The suit is a little warm, isn't it? |
Костюм слишком теплый, не так ли? |
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. |
Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
Isn't that a little convoluted, even for the two of you? |
Не слишком ли это даже для вас двоих? |
Isn't that a little unreasonable? |
Тебе не кажется, что это слишком? |
Jodi, isn't it a little soon for you to start dating? |
Джоди, а еще не слишком рано, чтобы начать встречаться? |
I would give my life to save yours, but I fear it is too little to tip the balance. |
Я хочу отдать свою жизнь что бы спасти твою, но боюсь, что этого слишком мало, что бы сместить баланс. |
Were we in so little hurry to kill Paul's wife? |
Получается, мы не слишком спешили убивать жену Поля. |
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. |
Проще говоря, мы живем в мире, в котором слишком много предложения и слишком мало спроса. |
Western technological innovation has focused too little on reducing the adverse environmental impact of growth, and too much on saving labor - something that China has in abundance. |
Западные технологические инновации слишком слабо сосредоточены на сокращении неблагоприятного экологического воздействия роста, и слишком сильно сосредоточены на экономии рабочей силы - чем-то, чего в Китае имеется с избытком. |
On one side is the result of too little physical activity in work activities, computer and robotic environment around us, and supply activities Recreation and culture essentially sedentary. |
С одной стороны, является результатом слишком мало физической активности в трудовой деятельности, компьютерные и роботизированные среды вокруг нас, и снабженческой деятельности Отдых и культура основном сидячий образ жизни. |
Some days later, the head coach of Mordovia explained the rejection of the services of Arzumanyan as that there was too little time was to see his full potential. |
Некоторыми днями позже главный тренер «Мордовии» объяснил отказ от услуг Арзуманяна тем, что слишком мало времени было для того, чтобы увидеть весь потенциал. |
Seemed a little too perfect, didn't it? |
Казалось, что всё было уж слишком хорошо, да? |
A little young to be a nurse, aren't you? |
Ты не слишком маленькая для того, чтобы быть медсестрой? |
As a counter plan, Some commentators think It's too little too late |
Тем не менее, некоторые считают, что этого мало и уже слишком поздно. |
Look a little grown-up to be rookies. |
Ребят, вы не слишком ли молодо выглядете для новобранцев? |
Last night might have been just a little too fast, okay? |
Возможно, вчера всё случилось слишком быстро. |
This is a little out of your league, isn't it, John? |
Ты не слишком много откусил, а, Джон? |
If this is retaliation for that, isn't it a little crude? |
Если такова расплата, не слишком ли она жестока? |
Only it does worry some people - I don't know why - perhaps they're a little sensitive |
Некоторых людей это волнует, не понимаю почему, возможно, они слишком чувствительны. |
But... he's a little too caught up in politics and appeasement to take off the gloves and do what needs doing, you ask me. |
Но... он слишком увяз в политике и соглашательстве, вместо того, чтобы решительно делать то, что должно быть сделано, это мое мнение. |
It's all a little much sometimes, you know? |
Знаешь, всё происходящее - порой это слишком. |
Aren't you going a little overboard with this project? |
Слушай. А ты не слишком надрываешься со своим проектом? |
Don't you think this is a little... much? |
Тебе не кажется, что их слишком много? |
What he's saying is that you seem like a very nice man, you know, but I think maybe you spent a little too much time on the old Internet. |
Он имеет в виду, что вы вроде очень милый человек, но, понимаете, кажется, вы слишком увлеклись интернетом. |
Even for me, it's a little screamy! |
Здесь даже для меня слишком громко! |