| Why? It's a little easy. | Она слишком "простая." |
| It's a little monosyllabic for me. | Ты не слишком многословен. |
| It's just a little too heavy for me. | Он слишком тяжелый для меня. |
| Well, maybe it's a little too important. | Возможно, слишком важно. |
| The cannon was fired a little too soon. | Пушка выстрелила слишком рано. |
| The line is a little bit too long, okay? | Очередь слишком длинная, понимаешь? |
| She thinks a little too much. | Она слишком много думает. |
| Isn't that a little fast? | Разве это не слишком быстро? |
| A little obvious, perhaps. | Должно быть, слишком неприкрыто. |
| Am I being a little too loud for you? | Я слишком активна для вас? |
| You've gone a little too far. | Ты заходишь слишком далеко. |
| He's a little too pretty for me. | Он слишком хорошенький для меня. |
| But isn't she too little? | Но она ещё слишком маленькая. |
| Too little, too late, maybe. | Может слишком мало и поздно. |
| And isn't the beginning a little boring? | А начало не слишком скучное? |
| You've suffered too little. | Ты слишком мало страдал. |
| Isn't it a little too touching? | Не слишком ли трогательно? |
| Humans can get a little emotional. | Люди, они слишком эмоциональны. |
| Maybe we talk too little. | Наверно, мы слишком мало общаемся. |
| How about too little? | Как насчёт слишком мало? |
| Isn't that a little harsh? | А это не слишком резко? |
| A little less formal and... | И беседа не будет слишком формальной... |
| That a little too theatrical for you? | Слишком театрально для вас? |
| Yes, a little too much so. | Да уж, слишком ухоженный. |
| Maybe it's a little... too much. | Наверное, это слишком. |