| Yes, I'll have what I had last time: pheasant on the glass. | Я буду то же, что и в прошлый раз: фазана на стекле. |
| Well, if you're thinking about house lady, last time it did not go so well. | Если ты думаешь о домработнице, то в прошлый раз не очень хорошо получилось. |
| What did I tell you last time you came home intoxicated? | Что я сказал тебе, когда ты в прошлый раз пришел домой пьяным? |
| I learned a lot about this world the last time you were in trouble. | Я много узнал об этом мире, когда ты в прошлый раз был в беде. |
| And it's for his sake that you mount the investigation you informed me of, last we met. | Ради провел исследование, для которого я говорил в прошлый раз было видно. |
| The last time a Tok'ra was sent to attempt this, they were never heard from again. | В прошлый раз, когда ТокРа послали на такую попытку, о них больше не слышали. |
| The last time I had been here was during the delirious celebration marking the end of the Second World War. | В прошлый раз, когда я была здесь, был невероятный праздник в честь конца Второй мировой войны. |
| I can't help thinking, if we'd been more open last time, maybe my dad would still be alive. | Я постоянно думаю, если бы в прошлый раз мы были бы более открытыми, может быть мой отец был бы жив. |
| It's just, the last time my best friend had a baby - | Просто в прошлый раз, когда моя лучшая подруга родила ребенка... |
| My daughter gave me this the last time I saw her, and she said nothing bad would ever happen to me as long as I wear it. | Дочь отдала мне это в прошлый раз, когда мы виделись, и сказала, что ничего плохого со мной не случится, если носить это. |
| In last Monday, in the afternoon, he bought strychnine to poison a dog? | В прошлый понедельник вы покупали стрихнин, чтобы отравить собаку? |
| We just had so much fun last time, we thought we'd do it again. | Но в прошлый раз было так весело, что мы решили повторить. |
| The number of days on which bathing was not recommended was 59 during the last bathing season. | В прошлый купальный сезон не рекомендовалось купаться 59 дней. |
| In this regard, I commend the important decision made by President Karzai last Monday in Bonn to substantially reform and restructure the Afghan army. | В этой связи я с положительной стороны отмечаю принятое президентом Карзаем в прошлый понедельник в Бонне важное решение существенно реформировать и перестроить афганскую армию. |
| We are counting on him to guide the Organization in accordance with the guidelines set out in the important statement he made last Thursday. | Мы верим в то, что Генеральный секретарь будет руководить Организацией в соответствии с руководящими принципами, о которых он говорил в своем выступлении в прошлый четверг. |
| In that respect, I would indeed hope that the Kosovo Serb representation, as it was agreed in Belgrade last Thursday, materializes in the very near future. | В этой связи я действительно надеюсь, что вопрос о представительстве косовских сербов в соответствии с договоренностью, достигнутой в прошлый четверг в Белграде, будет решен на практике в самое ближайшее время. |
| Having said that, let me touch on paragraph 10 of the annex which, as it did last time, generated a lot of discussion. | Теперь позвольте мне остановиться на пункте 10 приложения, который, как и в прошлый раз, стал предметом активной дискуссии. |
| But what's interesting in the last time this happened, two days later Zoe received her first letter from the stalker. | Интересно то, что когда это случилось в прошлый раз, два дня спустя Зои получила первое письмо от преследователя. |
| Even though last time I was here, you told me you had no secrets from your wife. | Хотя в прошлый мой приход сюда вы и утверждали, что у вас нет секретов от жены. |
| And last time we met, you harboured an alien in your own home. | А в прошлый раз, когда мы встречались, вы предоставили убежище пришельцу в вашем доме. |
| Why didn't you tell me last time? | Почему ты не сказала в прошлый раз? |
| You did great last time, but now you need help. | Ты был не плох в прошлый раз, но сейчас тебе понадобится помощь |
| Frank, last time I let her go get some ice cream, she brought back rice pudding. | Фрэнк, когда я в прошлый раз послал её за мороженым, она принесла рисовый пудинг. |
| I sensed last time we talked that you had a flair for this kind of thing. | В прошлый раз, когда мы говорили, я почувствовала, что у Вас чутье на такие вещи. |
| Why don't you block me like last time? | А что не останавливаете меня, как в прошлый раз? |