I had to make excuses for your rudeness the last time you sat at this table. |
В прошлый твой приезд я уже вынужден был извиняться перед хозяевами за твою грубость. |
M. Cornworthy, when I arrived last Thursday evening, I was not shown into M. Farley's own room. |
Мистер Корнворти, в прошлый четверг я не попал в кабинет мистера Фарли. |
As I recall, last time we all gathered for Ava's chicken, things ended unpleasantly. |
Насколько я помню, когда мы в прошлый раз угощались Эйвиной курочкой, всё закончилось весьма плачевно. |
The last time I made craw-chiladas, I almost burned down the house. |
Я чуть не спалила дом, когда в прошлый раз готовила раковый энчиладас. |
Just like the last one and all of the other little details that you can't seem to keep up with. |
Так же, как в прошлый раз и во все остальные разы вы забывали о маленьких деталях, о которых должны были помнить. |
Ma'am, the last time I let someone up that he wasn't expecting, he threatened to have me executed. |
Мэм, в прошлый раз, когда я пропустил к нему нежданного посетителя, он хотел меня казнить. |
Ms. Proetzel's comments last time about pioneer symbolism Were particularly interesting... |
В прошлый раз мы выслушали очень интересное мнение мистера Процеля о пионере символизма. |
We spoke to the store manager, and he confirmed that he sold supplies to a man driving an APD delivery truck last Thursday. |
Мы поговорили с менеджером магазина, и он подтвердил что продал все это мужчине на грузовике АПД в прошлый четверг. |
As we already pointed out during last Thursday's debate, there has been a growing perception that momentum was building on the Kosovo future status issue. |
Как мы уже отмечали в ходе прений в прошлый четверг, ощущение того, что нарастает динамика в решении вопроса о будущем статусе Косово, усиливалось. |
I must say I received a slightly warmer welcome on my last visit. |
Должен отметить, в прошлый раз прием был несколько радушнее. |
"last Tuesday..."l, along with twenty fellow students... |
В прошлый вторник я и ещё двадцать учеников видели,... |
Just last time I checked, she didn't have a whole lot to say. |
Помнится в прошлый раз ей вообще было мало что сказать. |
Well, last weekend, Christina Varrano had a party at her house, and Karen apparently went NC-17 with some guy in the bedroom. |
Ну, в прошлый уикэнд у Кристины Варрано была вечеринка в ее доме,... и Карен очевидно уединилась с каким-то парнем в спальне. |
Right, well, none of these seem particularly recent - financial projections for this year and last. |
Так, похоже, совсем недавних дел здесь нет - финансовые планы на этот год и на прошлый. |
On my last visit you observed that I judged myself to be guilty and in need of redemption. |
Когда я приходил в прошлый раз, вы сказали, что я считаю себя виновным и нуждающимся в искуплении. |
Fortunately we had an informal discussion last Tuesday which clarified issues and was interesting and important concerning the agenda. |
К счастью, в прошлый вторник у нас прошли просвещающие, интересные и важные неофициальные дебаты по повестке дня. |
The last time we met, you and Chess were moving L-9 down on the docks after Faraday got himself blown up. |
Когда мы встречались в прошлый раз, вы с Шахматистом перевозили Л-9 в доки после того, как Фарадей себя подорвал. |
I mean, the last time... you said you had a lead on Dylan mccleen and what happened to his missing hundred grand. |
Ну, в прошлый раз... ты сказал, что у тебя есть зацепка о Дилане МакКлине и что случилось с его деньгами. |
If you come back drunk like the last time, I'll kick you out even if you are my granddaughter. |
Если заявишься пьяная, как в прошлый раз, то знай: я тебя своими руками из дома выкину. |
The occasion was last Thursday, when all nine justices met for a conference to pour over the petitions for review. |
Этот случай произошел в прошлый четверг, когда все девять судей встретились, чтобы обсудить поданные на рассмотрение петиции. |
White girl who won last time got slocked when she asked the commissary to stock unsalted potato chips instead of salt and vinegar. |
Белую девчонку, которая победила в прошлый раз, заперли, когда она попросила снабдить магазин несолеными картофельными чипсами, вместо соли и уксуса. |
Well, with all due respect, I don't think that you played your cards quite right last time. |
Ну, при всех уважении, мне кажетя, вы в прошлый раз просто не так карты разыграли. |
Because you weren't this mad the last time I forgot to cauterise. |
Прошлый раз, когда я забыла обработать стебли, ты не была такой злой. |
So, the last time you were here, I drew you a map to the Crow Reservation. |
В прошлый раз, когда ты был здесь, я показал, как проникнуть в резервацию Кроу. |
This was firmly underlined last Tuesday when, in a single day, 67 countries signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
Это было четко подчеркнуто в прошлый вторник, когда в один день 67 стран подписали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |