Why should I believe you, when the last time we met you were the one who was willing to put an innocent person away? |
Почему я должен тебе верить, если в прошлый раз ты был готов засадить в тюрьму невиновного человека? |
"I talked to you the last time," didn't I? |
Это у вас я была в прошлый раз? |
I know you changed your mind the last time we offered you a job, but we are just thrilled that you changed it again. |
Я знаю, что вы передумали, когда мы в прошлый раз предлагали вам работу, но мы очень рады, что вы вновь передумали. |
Why don't you go back to bad, and I'll crawl up with you after class, but this time sweep the bed for GI Joes, cause that last thing that happened that was unpleasant. |
Можешь пойти еще подремать, а я присоединюсь к тебе после учебы, и еще... освободи кровать от солдатиков, а то, что случилось в прошлый раз было неприятно. |
Seems to me, last time there was a chance for a palaver we were all manner of unwelcome. |
Судя по мне в прошлый раз, когда была возможность для небольшой беседы, мы были нежеланными гостями |
So you think you can escape again like you did last time? |
а ты не сможешь убежать, как в прошлый раз? |
Here again, Friki, to cheat us like last time? |
Фрики, ты приехал надуть нас, как в прошлый раз? |
The last time I went to the pictures with you... you said you went with some American. |
Когда мы в прошлый раз ходили в кино, ты говорил, что был с каким-то американцем. |
Because last time I didn't go, I ended up playing Mystic Warlords of Ka. |
Потому что, оставшись в прошлый раз, я оказалась втянутой в игру "Таинственные полководцы Ка" |
Sorry this is a little tight, but... can't afford to have you slip away like last time, now, can we? |
Прости что туговато, но... мы не можем позволить тебе ускользнуть как в прошлый раз. |
I've traipsed all over Europe, pulling him out of this scrape or that, each time worse than the last. |
Я тащилась по всей Европе, чтобы вытянуть его из передряги, или что-то в этом роде, каждый раз хуже, чем в прошлый |
Well, it's just, after last time, |
Ну, это... прошлый раз же был последним. |
Sir, if Westlake didn't do it, then he hired someone else to do it for him, just like he did the last time. |
Сэр, если Вестлейк не делал это, то значит он нанял кого-то другого, что бы тот сделал это за него, так же, как он сделал в прошлый раз. |
And what about that place, the last place I saw you? |
А что это за место, где мы в прошлый раз встретились? |
I understand that the document was circulated last Thursday, but if anyone does not have a copy, it is available from the conference officers at the back of the conference room. |
Как я понимаю, этот документ был распространен в прошлый четверг, но если у кого-то его нет, то его можно получить у сотрудников конференционного обслуживания у выхода из зала заседания. |
But as soon as I set my eyes on you people, I remember how it felt the last time I walked out that door, and I was that sad, defeated kid again. |
Но как только на глаза попались вы, люди, я вспомнил каково это было, когда я в прошлый раз входил в эту дверь, и я снова был тем грустным, расстроенным ребенком. |
But last time it took him back to where he started, didn't it? |
Но в прошлый раз он его перенес туда, откуда он пришел, не так ли? |
Remember how awful you felt when you found out Roy and I spent last Thanksgiving at Pancake Castle and you invited us to your house for the next year? |
Помнишь, как ужасно ты себя чувствовала, когда узнала, что мы с Роем провели прошлый день Благодарения в Блинном Замке, и ты пригласила нас к себе на следующий год? |
When you say "last time", was that you and Rose? |
Ты сказал: «в прошлый раз»... Ты бывал здесь с Розой? |
And sure, last time it bubbled over into resentment and rage, leading ultimately to a painful divorce that neither of you ever really recovered from, but I'm sure this time it'll be great. |
Ну да, в прошлый раз всё вылилось в обиду и злость, и привело к тяжёлому разводу, от которого вы оба так и не оправились, но... в этот раз всё будет отлично. |
No, it's just... last time I dropped something from up there, it bounced and injured an... innocent bystander. |
Нет, просто... когда в прошлый раз я уронил кое-что оттуда, оно отскочило и поранило... невинного наблюдателя |
What would you have done if I weren't here, like last time? |
Что Вы будете делать, если меня не окажется рядом как в прошлый раз? |
Yes. You were in a position last Tuesday night to see who committed this act of vandalism. |
В прошлый вторник, вечером, вы стали свидетелем акта вандализма, кто его совершил? |
We figured that our ideas, our designs had to be a little bit more simple than that last project so that we could paint with more people and cover more houses at the same time. |
Мы поняли, что наша идея, наш дизайн должен быть немного проще, чем прошлый проект, чтобы мы могли привлечь больше людей и покрасить больше домов. |
We agreed that if he did this that it wouldn't turn out like last time, and I just don't think that he's strong enough and I'm... |
Мы договорились, что если он в это ввяжется, то это не закончится, как в прошлый раз. |