| Julia, the last time Mr. Twain tried to take the podium, he was shot at. | Джулия, когда мистер Твен в прошлый раз вышел на трибуну, в него стреляли. |
| The last one could've been produced 100 years ago. | Прошлый выглядел так, будто его сделали всего сто лет назад. |
| She said that she saw Emil handing these out at the hospital's main entrance last Thursday. | Она сказала, что видела, как Эмиль развешивал вот это у главного входа в больницу в прошлый четверг. |
| I mean, last time we came into some money, he just wasted it on all those diamond pinkie rings for everybody. | В смысле, когда в прошлый раз у нас появились деньги, Он просто взял и спустил их все на минзинчиковые бриллиантовые кольца для всех. |
| Why'd you really bail on me last time? | Почему ты забил на меня в прошлый раз? |
| And tell him I expect to be paid in coin, not idle boasts, like last time. | И передай ему, чтоб заплатил деньгами, а не пустыми обещаниями, как в прошлый раз. |
| The last time the Happy Chef had a cold, I was picking lettuce off the mike for a week. | После того, как в прошлый раз Лео "Весёлый Повар" подцепил простуду мне всю неделю пришлось соскребать с микрофона салат-латук. |
| I told you that last time you come back here asking for something. | Я тебе это предлагал еще в прошлый твой визит. |
| Is this going to be like last time? | Это будет также как в прошлый раз? |
| Based on my calculations, it was last Thursday night, sometime between midnight and 4:00 a.m. | Исходя из моих расчётов, это было в прошлый четверг ночью, где-то между полуночью и 4 утра. |
| Why was he hospitalized the last time? | Почему он загремел в больницу в прошлый раз? |
| That position can be traced back to the initial emergence of Venezuelan nationality during the last century. | Это положение уходит своими корнями еще в прошлый век, когда народ Венесуэлы формировался как нация. |
| With reference to the last monthly report concerning an alleged underwater oil pipeline across the Drina river, the search was continued. | Что касается содержащегося в докладе за прошлый месяц сообщения относительно возможного существования подводного нефтепровода через реку Дрина, то ведутся дальнейшие поиски. |
| They were supposed to arrive last Tuesday. But, so far, they have not arrived. | Они должны были прибыть в прошлый вторник, но до сих пор их нет. |
| When you burst in here the last time, you were so full of fire and with a sense of fearlessness. | Когда ты вломился сюда в прошлый раз, ты был столь полон огня и бесстрашия. |
| I mean, last time, Louise hijacked the interview, and... and Julia let her do it. | В прошлый раз Луиза испортила интервью, а... а Джулия ей не помешала. |
| I'm guessing you got enough shame from the last time... so that it won't happen again. | Я думаю, ты получил достаточно стыда в прошлый раз... так что больше это не повторится. |
| I did. I really did, and I've got to say... I'm sorry if I was weird after the last time we went out. | Я точно, и должна перед вами извиниться за то, что вела себя странно в прошлый раз. |
| The last time it happened, where I went, that was so... it was real. | В прошлый раз место, куда я попал, было таким... настоящим. |
| You remember the last time you tried to take down an evil organization from the inside? | Помнишь прошлый раз, когда ты пытался разрушить корпорацию зла изнутри? |
| because last time I showed you too much of my carrot. | потому что в прошлый раз я дал тебе слишком много своего пряника. |
| I'm sorry, since you were kind enough to let me go free last time. | Мне жаль, что ты был настолько любезен, что позволил мне уйти в прошлый раз. |
| I may have done a little snooping around the Jane Doe files last time I paid you two a visit. | Возможно, я слегка сунул нос в досье Джейн Доу, когда в прошлый раз заходил к вам в гости. |
| Remember what the doctor said last time you burst a blood vessel? | Помнишь, что сказал доктор, когда у тебя в прошлый раз лопнул сосуд? |
| And if this goes to trial, he's the one I'm up against, and we all know what happened last time. | И если дело дойдет до суда, мне будет противостоять он, а мы все знаем, что случилось в прошлый раз. |