Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Little - Слишком"

Примеры: Little - Слишком
The suit is a little warm, isn't it? Костюм слишком теплый, не так ли?
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
Isn't that a little convoluted, even for the two of you? Не слишком ли это даже для вас двоих?
Isn't that a little unreasonable? Тебе не кажется, что это слишком?
Jodi, isn't it a little soon for you to start dating? Джоди, а еще не слишком рано, чтобы начать встречаться?
I would give my life to save yours, but I fear it is too little to tip the balance. Я хочу отдать свою жизнь что бы спасти твою, но боюсь, что этого слишком мало, что бы сместить баланс.
Were we in so little hurry to kill Paul's wife? Получается, мы не слишком спешили убивать жену Поля.
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. Проще говоря, мы живем в мире, в котором слишком много предложения и слишком мало спроса.
Western technological innovation has focused too little on reducing the adverse environmental impact of growth, and too much on saving labor - something that China has in abundance. Западные технологические инновации слишком слабо сосредоточены на сокращении неблагоприятного экологического воздействия роста, и слишком сильно сосредоточены на экономии рабочей силы - чем-то, чего в Китае имеется с избытком.
On one side is the result of too little physical activity in work activities, computer and robotic environment around us, and supply activities Recreation and culture essentially sedentary. С одной стороны, является результатом слишком мало физической активности в трудовой деятельности, компьютерные и роботизированные среды вокруг нас, и снабженческой деятельности Отдых и культура основном сидячий образ жизни.
Some days later, the head coach of Mordovia explained the rejection of the services of Arzumanyan as that there was too little time was to see his full potential. Некоторыми днями позже главный тренер «Мордовии» объяснил отказ от услуг Арзуманяна тем, что слишком мало времени было для того, чтобы увидеть весь потенциал.
Seemed a little too perfect, didn't it? Казалось, что всё было уж слишком хорошо, да?
A little young to be a nurse, aren't you? Ты не слишком маленькая для того, чтобы быть медсестрой?
As a counter plan, Some commentators think It's too little too late Тем не менее, некоторые считают, что этого мало и уже слишком поздно.
Look a little grown-up to be rookies. Ребят, вы не слишком ли молодо выглядете для новобранцев?
Last night might have been just a little too fast, okay? Возможно, вчера всё случилось слишком быстро.
This is a little out of your league, isn't it, John? Ты не слишком много откусил, а, Джон?
If this is retaliation for that, isn't it a little crude? Если такова расплата, не слишком ли она жестока?
Only it does worry some people - I don't know why - perhaps they're a little sensitive Некоторых людей это волнует, не понимаю почему, возможно, они слишком чувствительны.
But... he's a little too caught up in politics and appeasement to take off the gloves and do what needs doing, you ask me. Но... он слишком увяз в политике и соглашательстве, вместо того, чтобы решительно делать то, что должно быть сделано, это мое мнение.
It's all a little much sometimes, you know? Знаешь, всё происходящее - порой это слишком.
Aren't you going a little overboard with this project? Слушай. А ты не слишком надрываешься со своим проектом?
Don't you think this is a little... much? Тебе не кажется, что их слишком много?
What he's saying is that you seem like a very nice man, you know, but I think maybe you spent a little too much time on the old Internet. Он имеет в виду, что вы вроде очень милый человек, но, понимаете, кажется, вы слишком увлеклись интернетом.
Even for me, it's a little screamy! Здесь даже для меня слишком громко!