'Cause you're a little bit too conspicuous. |
Потому что ты немного слишком бросается в глаза. |
The little princess is too good for us. |
Маленькая принцесса слишком хороша для нас. |
They're a little short, but they'll grow in. |
Она слишком короткая, но ничего, отрастет... |
Of which he had precious little to start with. |
Которого у него слишком мало, чтобы начать. |
That is a skimpy little skirt there for bowling. |
Что-то слишком короткая юбка для боулинга. |
She's a little young, even for you. |
Она слишком молода, даже для тебя. |
That he was a little too close to his Cls. |
Он был слишком близок со своими осведомителями. |
Richie, you were just a little too good-looking for this racket. |
Ты слишком красив для данной обстановки. |
But now our dinners are a little too exciting. |
Но теперь наш обед стал слишком захватывающий. |
But he dug a little too deep and got murdered for it. |
Но он копнул слишком глубоко и был за это убит. |
Sure, but Kendal knew the lone march of being special a little too well. |
Конечно, но Кендал слишком хорошо знала, что особенные шагают по дороге одни. |
Well, that seems a little too simple. |
Ну что ж, это выглядит слишком просто. |
Sometimes that fruit hangs a little too low. |
Иногда этот фрукт висит слишком низко. |
Maybe he was getting a little too close. |
Может, он подобрался слишком близко. |
Call was too short to trace, but I pulled a little trick with the signal agency. |
Звонок слишком короткий что бы отследить, но я использовала хитрость с задержкой сигнала. |
Those little dalliances can get so Byzantine. |
Эти маленькие шашни могут стать слишком запутанными. |
Which makes this little rendezvous not a very good idea, in my opinion. |
Что делает это маленькое рандеву не слишком хорошей идеей, по-моему. |
The little angels decided their Christmas dresses were too scratchy till their daddy told his princesses how pretty they look. |
Маленькие ангелочки решили, что их рождественские костюмы были слишком колючие, пока их папа не сказал своим принцессам, какие они хорошенькие. |
If so, a little too easily. |
Если так, то уж слишком просто. |
That's a lot of risk for a little gain. |
Слишком много риска для небольшого заработка. |
Maybe I spoke a little too freely. |
Может, немного слишком откровенно высказался. |
Everything just feels a little too real. |
Всё просто... кажется немного слишком реальным. |
A little too much if you're listening to my mother. |
Даже слишком, если верить моей маме. |
My little brother watches too much Cyber Chase. |
Мой младший брат слишком много смотрит телек. |
He just took a bit too much and drank too little. |
Он принял слишком много, не запил водой. |