Why? It's a little easy. |
Она слишком "простая." |
It's a little monosyllabic for me. |
Ты не слишком многословен. |
It's just a little too heavy for me. |
Он слишком тяжелый для меня. |
Well, maybe it's a little too important. |
Возможно, слишком важно. |
The cannon was fired a little too soon. |
Пушка выстрелила слишком рано. |
The line is a little bit too long, okay? |
Очередь слишком длинная, понимаешь? |
She thinks a little too much. |
Она слишком много думает. |
Isn't that a little fast? |
Разве это не слишком быстро? |
A little obvious, perhaps. |
Должно быть, слишком неприкрыто. |
Am I being a little too loud for you? |
Я слишком активна для вас? |
You've gone a little too far. |
Ты заходишь слишком далеко. |
He's a little too pretty for me. |
Он слишком хорошенький для меня. |
But isn't she too little? |
Но она ещё слишком маленькая. |
Too little, too late, maybe. |
Может слишком мало и поздно. |
And isn't the beginning a little boring? |
А начало не слишком скучное? |
You've suffered too little. |
Ты слишком мало страдал. |
Isn't it a little too touching? |
Не слишком ли трогательно? |
Humans can get a little emotional. |
Люди, они слишком эмоциональны. |
Maybe we talk too little. |
Наверно, мы слишком мало общаемся. |
How about too little? |
Как насчёт слишком мало? |
Isn't that a little harsh? |
А это не слишком резко? |
A little less formal and... |
И беседа не будет слишком формальной... |
That a little too theatrical for you? |
Слишком театрально для вас? |
Yes, a little too much so. |
Да уж, слишком ухоженный. |
Maybe it's a little... too much. |
Наверное, это слишком. |