| The last time our paths crossed, you threw me on a Spanish prison ship despite my having the Cardinal's blessings. | Когда наши пути пересеклись в прошлый раз, вы отправили меня в тюрьму испанского корабля, несмотря на то, что кардинал благословил меня. |
| You should have taken the sign down last Monday! | Вы должны были опубликовать объявление в прошлый понедельник. |
| Yes, you made that very same observation the last time you were here. | Да, в прошлый раз ты тут сказал ровно то же самое. |
| I don't understand - the last time you came here, you weren't dressed like that. | Не понимаю, в прошлый раз вы не были так одеты. |
| The last time I went on one of these ransom missions, I spent three weeks in a dungeon. | В прошлый раз, когда я выполнял миссию с выкупом, я провёл три недели в темнице. |
| The last time you asked me to come with you, you broke my heart. | В прошлый раз, когда ты попросил меня пойти с тобой, ты разбил мне сердце. |
| Look, I would've told you it came from him, but the last time I mentioned his name... | Слушай, я бы тебе сказал, что это его работа, но в прошлый раз ты... |
| Her labor took 12 hours the last time, so... hopefully she'll be back before her water even breaks. | В прошлый раз она рожала 12 часов, так что... надеюсь, она вернётся даже до того, как отойдут воды. |
| Who knocked it over last time? | Кто выбил его в прошлый раз? |
| Eurgh. Just as bad as the last one. | Такой же ужасный, как и прошлый. |
| When I was in your house last time... I felt something, and it did this. | Когда я была у вас в прошлый раз, я что-то ощутила, вот что оно сделало. |
| You know what happened to dinosaurs last time round? | И знаешь, что произошло с динозаврами в прошлый раз? |
| Did you see Elvis last time? | Вы видели Элвиса в прошлый раз? |
| OK. Just like last time, I want you to just focus and concentrate. | Как и в прошлый раз, ты должен сконцентрировать внимание. |
| I don't know, I just figured we worked so well together last time. | Не знаю, я просто подумал, раз уж мы так классно сработались в прошлый раз. |
| Leo, his editorial staff just jumped on your head yesterday and last Thursday. | Лео, его редакция ругала тебя ещё вчера и в прошлый четверг. |
| Did you see Darius last Thursday? | Вы видели Дариуса в прошлый четверг? |
| She did the same last time. | А помнишь, она в прошлый раз тоже не сразу приехала? |
| I hope we have more luck with Yussuf than we did with Sophie because last time... | Я надеюсь, что с Юсуфом нам повезёт больше, чем с Софи, потому что в прошлый раз... |
| I brought you NSA intercepts of Dearing's last communications with Maple from a year ago. | Я принесла перехваты АНБ электронной переписки Диринга с Мэплом за прошлый год. |
| Bit of a fiasco last time farnon was here, | В прошлый раз, когда здесь был Фарнон, мы потерпели неудачу. |
| We talked last time about how you felt when you became aware of your father's criminal life. | В прошлый раз мы обсуждали, как вы восприняли правду о преступной жизни отца. |
| He was doing this the last time I was here with Sands. | В прошлый раз, с Сэндсом, было то же самое. |
| Naz and I worked pretty close the last time this stuff was on the streets. | Мы с Наз работали вплотную, когда НЗТ появился на улицах в прошлый раз. |
| I don't even know if I should say it, because the last time I did you got so mad. | Даже не знаю, должна ли говорить, потому что в прошлый раз это так тебя разозлило. |