Second, there is still too little will to operationalize prevention. |
Во-вторых, пока что слишком редко проявляется реальное стремление практически заниматься превентивной работой. |
Very little information was provided by Denmark on which the Committee could make an assessment. |
Дания представила слишком ограниченный объем информации, на основании которой Комитет мог бы провести оценку. |
However, too little attention had been paid to that function of consumer laws. |
Тем не менее этой функции законодательства, посвященного правам потребителей, уделяется слишком мало внимания. |
She complained of the plaster cast being a little too tight, but was discharged as an outpatient. |
Она жаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая, однако была выписана для амбулаторного лечения. |
Lastly, there had been too little consultation on the draft. |
И наконец по проекту было проведено слишком мало консультаций. |
So far, very little effective means have been employed to help deal with these girls. |
Пока для решения проблемы этих девочек задействовано слишком мало эффективных средств. |
We're a little concerned that the characters all seem a bit too... angry. |
Нас немножко страшит, что все персонажи какие-то слишком злые. |
Only Francoise is too little to carry the tray, so we have Philippe to help. |
Только Француаза слишком мала нести поднос, поэтому мы попросили Филипа помочь. |
Your accent is a little thick for these human ears. |
У тебя слишком сильный акцент для человеческих ушей. |
That's a little too selective to be coincidence. |
Такой ущерб слишком избирателен, чтобы быть простой случайностью. |
He were a little lad, but he were too strong for Cartwright. |
Парнишка вообще-то был мелкий, но слишком сильный для Картрайт. |
It did very little to reassure me. |
Он сказал слишком мало, чтобы убедить меня. |
Too little, too late, Joel. |
Немного "слишком поздно", Джоель. |
I know I can come across as a little judgmental sometimes. |
Я знаю, что иногда бываю слишком предосудительной. |
For such a great king you have very little patience. |
Для такого великого короля у тебя слишком мало терпения. |
Please, too little, too late. |
Я тебя умоляю, слишком мало, слишком поздно. |
Our little fire stunt kind of worked a little too well. |
Наш трюк с огнём сработал слишком хорошо. |
The learned judge thought Terry Renner was rather imposing and poor little Collard got a little bit scared. |
Учёная судья решила, что Терри Реннер слишком внушителен, и бедняжка Коллард слегка испугался. |
The natural consequences are too little employment, too little investment in sophisticated education, too little innovation, and minimal increases in productivity. |
Естественные последствия этого - слишком мало рабочих мест, слишком мало инвестиций в продвинутое образование, слишком мало инноваций и минимальный рост производительности. |
A little rough, a little pushy, you talk too much, but you got guts. |
Немного грубый, немного нахальный, ты слишком много говоришь, но у тебя есть мужество. |
Too bold an initiative will make little progress, while too mundane an approach will have little prospect of success. |
Слишком смелая инициатива не приведет к большому прогрессу, а слишком тривиальный подход не будет иметь больших шансов на успех. |
I became a little too dependent on the whiskey... a little too undependable on the job. |
Я слишком пристрастился к виски... стал отлынивать от работы. |
Don't you think this questionnaire is just a little... a little clinical? |
Ты не думаешь, что вся эта анкета слишком... поверхностна? |
Most agricultural work is done by hand with little access to machinery even to plough the fields, and there has been little investment in irrigation and other infrastructure that would allow increased production. |
Большая часть сельскохозяйственных работ выполняется вручную при ограниченном доступе к средствам механизации, даже для вспашки полей, а в развитие оросительной системы и другой инфраструктуры, которая позволила бы повысить урожайность, вкладывается слишком мало средств. |
However, it cautioned that such special SRGs might not be appropriate as these groups might have too little in common and too little time to come together. |
Однако миссия предупредила, что создавать такие специальные ГСП не всегда целесообразно, поскольку у этих групп, по-видимому, слишком мало общего и у них слишком мало времени для того, чтобы собираться. |