I know your last boss was corrupt, so I understand why you didn't trust me with this, but I'm hoping we can be more open in the future. |
Ваш прошлый начальник попался на коррупции, так что я понимаю, почему вы не рассказали мне об этом, но надеюсь, в будущем между нами будет больше доверия. |
I mean, I don't know if I could go through what I went through last time if you get hurt. |
Я о том, что не знаю, смогу ли пройти через то, что прошла, когда тебе досталось в прошлый раз. |
You convinced yourself you had the right guy last time, and you didn't. |
Вы убедили себя что поймали того парня, в прошлый раз и вы не поймали. |
You know, the last time you had one of those, Sam was in diapers. |
Ты знаешь, в прошлый раз, когда был такой день, Сэм был в пеленках. |
See, last time we parted, you were, you weren't so easily satisfied. |
Когда мы расстались в прошлый раз, вы дали мне гораздо большее... |
'cause the last time I was in the system, I got snatched out of county jail and ended up... |
Потому что, когда меня в прошлый раз замели, меня вытащили из окружной тюрьмы и я оказался... |
I'll feel bad if I don't repay you for the one I owe you from last time. |
Я не успокоюсь, пока не выплачу тебе должок за прошлый раз. |
Is it possible you're even more beautiful than the last time I saw you? |
Возможно ли, что вы стали ещё более прекрасны чем когда мы виделись в прошлый раз? |
Okay. Well, judging from the things you said last time, I'm assuming you didn't come for me. |
Судя по тому, что ты говорила в прошлый раз, полагаю, ты вернулась не из-за меня. |
Well, last time we talked, I had just gotten back together with my boyfriend, and I wanted to let you know that things didn't work out. |
Ну, когда мы в прошлый раз встретились, я только-только сошлась с бывшим, и я хотела сказать тебе, что у нас не получилось. |
You left 'em last time, didn't you? |
Вы, кажется, забыли тут его в прошлый раз? |
Wasn't all that gentle last time, was she? |
В прошлый раз вы мне тоже говорили, что она кроткая. |
When I came to Lark Rise last time... I was affected by what I met here. |
Когда я был в Ларк Райзе в прошлый раз, то был тронут тем, что увидел здесь. |
I don't know how to stop it happening again because I can't figure out why it happened last time. |
Я не знаю, как предотвратить повторение случившегося, потому что не могу понять, как всё вышло в прошлый раз. |
You know, the lady who was standing next to me last time. |
Помнишь даму, которая стояла рядом со мной в прошлый раз? |
But, do you remember all the 5 commandments I've told you about last time? |
Но... ты помнишь те пять указаний, что я говорил тебе в прошлый раз? |
We have taken note with attention of the working paper presented last Tuesday to Working Group 1 by the American delegation on monitoring of noble gases and we are obliged to them for this effort towards developing our thinking on the matter. |
Мы внимательно ознакомились с рабочим документом по мониторингу благородных газов, представленным в прошлый вторник Рабочей группе 1 американской делегацией, который мы выражаем признательность за ее усилия по углублению наших представлений в этом вопросе. |
Mr. Razali (Malaysia): Finally, we have today begun our formal consideration of the Agenda for Development, following the release of the report (A/49/665) of the Secretary-General last Monday. |
Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Сегодня мы наконец приступаем к официальному рассмотрению Повестки дня для развития после того, как в прошлый понедельник был опубликован доклад Генерального секретаря (А/49/665). |
So, ted, remember the last time we were here? |
Алексой Лескис. Тэд, помнишь прошлый раз когда мы были здесь? |
So we can have a repeat of last time? |
Что бы все повторилось как в прошлый раз? |
The left speaker on the stereo is still staticky even after you fixed it the last time, so please look at it again. |
Левый динамик на стерео на работает, даже после того, как вы его починили в прошлый раз, так что посмотрите в чем там проблема. |
And the last time you said you did, you were lying to me then, too. |
И в прошлый раз, когда сказал, что опоздал, ты тоже соврал. |
He didn't get married last time, that don't count! |
Но ведь он не женился прошлый раз! |
Remember the last time he accidentally drank alcohol and caused total chaos? |
в прошлый раз он случайно выпил и что потом вытворял? |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Ambassador Jan Eliasson, also stressed this issue in his introductory statement on a related cluster of items before the Second Committee last Tuesday. |
Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам посол Ян Элиассон также привлек внимание к этому вопросу в своем вступительном заявлении по связанной с этим группе вопросов во Втором комитете в прошлый вторник. |