That sounds a little too good to be true. |
Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. |
I think you guys have been working a little too hard. |
Думаю, что вы, ребята, работаете слишком много. |
But perhaps I did stray a little too far from the shores of reason. |
Но, возможно, я отклонился слишком далеко от берегов разума. |
Nothing yet, haystack's a little big. |
Пока ничего, слишком много информации. |
You know... in hindsight, maybe we moved a little bit too fast. |
Знаешь... Смотря в ретроспективе, думаю мы слишком быстро съехались. |
But now that you have a girlfriend, you've become a little too... Teenage boy. |
Но теперь у тебя есть девушка, и ты стал слишком... подростком. |
Well, maybe a little too seriously. |
Ну, может даже слишком серьёзно. |
Sometimes he's a little too upbeat, even for me. |
Иногда он слишком оптимистичен, даже для меня. |
You seem a little attached to this blender, Robert. |
Ты слишком прикипел к этому миксеру. |
I think her husband's been causing a little problem lately spending far too much time with his stable boys. |
Мне кажется её супруг доставляет ей некоторые неудобства проводя слишком много времени со своими конюхами. |
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end. |
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился. |
I would rather collect too much than too little. |
Решила, что собрать слишком много лучше, чем слишком мало. |
It's a little daring for me, I think. |
Думаю, это немного слишком для меня. |
Vargas cares very little for diplomatic procedures, my friend. |
Варгас не слишком озабочен дипломатическими тонкостями, друг мой. |
I feel too little and know too much. |
Я слишком мало чувствую и очень много знаю. |
I drink a little more coffee than I probably should. |
Я, наверное, пью слишком много кофе. |
I confess, the temptation to play detective was a little too strong. |
Я признаюсь, искушение сыграть в детектива было слишком велико. |
I just think you're being a little bit closed-minded about this. |
Я думаю, вы просто слишком консервативны в этом вопросе. |
No, seriously, it's like you're pushing it a little too much. |
Не, серьезно, это как ты задаешь слишком много вопросов. |
Let's take it down, you're a little testy. |
Давай успокоимся, ты стал слишком вспыльчив. |
I guess I'm being just a little picky about the condo. |
Думаю, что я был слишком требователен к квартире. |
You're putting a little too much pressure on yourself. |
Ты возлагаешь на себя слишком большую ответственность. |
'cause I got to say, You seem a little too happy about this tree. |
Потому что должен признать, ты слишком уж радуешься этому дереву. |
She's a little young for me, Jeff. |
Она слишком молода для меня, Джефф. |
The situation's already a little... too close for comfort. |
Ситуация итак слишком... близка к напряжённой. |