I think it's a little too dangerous to let tweedledee and tweedledumber out of the house. |
Мне кажется слишком опасно выпускать Тупого и еще Тупее из дома. |
Perhaps a little too quickly for your own good. |
возможно, слишком быстро для твоего здоровья. |
And then your conscience pops up, because it starts to get a little bit too much. |
А потом просыпается твоя совесть, потому что тебе кажется, что это уже слишком. |
Isn't it a little late for plan C? |
Не слишком ли поздно для плана С? |
I just hope it's not too little, too late. |
Надеюсь, что еще не слишком поздно. |
Don't weapons that size seem a little risky to use as bait? |
Вам не кажется, что такое оружие слишком рискованно использовать как наживку? |
Dad, I love the wolf pups, - but they're a little too rough for Dennis. |
Папа, я обожаю его щенков, но для Денниса они слишком буйные. |
My wife and I thought she'd been spending - a little too much time over there. |
Мы с моей женой уже думали о том, что она слишком часто там пропадает. |
Rod, but I am feeling a little bit ganged up on here. |
Род, мне кажется, у меня слишком много противников. |
I don't know, but it seems a little unsophisticated. |
Не знаю, но слишком уж все просто. |
How? Well, for example, men with neat little teeth, stay away from them, they're way too square. |
Ну к примеру, мужчины с маленькими, искривлёнными, зубами... держись от них подальше, они слишком замкнутые. |
Channel 83 is a little small to be considered public. |
Канал 83 слишком маленький, чтобы считаться публичным |
Probably because the love of your life is far too vain to be wearing whatever that tiny little rock is, reflecting light in that box. |
Вероятно потому, что любовь твоей жизни слишком тщеславна чтобы носить этот, как бы он там не назывался, камень отражающий свет в этой коробочке. |
My weapons might look simple to you, Mr. Morton, but they can still shoot holes big enough for our little problems. |
Может моё оружие слишком простое для вас, мистер Мортон, но оно все ещё может найти решение для нашей небольшой проблемы. |
I felt like you were trying a little too hard to sound like a sophisticated know-it-all. |
Мне показалось, что ты слишком уж старалась выглядеть искушённой всезнайкой. |
Some of your other senior partners like Hill, they're a little soft. |
(Бен) Некоторые ваши старшие юристы, такие, как Хилл они слишком мягкие. |
And, Milner, the front end of this thing you're driving looks a little low. |
И еще Милнер, эта колымага, на которой ты ездишь, слишком низкая спереди. |
And I've seen her be a little too into her looks. |
И, по-моему, слишком зациклена на своей внешности |
And if you haven't... maybe your life has been a little too sheltered. |
А если не было, У тебя, наверное, слишком спокойная жизнь. |
But, Harry, it's just a little bit much. |
Но, Гарри, это слишком. |
Some of the words a little too sophisticated for you? |
Некоторые слова для тебя слишком умные, да? |
It just, it seems a little soon. |
Мне кажется, всё это слишком быстро. |
I'm just saying, watching your ex-fiancee walk down the aisle on Valentine's Day might sting a little. |
Я в том смысле, что смотреть, как бывшая невеста идет к алтарю в день святого Валентина - не слишком приятно. |
Isn't it a little soon to go back to work? |
А это не слишком скоро для возврата на работу? |
Well, sometimes I'm afraid I'm a little bit too evil. |
Ну, иногда, как мне кажется, я бываю слишком агрессивен. |