You look a little too healthy. |
Ты какой-то слишком здоровый. |
Isn't that a little bold? |
Разве это не слишком? |
It's been too long, little Gilbert. |
Слишком долго, маленький Гилберт. |
But not too little. |
Но не слишком мало энергии. |
Too high a price for so little. |
Не слишком ли много? |
Isn't it a little cloudy? |
Не слишком ли облачно? |
Maybe a little too fast. |
Может, даже слишком быстро. |
You asked too little. |
Вы запросили слишком мало. |
This is a little too sweet. |
Это даже слишком мило. |
But is it too little, too late? |
Не слишком ли поздно? |
This is getting a little too personal. |
Это становится слишком личным. |
That's a little too close for comfort. |
Это слишком близко для комфорта. |
A little on the nose, don't you think? |
Слишком очевидно, не находишь? |
I found it out a little late. |
Я это слишком поздно понял. |
I'm sorry. was a little too vivid. |
Прости. это было слишком натурально |
Getting a little low there, Rain. |
Идёшь слишком низко, Рэйн. |
Maybe a little too close. |
А то и слишком близкий. |
You're enjoying this a little too much. |
Тебе слишком уж это нравится. |
Aren't you a little selfish? |
Ты не слишком эгоистичен? |
Susan, a little tight. |
Сьюзан, слишком сильно. |
This is a little too extreme, Charlie. |
Это слишком экстремально, Чарли. |
Maybe a little too close. |
Может, даже слишком близко. |
You are too little and bony. |
Ты слишком мелкая и костлявая. |
Isn't that a little exaggerated? |
А это не слишком? |
No, it's too little. |
Нет, его слишком мало... |