Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
It seem a little quiet in there to you? Тебе не кажется, что там слишком тихо?
I sounded off a little more than I should have Может, всё прозвучало слишком резко, я не хотел.
Don't you think we're getting a little old for these games? Тебе не кажется, что мы слишком взрослые для игр?
5 is a little old for a cape don't you think? Пять лет - слишком много для плаща, не думаете?
A little young to be married to Buckley, isn't she? Она слишком молода, чтобы быть женой Бакли.
Aren't you a little old to believe in stuff like that? Разве вы уже не слишком взрослые, чтобы верить в подобное?
Charlie, you had a little life, so you decided to go to the Baird school to put yourself in the market for a big one. Чарли, ты прожил слишком мало, и решил пойти в Берд, для того чтобы... продать себя подороже.
Don't you think the casino's a little crowded? Вам не кажется, что в казино слишком людно?
But confidence, like blood pressure, must be balanced: the problem starts when you have too much or too little of it. Однако, как и кровяное давление, она должна быть сбалансированной: проблема возникает, когда вы слишком уверенны или слишком неуверенны.
But it makes little sense to insist on it as long as losses by banks that remain "too big to fail" could trigger a renewed financial crisis. Но очень мало смысла в том, чтобы настаивать на этом до тех пор, пока потери банков, которые остаются "слишком большими, чтобы обанкротиться", могут запустить повторение финансового кризиса.
Today there is not too much America - as some maintain - but too little Europe. И дело не в том, что сегодня слишком большое влияние у Америки - как утверждают некоторые - а в том, что слишком маленькое влияние у Европы.
The remaining third tried to have it both ways, arguing that governments intervened too much in some areas, and too little in others. Оставшаяся третья попыталась совместить оба варианта, доказывая, что власти слишком много вмешивались в одном, и слишком мало в другом.
The US Federal Reserve will likely start a third round of quantitative easing (QE3), but it will be too little too late. Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КСЗ), но это будет слишком мало и слишком поздно.
One hopes that 12 years of obstruction by Peña Nieto's Institutional Revolutionary Party (PRI) will not mean that these reforms are too little, too late. Хочется надеяться, что 12 лет обструкции институционно-революционной партии Пенья Ньето (PRI) не будет означать, что этих реформ слишком мало или что они сильно запоздали.
When US-led forces overthrew Saddam Hussein in 2003, far too little effort was made to understand how a peasant tyrant like Saddam was able to seize power and hold it for so long. Когда возглавляемые США вооруженные силы свергли Саддама Хусейна, слишком мало усилий было приложено для того, чтобы понять, каким образом мошенник-тиран, такой как Саддам, смог захватить власть и удерживать ее на протяжении столь длительного времени.
Huge agriculture subsidies in the US and the European Union have weakened agriculture in the developing world, where too little international assistance was directed at improving agriculture productivity. Огромные сельскохозяйственные субсидии в США и Европейском Союзе ослабили сельское хозяйство в развивающихся странах, где слишком мало международной помощи было направлено на повышение производительности сельского хозяйства.
Precisely for this reason, the problem has been too little multilateral intervention, not too much. Именно по этой причине проблема заключалась не в том, что было слишком много интервенции со всех сторон, а в том, что ее было слишком мало.
In fact, the world economy suffers not from too much saving, but from too little investment. Хотя, фактически, мировая экономика страдает не от слишком большой экономии, а от слишком малых инвестиций.
And in a world where we have too many choices and too little time, the obvious thing to do is just ignore stuff. А в мире, в котором у нас слишком большой выбор и слишком мало времени, нормой является просто игнорировать вещи.
Isn't an age-old robbery a little off your usual teen beat? Разве это не слишком старое ограбление для твоей обычной сенсации?
No, I've been talking to Mimsy, and she thinks you and your mother been showing off your figures a little too much. Нет, я говорил с Мимзи, и она думает, что ты и мама, слишком демонстрируете свои фигуры.
Don't you think he bounced back just a little bit fast? Тебе не кажется, что его возвращение было слишком быстрым?
Seems a little fast, don't you think? Слишком быстро все это, вам не кажется?
Don't you think you're being a little hardass, Coach? Не думаешь, что ты слишком суров, Тренер?
He's a little old for you, isn't he? Не слишком он взрослый для тебя?