Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Прошлый

Примеры в контексте "Last - Прошлый"

Примеры: Last - Прошлый
Let me begin by expressing, on behalf of all the delegations of the Conference on Disarmament, our profound shock and indignation at the terrorist attacks in London last Thursday that cost human lives and caused injuries and immense human suffering. Вначале позвольте мне от имени всех делегаций на Конференции по разоружению выразить наше потрясение и негодование в связи с террористскими нападениями в Лондоне в прошлый четверг, которые повлекли за собой гибель людей и колоссальные человеческие страдания.
The United Kingdom feels strong sympathy with the approach presented by the delegation of Sierra Leone last Thursday on identifying questions before coming up with the answers that would help the Commission deliver on its objectives. Соединенное Королевство во многом разделяет предложенный в прошлый четверг делегацией Сьерра-Леоне подход, направленный на определение вопросов для обсуждения прежде, чем решать, что может помочь Комиссии достичь стоящих перед ней целей.
As we pointed out during the general exchange of views last Tuesday, achieving greater efficiency and effectiveness is a matter not of choice, but of necessity. Как мы отметили во время общего обмена мнениями в прошлый вторник, достижение большей эффективности и результативности является не вопросом выбора, а вопросом необходимости.
We also wish to thank him for his comprehensive statement of last Monday, during which he raised various issues on the programme of work of the First Committee. Еще нам хотелось бы поблагодарить его за сделанное им в прошлый понедельник всеобъемлющее заявление, в котором он затронул различные аспекты программы работы Первого комитета.
At our plenary meeting last Thursday, Ambassador Westdal gave the Conference an exhaustive analysis of his consultations on the programme of work and vouchsafed some important and thought-provoking conclusions. На пленарном заседании в прошлый четверг посол Уэстдал представил Конференции исчерпывающий отчет о своих консультациях по программе работы и важные выводы, наводящие на серьезные размышления.
But several years have already passed from the moment of the first release, therefore now this collection contains a bit more materials than the last time. Но с момента первого издания прошло несколько лет, так что теперь это собрание вмещает несколько больше материалов, чем в прошлый раз.
Things got a bit heated last time, В прошлый раз все закончилось как-то не так.
It's not like the last slide show you made for me? Надеюсь, это не как то слайдшоу, что ты делала для меня в прошлый раз?
If he doesn't, they'll figure he's lying like last time and they'll kill him. Если нет, они решат, что он врет как в прошлый раз и они убьют его.
Okay, well, what did you do last time? Так что ты сделал в прошлый раз?
Fin and his childhood friend Skye are trying to destroy them with bombs, just like last time, April comes from the hospital with a circular saw instead of a hand. Фин и его подруга детства Скай пытаются уничтожить их при помощи бомб, как и в прошлый раз, На помощь приезжает Эйприл из больницы с циркулярной пилой вместо руки.
The outset that I wrote last time that the article is entirely based on their own doubts and a few buyers came here that I can not use domain names. Прежде всего, что я писал в прошлый раз, что эта статья целиком основана на свои собственные сомнения и несколько покупателей пришли сюда, что я не могу использовать доменные имена.
Lukas: This is for the second time I've been away around 66 odd points from breaking into the top 100, I could not do it the last time. Ответ: Это второй раз когда мне не хватает 66 очков для того, чтобы войти в число 100 лучших, в прошлый раз мне этого не удалось.
Is that why you didn't go the last time? И поэтому ты в прошлый раз не поехал?
I can't believe it's him... but if he did set the monster loose last time... he'll know how to get inside the Chamber of Secrets. Я не могу поверить, что это он... но если он позволил чудовищу скрыться в прошлый раз... он по крайней мере знает, как проникнуть в Тайный Зал. Начнём с этого.
I think Frank wants me to go talk to her, because the last time I saw him... he asked me if I knew about time travel. По-моему, Фрэнк хочет, чтобы я с ней поговорил, потому что в прошлый раз, он спрашивал, знаю ли я про путешествия во времени.
last time I measured my son, he was inches taller than you are now. В прошлый раз, когда я меряла своего сына, он был на дюймы выше, чем сейчас ты.
Now, the last time I spoke to you like this, my demands were reasonable: Итак, в прошлый раз, когда я обращался к Вам таким образом, мое требование было справедливым:
You know, last time you said that, you took off. I didn't see you for three days. В прошлый раз ты попросила меня не волноваться, и уехала на три дня.
The last time we tried decoy laser fire, I got my aft panels vaporized! В прошлый раз, когда мы пробовали приманку лазерным огнем, мои кормовые панели оказались распыленными!
The last time I did it, I recall that you'd fallen in love and you married that... В прошлый раз, когда я так делал, ты, помнится, влюбилась и вышла замуж за этого...
The last time you two went to jail, it didn't go well. В прошлый раз когда вы вместе туда поехали все не очень хорошо закончилось
Is it because of that woman who came to the store last time? Это из-за той женщины, что приходила в прошлый раз в магазин?
Hell, I got a floor plan that was due last Monday. I'm not going anywhere. Черт, мне нужно закончить чертеж который нужно было сдать в прошлый понедельник.
You remember what happened the last time you tried to find her in Los Angeles by yourself? Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты пытался найти её в Лос Анжелесе сам?