Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Прошлый

Примеры в контексте "Last - Прошлый"

Примеры: Last - Прошлый
I know your last boss was corrupt, so I understand why you didn't trust me with this, but I'm hoping we can be more open in the future. Ваш прошлый начальник попался на коррупции, так что я понимаю, почему вы не рассказали мне об этом, но надеюсь, в будущем между нами будет больше доверия.
I mean, I don't know if I could go through what I went through last time if you get hurt. Я о том, что не знаю, смогу ли пройти через то, что прошла, когда тебе досталось в прошлый раз.
You convinced yourself you had the right guy last time, and you didn't. Вы убедили себя что поймали того парня, в прошлый раз и вы не поймали.
You know, the last time you had one of those, Sam was in diapers. Ты знаешь, в прошлый раз, когда был такой день, Сэм был в пеленках.
See, last time we parted, you were, you weren't so easily satisfied. Когда мы расстались в прошлый раз, вы дали мне гораздо большее...
'cause the last time I was in the system, I got snatched out of county jail and ended up... Потому что, когда меня в прошлый раз замели, меня вытащили из окружной тюрьмы и я оказался...
I'll feel bad if I don't repay you for the one I owe you from last time. Я не успокоюсь, пока не выплачу тебе должок за прошлый раз.
Is it possible you're even more beautiful than the last time I saw you? Возможно ли, что вы стали ещё более прекрасны чем когда мы виделись в прошлый раз?
Okay. Well, judging from the things you said last time, I'm assuming you didn't come for me. Судя по тому, что ты говорила в прошлый раз, полагаю, ты вернулась не из-за меня.
Well, last time we talked, I had just gotten back together with my boyfriend, and I wanted to let you know that things didn't work out. Ну, когда мы в прошлый раз встретились, я только-только сошлась с бывшим, и я хотела сказать тебе, что у нас не получилось.
You left 'em last time, didn't you? Вы, кажется, забыли тут его в прошлый раз?
Wasn't all that gentle last time, was she? В прошлый раз вы мне тоже говорили, что она кроткая.
When I came to Lark Rise last time... I was affected by what I met here. Когда я был в Ларк Райзе в прошлый раз, то был тронут тем, что увидел здесь.
I don't know how to stop it happening again because I can't figure out why it happened last time. Я не знаю, как предотвратить повторение случившегося, потому что не могу понять, как всё вышло в прошлый раз.
You know, the lady who was standing next to me last time. Помнишь даму, которая стояла рядом со мной в прошлый раз?
But, do you remember all the 5 commandments I've told you about last time? Но... ты помнишь те пять указаний, что я говорил тебе в прошлый раз?
We have taken note with attention of the working paper presented last Tuesday to Working Group 1 by the American delegation on monitoring of noble gases and we are obliged to them for this effort towards developing our thinking on the matter. Мы внимательно ознакомились с рабочим документом по мониторингу благородных газов, представленным в прошлый вторник Рабочей группе 1 американской делегацией, который мы выражаем признательность за ее усилия по углублению наших представлений в этом вопросе.
Mr. Razali (Malaysia): Finally, we have today begun our formal consideration of the Agenda for Development, following the release of the report (A/49/665) of the Secretary-General last Monday. Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Сегодня мы наконец приступаем к официальному рассмотрению Повестки дня для развития после того, как в прошлый понедельник был опубликован доклад Генерального секретаря (А/49/665).
So, ted, remember the last time we were here? Алексой Лескис. Тэд, помнишь прошлый раз когда мы были здесь?
So we can have a repeat of last time? Что бы все повторилось как в прошлый раз?
The left speaker on the stereo is still staticky even after you fixed it the last time, so please look at it again. Левый динамик на стерео на работает, даже после того, как вы его починили в прошлый раз, так что посмотрите в чем там проблема.
And the last time you said you did, you were lying to me then, too. И в прошлый раз, когда сказал, что опоздал, ты тоже соврал.
He didn't get married last time, that don't count! Но ведь он не женился прошлый раз!
Remember the last time he accidentally drank alcohol and caused total chaos? в прошлый раз он случайно выпил и что потом вытворял?
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Ambassador Jan Eliasson, also stressed this issue in his introductory statement on a related cluster of items before the Second Committee last Tuesday. Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам посол Ян Элиассон также привлек внимание к этому вопросу в своем вступительном заявлении по связанной с этим группе вопросов во Втором комитете в прошлый вторник.