| That sounds a little radical, Ed. | По-моему, это слишком радикально, Эд. |
| Might be a little crispy even for Eric. | Может слишком поджарен даже для Эрика. |
| Room feeling a little crowded to you? | Тебе не кажется, что в комнате слишком много народа? |
| You know, when someone is hated as much as Mrs Boynton was... a sudden death by natural causes seems a little too convenient. | Когда столь много людей ненавидели миссис Бойнтон, то внезапная смерть от естественных причин кажется слишком удобной. |
| Perhaps you're being just a little too ambitious, Sister Winifred. | Возможно, вы слишком амбициозны, сестры Уинифред. |
| Sorry, computer was moving a little slow for me. | Извините, компьютер для меня слишком медленный. |
| It got a little too flirty for me. | Для меня это стало слишком похоже на флирт. |
| I fell into her arms a little too quickly. | Я слишком быстро бросился ей на шею. |
| But then Jimmy met Rachel, and she sounded a little too good for our taste. | Но потом Джимми встретил Рэйчел, и, на наш взгляд, она была слишком хороша. |
| Probably too upset to drink it, but... a little warmth in the hands always helps. | Вероятно, слишком расстроены, чтобы пить, но... немного тепла в руках всегда помогает. |
| I remember a very superior young man who found three little girls extremely tiresome to deal with. | Я помню блестящего юношу который считал трех маленьких девочек слишком скучными. |
| There was a time when you knew too little and I could use you, but now... | Было время, когда Вы слишком мало знали и этим можно было воспользоваться, но теперь... |
| It was held that some of the individuals concerned know too little about how to assert their rights. | Отмечалось, что некоторые лица знают слишком мало о том, как добиваться реализации своих прав. |
| In short, they had very little room for error. | Короче говоря, у них слишком мало прав на ошибку. |
| Simply put, they provide too little too late. | Попросту говоря, таких фактов поступило слишком мало и слишком поздно. |
| As a result, the multilateral trade rules are perceived as having little relevance for addressing export concerns. | В результате бытует мнение, что многосторонние торговые правила не слишком связаны с решением экспортных проблем. |
| And the ultimate answer is that too little money is invested in AIDS responses that work for women and girls. | И окончательный ответ на эти вопросы заключается в том, что слишком мало денег инвестируется в те направления борьбы со СПИДом, которые касаются женщин и девочек. |
| However, rural women are generally busy with productive work and have very little time for recreational activities. | Однако сельские женщины, как правило, бывают слишком заняты производительным трудом, чтобы выкроить время на досуг. |
| Hitherto, the policy gave very little attention to the girl-child. | До настоящего времени им уделялось слишком мало внимания. |
| Mr. Abdelaziz: I think we are a little overheated here. | Г-н Абд аль-Азиз: Мне кажется, что дискуссия слишком накалилась. |
| In this context, verification is a little bit too fluid and not precise enough. | В данном контекста упоминание о контроле будет слишком расплывчатым и недостаточно точным. |
| In Somalia, Bosnia, Rwanda and Kosovo, action taken was too little, too late. | Действия, предпринимавшиеся в Сомали, Боснии, Руанде и Косово, были слишком неадекватными и несвоевременными. |
| Sadly, this global dialogue on migration has been too little too late. | К сожалению, глобальный диалог по вопросу о миграции начался слишком поздно. |
| A Ugandan doctor working in Norway, for instance, cares little about the cost of a beer in Kampala. | Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале. |
| I'm to little for that grandpa. | Я ещё слишком молод, деда. |