| I had a little too much cider, so Timmy gave me a ride home on his scooter. | Я слишком много выпил сидра, так что Тимми подвез меня до дома на своем скутере. |
| I tell you something of little importance and you dance with excitement! | Я говорю вам что-то не слишком важное, и вы танцуете от радости! |
| I know this may be too little, too late. | Я знаю, что возможно это уже слишком поздно. |
| Perhaps you've grown a little too close to the boy. | Возможно, ты слишком привязался к мальчишке |
| Maybe old Billy made the same connections we did and got a little too close, so Weiss made him disappear. | Может быть старина Билли связал все во едино, так же как мы, и подошел слишком близко, поэтому Вейсс убрал его. |
| All right, well, it turns out that the firewall was a little tough to get around. | Ну, как оказалось, фаервол был слишком силён. |
| I was a little too tall, could've used a few pounds | Я был слишком высокий Мог бы использоваться несколько фунтов |
| And to be honest with you, you're a little too crazy for me. | И если говорить начистоту, то ты для меня слишком безумен. |
| You just made that trip from goats to grapes a little too quickly. | Слишком быстрый переход от молочной козы к виноградной лозе. |
| [Narrator] Gob knew too little to know that, however... and his confidence had never been more shaken. | Однако, Джоб знал слишком мало, чтобы понять это,... и его самоуверенность никогда так не содрогалась. |
| Chuck, ease up - you're coming on a little strong. | Чак, полегче - ты слишком резок. |
| Look, we've got too little a world left to run away. | Слушай, мир вокруг нас и так слишком мал, чтобы убегать друг от друга. |
| It's too little, it's too late, I have no proof. | Слишком мало, слишком поздно, у меня тет доказательств. |
| We both knew that taking one little pill to suppress your grittier side was too good to be true. | Мы оба знаем, что одна маленькая таблетка, которая подавляет твою тёмную сторону - слишком хорошо, чтобы быть правдой. |
| You know, it's looking a little too comfy in here. | Знаешь, кажется, тебе тут слишком удобно. |
| This all seem a little too easy to you? | Это все кажется слишком легким для тебя? |
| We've already agreed that the red one's a little bit too showy. | Мы уже согласились, что красный слишком показной |
| That's too little or too late. | Это слишком долго, будет уже поздно. |
| Makes it a little tough on the commute, though. | Слишком унылый пейзаж для постоянных поездок. |
| Maybe you were a little over-sensitive? | Может, ты стала слишком чувствительна? |
| He was always a little too macho, you know? | Он всегда был слишком мачо, понимаешь? |
| The powers that be felt that he knew just a little bit too much. | Сильные мира сего сочли, что он слишком много знает. |
| I think he finds my friends a little conventional, quite frankly | Честно говоря, мне кажется мои друзья для него слишком старомодны, |
| These roses might be a little too high. I won't be able to see her. | Эти розы слишком высокие, я не смогу видеть её лица. |
| Okay, it's good, but it's a little tight. | Очень хорошо, но слишком туго. |