It seem a little quiet in there to you? |
Тебе не кажется, что там слишком тихо? |
I sounded off a little more than I should have |
Может, всё прозвучало слишком резко, я не хотел. |
Don't you think we're getting a little old for these games? |
Тебе не кажется, что мы слишком взрослые для игр? |
5 is a little old for a cape don't you think? |
Пять лет - слишком много для плаща, не думаете? |
A little young to be married to Buckley, isn't she? |
Она слишком молода, чтобы быть женой Бакли. |
Aren't you a little old to believe in stuff like that? |
Разве вы уже не слишком взрослые, чтобы верить в подобное? |
Charlie, you had a little life, so you decided to go to the Baird school to put yourself in the market for a big one. |
Чарли, ты прожил слишком мало, и решил пойти в Берд, для того чтобы... продать себя подороже. |
Don't you think the casino's a little crowded? |
Вам не кажется, что в казино слишком людно? |
But confidence, like blood pressure, must be balanced: the problem starts when you have too much or too little of it. |
Однако, как и кровяное давление, она должна быть сбалансированной: проблема возникает, когда вы слишком уверенны или слишком неуверенны. |
But it makes little sense to insist on it as long as losses by banks that remain "too big to fail" could trigger a renewed financial crisis. |
Но очень мало смысла в том, чтобы настаивать на этом до тех пор, пока потери банков, которые остаются "слишком большими, чтобы обанкротиться", могут запустить повторение финансового кризиса. |
Today there is not too much America - as some maintain - but too little Europe. |
И дело не в том, что сегодня слишком большое влияние у Америки - как утверждают некоторые - а в том, что слишком маленькое влияние у Европы. |
The remaining third tried to have it both ways, arguing that governments intervened too much in some areas, and too little in others. |
Оставшаяся третья попыталась совместить оба варианта, доказывая, что власти слишком много вмешивались в одном, и слишком мало в другом. |
The US Federal Reserve will likely start a third round of quantitative easing (QE3), but it will be too little too late. |
Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КСЗ), но это будет слишком мало и слишком поздно. |
One hopes that 12 years of obstruction by Peña Nieto's Institutional Revolutionary Party (PRI) will not mean that these reforms are too little, too late. |
Хочется надеяться, что 12 лет обструкции институционно-революционной партии Пенья Ньето (PRI) не будет означать, что этих реформ слишком мало или что они сильно запоздали. |
When US-led forces overthrew Saddam Hussein in 2003, far too little effort was made to understand how a peasant tyrant like Saddam was able to seize power and hold it for so long. |
Когда возглавляемые США вооруженные силы свергли Саддама Хусейна, слишком мало усилий было приложено для того, чтобы понять, каким образом мошенник-тиран, такой как Саддам, смог захватить власть и удерживать ее на протяжении столь длительного времени. |
Huge agriculture subsidies in the US and the European Union have weakened agriculture in the developing world, where too little international assistance was directed at improving agriculture productivity. |
Огромные сельскохозяйственные субсидии в США и Европейском Союзе ослабили сельское хозяйство в развивающихся странах, где слишком мало международной помощи было направлено на повышение производительности сельского хозяйства. |
Precisely for this reason, the problem has been too little multilateral intervention, not too much. |
Именно по этой причине проблема заключалась не в том, что было слишком много интервенции со всех сторон, а в том, что ее было слишком мало. |
In fact, the world economy suffers not from too much saving, but from too little investment. |
Хотя, фактически, мировая экономика страдает не от слишком большой экономии, а от слишком малых инвестиций. |
And in a world where we have too many choices and too little time, the obvious thing to do is just ignore stuff. |
А в мире, в котором у нас слишком большой выбор и слишком мало времени, нормой является просто игнорировать вещи. |
Isn't an age-old robbery a little off your usual teen beat? |
Разве это не слишком старое ограбление для твоей обычной сенсации? |
No, I've been talking to Mimsy, and she thinks you and your mother been showing off your figures a little too much. |
Нет, я говорил с Мимзи, и она думает, что ты и мама, слишком демонстрируете свои фигуры. |
Don't you think he bounced back just a little bit fast? |
Тебе не кажется, что его возвращение было слишком быстрым? |
Seems a little fast, don't you think? |
Слишком быстро все это, вам не кажется? |
Don't you think you're being a little hardass, Coach? |
Не думаешь, что ты слишком суров, Тренер? |
He's a little old for you, isn't he? |
Не слишком он взрослый для тебя? |