| The alternator's a little temperamental. | Просто генератор слишком темпераментный. |
| It's too little too late. | Сейчас уже слишком поздно. |
| Maybe a little too firm? | Может быть слишком крепкое? |
| That was a little too real. | Это было слишком реальным. |
| He's a little too pretty for me. | Он слишком красив для меня. |
| No, I'm just a little touchy. | Просто это слишком деликатно. |
| You find it a little bright in here? | Здесь что, слишком солнечно? |
| But he's a little young. | Но он слишком мал. |
| Seriously, you're getting a little radical. | Это не слишком радикально? |
| Too short, speak a little longer. | Слишком мало, говори подольше. |
| Maybe a little too casual. | Может быть немного слишком повседневная. |
| Well, our place is a little small. | Но наша квартира слишком маленькая. |
| I strayed a little bit too far. | Я отдалилась слишком далеко. |
| It's a little too exciting. | Это немного даже слишком волнующе. |
| A little too hard. | Что-то слишком сильно засмеялась. |
| Someone's playing a little too much poker. | Кто-то играет слишком много покер. |
| I was a little early? | Я пришёл слишком рано? |
| Got your little clock. That's fine. | Не слишком много личных вещей. |
| You're holding on a little too tight. | Ты держишь слишком крепко. |
| That's a little bit premature. | Думаю, это слишком преждевременно. |
| Isn't that a little public? | А не слишком многолюдно? |
| Relax, you're a little loud. | Расслабься, ты слишком шумишь. |
| She sees things a little too darkly. | У неё всё слишком мрачно. |
| But maybe that's a little too obvious. | А это уже слишком очевидно. |
| Your eye shadow is a little much. | Ты используешь слишком много теней. |