? |
| We think too much and feel too little. | ћы слишком много думаем и слишком мало чувствуем. |
| You think it'd be cool if I hung out here for a little bit? | Как думаете, будет не слишком, если я останусь у вас ненадолго? |
| But... I'm sorry, isn't that a little hypocritical of you? | Прости, а это не слишком лицемерно? |
| Okay, does anyone think that this is getting a little bit out of hand? | Мне одной кажется, что это все слегка становится слишком? |
| Give a little more spice but don't make it spicy | Насыпь специй побольше, но не слишком. |