Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Прошлый

Примеры в контексте "Last - Прошлый"

Примеры: Last - Прошлый
The last time our paths crossed, you threw me on a Spanish prison ship despite my having the Cardinal's blessings. Когда наши пути пересеклись в прошлый раз, вы отправили меня в тюрьму испанского корабля, несмотря на то, что кардинал благословил меня.
You should have taken the sign down last Monday! Вы должны были опубликовать объявление в прошлый понедельник.
Yes, you made that very same observation the last time you were here. Да, в прошлый раз ты тут сказал ровно то же самое.
I don't understand - the last time you came here, you weren't dressed like that. Не понимаю, в прошлый раз вы не были так одеты.
The last time I went on one of these ransom missions, I spent three weeks in a dungeon. В прошлый раз, когда я выполнял миссию с выкупом, я провёл три недели в темнице.
The last time you asked me to come with you, you broke my heart. В прошлый раз, когда ты попросил меня пойти с тобой, ты разбил мне сердце.
Look, I would've told you it came from him, but the last time I mentioned his name... Слушай, я бы тебе сказал, что это его работа, но в прошлый раз ты...
Her labor took 12 hours the last time, so... hopefully she'll be back before her water even breaks. В прошлый раз она рожала 12 часов, так что... надеюсь, она вернётся даже до того, как отойдут воды.
Who knocked it over last time? Кто выбил его в прошлый раз?
Eurgh. Just as bad as the last one. Такой же ужасный, как и прошлый.
When I was in your house last time... I felt something, and it did this. Когда я была у вас в прошлый раз, я что-то ощутила, вот что оно сделало.
You know what happened to dinosaurs last time round? И знаешь, что произошло с динозаврами в прошлый раз?
Did you see Elvis last time? Вы видели Элвиса в прошлый раз?
OK. Just like last time, I want you to just focus and concentrate. Как и в прошлый раз, ты должен сконцентрировать внимание.
I don't know, I just figured we worked so well together last time. Не знаю, я просто подумал, раз уж мы так классно сработались в прошлый раз.
Leo, his editorial staff just jumped on your head yesterday and last Thursday. Лео, его редакция ругала тебя ещё вчера и в прошлый четверг.
Did you see Darius last Thursday? Вы видели Дариуса в прошлый четверг?
She did the same last time. А помнишь, она в прошлый раз тоже не сразу приехала?
I hope we have more luck with Yussuf than we did with Sophie because last time... Я надеюсь, что с Юсуфом нам повезёт больше, чем с Софи, потому что в прошлый раз...
I brought you NSA intercepts of Dearing's last communications with Maple from a year ago. Я принесла перехваты АНБ электронной переписки Диринга с Мэплом за прошлый год.
Bit of a fiasco last time farnon was here, В прошлый раз, когда здесь был Фарнон, мы потерпели неудачу.
We talked last time about how you felt when you became aware of your father's criminal life. В прошлый раз мы обсуждали, как вы восприняли правду о преступной жизни отца.
He was doing this the last time I was here with Sands. В прошлый раз, с Сэндсом, было то же самое.
Naz and I worked pretty close the last time this stuff was on the streets. Мы с Наз работали вплотную, когда НЗТ появился на улицах в прошлый раз.
I don't even know if I should say it, because the last time I did you got so mad. Даже не знаю, должна ли говорить, потому что в прошлый раз это так тебя разозлило.