Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
And my greatest fear is that we've taken this perfect little baby and we've made her too scared to put herself out there. И больше всего я боялась, что мы сделали эту идеальную малышку слишком пугливой, чтобы та выбралась из своей раковины.
With a little hindsight, the whole breaking and entering does feel a bit excessive. Если брать в расчёт события последних дней, то взлом и проникновение это уже слишком.
Exposure laws are often too broadly written and applied, thus criminalizing conduct that carries with it little to no risk of HIV transmission. Законы об опасности заражения других лиц зачастую написаны и толкуются слишком расширительно, в результате чего действия, несущие незначительный риск передачи ВИЧ или не несущие такого риска вообще, считаются преступными.
Myanmar was still a budding democracy with little democratic experience, as well as a multi-ethnic and multi-religious country with 16 major ethnic armed groups. Демократия в Мьянме только зарождается, и ее опыт демократического развития слишком мал, при том что в этой многоэтнической и поликонфессиональной стране действуют 16 крупных этнических вооруженных формирований.
In too many places, I could feel the dismay over inaction of the United Nations or action that was too little or came too late. В очень многих уголках планеты я чувствовал разочарование людей, вызванное тем, что Организация Объединенных Наций либо бездействовала, либо же, если и предпринимала какие-то действия, то делала это недостаточно активно или слишком поздно.
And if there are any pictures they should be tiny tiny little pictures. Или деревянное сидение или что-то в этом роде. Цель в том, чтобы не слишком отличаться от всех остальных.
Education and empowerment take time, and there is far too little time remaining before the first wave of impacts is upon us. На образование и получение прав и возможностей нужно время, а до того, как мы столкнемся с первой волной последствий, остается слишком мало времени.
I can't get the antlers glued onto this little guy. Не могу приклеить ему рога, он слишком мал, не выходит.
Generally praising the series, Crompton suggests that writer Stephen Thompson had been left a little too much to his own devices... В целом хваля сериал, Кромптон отмечает, что «сценарист Стивен Томпсон слишком многословен, хотя некоторые слова прекрасны».
If I were you, Harold, I'd concern myself with finding Janet Macnamara, who apparently knows all about our little arrangement here. На твоем месте Гарольд, я бы озаботился поисками Джэнет Макнамары, которая слишком много знает о моих с вами шашнях.
What is immediately striking is Clinton's youthful appearance, bright laugh, and blue eyes that appear a little too round when she gazes at us with curiosity. Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
You're not a little overqualified? Разве твоя квалификация не слишком крута для письма к дню рождения?
Whatever problems may have existed in the early years - too many voices, too little clarity of message - were smoothed out over time. Но какие бы проблемы ни существовали в первые годы деятельности ЕЦБ, как, например, слишком много мнений, недостаточно ясные идеи и т.д., все они со временем уладились.
To do so, they develop complicated legal claim structures that hardly anyone can fully understand and operate with too little equity capital to cover the risks. Для этого они разрабатывают сложные структуры правовых притязаний, суть которых непонятна до конца почти никому, функционирующие на слишком малом акционерном капитале, чтобы иметь возможность покрывать риски.
While Iraqis may be pleased to be rid of a murderous regime, they had little time to get accustomed to the notion of being an occupied country. И хотя иракцев, возможно, радует избавление от жестокого режима, прошло слишком мало времени для того, чтобы привыкнуть к тому, что их родная страна находится в оккупации.
Some in Washington charge that he has done too little to roust al-Qaeda and Taliban fighters from safe havens along the country's border with Afghanistan. Некоторые в Вашингтоне указывают на то, что он сделал слишком мало для того, чтобы вывести аль-Каеду и борцов Талибана из безопасного убежища на границе страны с Афганистаном.
Mine is to let it go by, hoping it behaves well,... and doesn't sweep away too quickly... the little strength I have left. Мой способ - это позволить ей течь, в надежде, что поток будет добр... и не сметёт нас слишком быстро,... мало сил у меня осталось.
The IMF-supported programmes remain stringent, inflexible and in some instances very punitive, where countries have very little room to manoeuvre. Поддерживаемые МВФ программы по-прежнему носят обязательный характер, не имеют нужной гибкости и в отдельных случаях включают чрезмерное число штрафных санкций, оставляя странам слишком мало возможностей для маневра.
Mr. Mpundu (Zambia) regretted that very little had been achieved in the two years since the Brussels Programme of Action had been adopted. Г-н Мпунду (Замбия) выражает сожаление в связи с тем, что за два года, прошедших после принятия Брюссельской программы действий, было сделано слишком мало.
Societies consisting of networked individuals are free to bypass the Governments that feature little legitimacy or capacity to aggregate societies' needs, demands and proposals and to provide satisfactory solutions. Общества, состоящие из объединенных информационными сетями лиц, вполне могут не обращать внимания на органы государственного управления, которые не слишком легитимны или не способны агрегировать потребности, требования и предложения обществ, и находить удовлетворительные решения.
Resolution 1267 addressed the terrorism emanating from the Taliban-held areas, but very little was done to implement them. Резолюция 1267 касалась вопроса о терроризме, происходящем из районов, контролируемых «Талибаном», однако для их осуществления были предприняты слишком незначительные усилия.
As a support mechanism and a direct poverty-alleviating effort, day care centers have been criticized as providing very little time-off for women to really enable them to undertake gainful employment. Центры ухода за детьми в дневное время, которые являются механизмом поддержки и прямой попыткой добиться сокращения масштабов нищеты, подвергаются критике за то, что предоставляют женщинам слишком мало свободного времени для того, чтобы они действительно могли заняться приносящей доход деятельностью.
With so little flexibility in the system, it requires considerable discipline not to stretch interpretations on the appropriate use of regular programme of technical cooperation funds. При наличии в рамках системы столь низкого уровня гибкости необходима строгая дисциплина, с тем чтобы не допустить слишком широкой трактовки надлежащего использования средств по линии регулярной программы технического сотрудничества.
The European Union further regretted that little time had been devoted to consultations, given the complexity of the text and the extensive process to which it referred. Далее, Европейский союз выражает сожаление в связи с тем, что на проведение консультаций было выделено слишком мало времени, несмотря на сложный характер и широкомасштабный процесс, с которым он связан.
And isn't it a little strange that he required no payment for this? И не слишком ли странно, что он не потребовал за это оплаты, а просил только одного - получить в качестве подарка двух особей кашалота?