| He looks worse than last time, I'm sure of it. | Он выглядит хуже, чем в прошлый раз, это точно. |
| So last Thursday, I was convinced I had a glioma. | В прошлый четверг я была уверена, что у меня глиома. |
| Barry, last time you went to the future, it was by accident. | Барри, в прошлый раз ты попал в будущее случайно. |
| I think that's maybe where we went wrong last time. Okay. | И это было неправильно, то что мы занимались этим в прошлый раз. |
| We brought him back the numbers last Thursday. | Мы передали ему координаты в прошлый четверг. |
| But you promised me last time it would be never again. | Но в прошлый раз ты мне обещал, что этого больше не будет. |
| Plus, his last unit iced him out over a rumor. | Плюс, его прошлый отдел игнорировал его из-за этих сплетен. |
| I mean, the last time you mixed business with romance... | В прошлый раз, когда ты смешал работу и отношения... |
| We had to wait the last time. | Мы его ждали в прошлый раз. |
| I had so much fun last time. | В прошлый раз я получила такое удовольствие. |
| I guess your condition's a little more advanced than last time. | Я полагаю, ваше состояние немного более продвинутое, чем прошлый раз. |
| Bought a single pair Tuesday last. | Купила одну пару в прошлый вторник. |
| Just like the last case, I couldn't figure it out. | Как и в прошлый раз, я не понимаю. |
| That's the last time I went through. | Прошлый раз, когда я туда ходил. |
| I'm really embarrassed about what happened last time. | Мне так стыдно за прошлый раз. |
| The last time you dropped by my office, I was ready. | Когда ты в прошлый раз пришел в мой офис, я был готов. |
| I'm not certain someone was trying to kill you last time. | Я не уверен, что кто-то пытался убить тебя в прошлый раз. |
| Cause the last time I checked, | Потому что, когда я проверял в прошлый раз, |
| You know, last time Nana won $160. | В прошлый раз церковь собрала 160 долларов. |
| What happened when we played last time? | А что было, когда мы играли в прошлый раз? |
| And in a real that little one underneath the deli like last time. | В настоящем театре, а не в маленьком помещении под магазином, как в прошлый раз. |
| Forgive me, last time we had some problem. | Прости, в прошлый раз я облажался. |
| 'Cause you're going to pay me, just like last time. | Потому что ты заплатишь мне, как в прошлый раз. |
| Same as last time. Fifty/fifty. | Как и в прошлый раз. 50 на 50. |
| That was recorded last Tuesday at the Swan Tavern. | Это было записано в прошлый вторник в Лебединой таверне. |