Last time you ruined my business and ran away, didn't you? |
В прошлый раз ты разрушил мой бизнес и сбежал, верно? |
Last time, I only paid 10 bucks! |
Ёпть. в прошлый раз 10 было! |
Last time I was marched out the back and where were you? |
В прошлый раз, меня выпроводили через черный, а где Вы были? |
Last Tuesday evening, may I ask who was with you? |
Вечером, в прошлый вторник, могу я узнать кто был с вами? |
Last time you ran... remember how that went? |
Помнишь, как всё вышло, когда ты сбежала в прошлый раз? |
YOU KNOW, LIKE LAST TIME. |
А если что-нибудь срочное, знаешь, как в прошлый раз? |
Last Thursday, I went over there with the paint - bam! |
В прошлый четверг я пошел с краской... |
Last time... didn't you say that you had something to ask me? |
В прошлый раз... что хотите что-то спросить? |
"Last time, I think I used the same words." |
В прошлый раз я говорил то же самое . |
Last time I was there, there were five cars parked in the market place, and another three drove past while I was waiting. |
В прошлый раз, пять моторов стояли у рынка, и еще три проехали мимо, пока я ждал. |
Last time we were out there for two weeks. Tramping through the trees in the rain, day after day, all so he can stick his spear into something's flesh. |
В прошлый раз мы торчали там две недели - бродили по лесам, под дождём, день за днём, пока он не вонзил своё копьё в чью-то плоть. |
Last time I ran this, you had scarring all along the frontal cortex I assumed it was trauma, concussions, - but now it's all cleared away. |
В прошлый раз у тебя были рубцы вдоль лобной коры, я предложила, что это была травма, сотрясение мозга, но сейчас всё исчезло. |
Last time you were here, you did it in one minute 57 seconds, which would have put you about here. |
В прошлый раз ты сделал это за одну минуту 57 секунд, что помещает тебя вот сюда. |
Last Thanksgiving, you and your mom were doing the dishes, you remember? |
На прошлый день Благодарения ты с мамой готовил, помнишь? |
Last time you saw him, he wasn't himself, okay? |
В прошлый раз он был не в своей тарелке, ясно? |
OR MAYBE EMMETT COULD DRESS UP LIKE HE DID LAST HALLOWEEN. |
Или Эммет может одеться как на прошлый Хэллоуин. |
Last Monday, the Human Rights Chamber of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina accepted the report of the Government of Republika Srpska on the events that took place in and around Srebrenica in July 1995. |
В прошлый понедельник Палата по правам человека Конституционного суда Боснии и Герцеговины приняла доклад правительства Республики Сербской о событиях, произошедших в Сребренице и за ее пределами в июле 1995 года. |
Last Thursday, Secretary-General Annan said that it was imperative for the Security Council and the wider international community to work in a concerted manner with the parties towards a just, lasting and comprehensive peaceful settlement. |
В прошлый четверг Генеральный секретарь Аннан сказал, что Совету Безопасности и более широкому международному сообществу совершенно необходимо согласованно работать со сторонами на благо достижения справедливого, прочного и всеобъемлющего мирного урегулирования. |
Mr. Suda (Japan): Last Tuesday, I listened carefully and with great interest to the significant statements made by many colleagues on the subject of nuclear disarmament. |
Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): В прошлый вторник я внимательно и с большим интересом выслушал значительные заявления многих коллег по теме ядерного разоружения. |
Last time someone came in here, she nearly killed me, which, frankly, would be better than going through another one of these DVDs. |
Когда в прошлый раз сюда кто-то вошёл, она меня чуть не убила, хотя, может, лучше так сдохнуть, чем просмотреть ещё один диск. |
Last time we saw you, you warned us about it, after we climbed out of the Byzantium. |
Когда мы виделись в прошлый раз, вы предупреждали нас об этом, после того, как мы выбрались из Византии. |
Last time we were here, - he said you two were getting married. |
В прошлый раз вы были вместе, и он сказал, что вы собираетесь пожениться. |
Last time I went there with my father, there were thousands, no, tens of thousands of cream bread. |
В прошлый раз, когда я ходил туда со своим отцом, там были тысячи, нет, десятки тысяч булочек с кремом. |
Last time, you got to the point where you were basically just repeating the same sentence over and over, almost like a skipping record. |
В прошлый раз вы дошли до того, что просто повторяли одну и ту же фразу снова и снова, прямо как заезженная пластинка. |
Last Tuesday I met with Mr. Robert Rubin, United States Secretary of the Treasury, to discuss the current global economic situation, in particular the crisis of globalization and the United Nations response. |
В прошлый вторник я встречался с министром финансов Соединенных Штатов г-ном Робертом Рубином и обсуждал с ним нынешнюю глобальную экономическую ситуацию, в частности кризис глобализации и реакцию на него со стороны Организации Объединенных Наций. |