| That sounds a little too good to be true. | Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. |
| I think you guys have been working a little too hard. | Думаю, что вы, ребята, работаете слишком много. |
| But perhaps I did stray a little too far from the shores of reason. | Но, возможно, я отклонился слишком далеко от берегов разума. |
| Nothing yet, haystack's a little big. | Пока ничего, слишком много информации. |
| You know... in hindsight, maybe we moved a little bit too fast. | Знаешь... Смотря в ретроспективе, думаю мы слишком быстро съехались. |
| But now that you have a girlfriend, you've become a little too... Teenage boy. | Но теперь у тебя есть девушка, и ты стал слишком... подростком. |
| Well, maybe a little too seriously. | Ну, может даже слишком серьёзно. |
| Sometimes he's a little too upbeat, even for me. | Иногда он слишком оптимистичен, даже для меня. |
| You seem a little attached to this blender, Robert. | Ты слишком прикипел к этому миксеру. |
| I think her husband's been causing a little problem lately spending far too much time with his stable boys. | Мне кажется её супруг доставляет ей некоторые неудобства проводя слишком много времени со своими конюхами. |
| I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end. | Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился. |
| I would rather collect too much than too little. | Решила, что собрать слишком много лучше, чем слишком мало. |
| It's a little daring for me, I think. | Думаю, это немного слишком для меня. |
| Vargas cares very little for diplomatic procedures, my friend. | Варгас не слишком озабочен дипломатическими тонкостями, друг мой. |
| I feel too little and know too much. | Я слишком мало чувствую и очень много знаю. |
| I drink a little more coffee than I probably should. | Я, наверное, пью слишком много кофе. |
| I confess, the temptation to play detective was a little too strong. | Я признаюсь, искушение сыграть в детектива было слишком велико. |
| I just think you're being a little bit closed-minded about this. | Я думаю, вы просто слишком консервативны в этом вопросе. |
| No, seriously, it's like you're pushing it a little too much. | Не, серьезно, это как ты задаешь слишком много вопросов. |
| Let's take it down, you're a little testy. | Давай успокоимся, ты стал слишком вспыльчив. |
| I guess I'm being just a little picky about the condo. | Думаю, что я был слишком требователен к квартире. |
| You're putting a little too much pressure on yourself. | Ты возлагаешь на себя слишком большую ответственность. |
| 'cause I got to say, You seem a little too happy about this tree. | Потому что должен признать, ты слишком уж радуешься этому дереву. |
| She's a little young for me, Jeff. | Она слишком молода для меня, Джефф. |
| The situation's already a little... too close for comfort. | Ситуация итак слишком... близка к напряжённой. |