The alternator's a little temperamental. |
Просто генератор слишком темпераментный. |
It's too little too late. |
Сейчас уже слишком поздно. |
Maybe a little too firm? |
Может быть слишком крепкое? |
That was a little too real. |
Это было слишком реальным. |
He's a little too pretty for me. |
Он слишком красив для меня. |
No, I'm just a little touchy. |
Просто это слишком деликатно. |
You find it a little bright in here? |
Здесь что, слишком солнечно? |
But he's a little young. |
Но он слишком мал. |
Seriously, you're getting a little radical. |
Это не слишком радикально? |
Too short, speak a little longer. |
Слишком мало, говори подольше. |
Maybe a little too casual. |
Может быть немного слишком повседневная. |
Well, our place is a little small. |
Но наша квартира слишком маленькая. |
I strayed a little bit too far. |
Я отдалилась слишком далеко. |
It's a little too exciting. |
Это немного даже слишком волнующе. |
A little too hard. |
Что-то слишком сильно засмеялась. |
Someone's playing a little too much poker. |
Кто-то играет слишком много покер. |
I was a little early? |
Я пришёл слишком рано? |
Got your little clock. That's fine. |
Не слишком много личных вещей. |
You're holding on a little too tight. |
Ты держишь слишком крепко. |
That's a little bit premature. |
Думаю, это слишком преждевременно. |
Isn't that a little public? |
А не слишком многолюдно? |
Relax, you're a little loud. |
Расслабься, ты слишком шумишь. |
She sees things a little too darkly. |
У неё всё слишком мрачно. |
But maybe that's a little too obvious. |
А это уже слишком очевидно. |
Your eye shadow is a little much. |
Ты используешь слишком много теней. |