Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Прошлый

Примеры в контексте "Last - Прошлый"

Примеры: Last - Прошлый
Do not forget the peddler who was here on Monday last... Забыл, что говорил заезжий торговец в прошлый понедельник?
Besides, we made a deal, once a month, and it hasn't been a month since the last time. В любом случае, у нас это с тобой раз в месяц, а прошлый раз был неделю назад.
Well, I let his mam in last Tuesday, if that's any help? Ну, я видел его маму в прошлый вторник, если это поможет?
Well, the last time we did this, this was the top. В прошлый раз, когда мы это делали, это была вершина.
The last time I saw this guy, 4 years ago, he was threatening my life 'cause I got his partner killed. В прошлый раз я видел его 4 года назад, он угрожал убить меня за то, что из-за меня убили его напарницу.
Says we took his name in vain last time we used it. Говорит, в прошлый раз мы его оболгали без его ведома.
Can we have it in Italian like we did last time? Можно переключить на итальянский, как в прошлый раз?
Because the last time I checked, everything was my fault. Потому что в прошлый наш с тобой разговор ты меня во всём обвинил
'It wasn't going to be like last time. ' Это точно не будет как в прошлый раз.
And I'll stay here - like last time, right? А я останусь здесь... как в прошлый раз, так?
You know, the last time I was in Mexico, Знаешь, когда я в прошлый раз был в Мексике,
I had Mom move her rainy day fund after what happened last time. Я должна была перепрятать мамину заначку на черный день После того что случилось в прошлый раз
The last guy I went out with, you know what he did? Мужчина, с которым я была на свидании в прошлый раз знаете, что сделал?
Now, initially, you know, I thought that this shooting might be related to that unsolved one we had last Tuesday at ninth and grand, but the calibers don't match. Сначала я подумал, что эта стрельба может быть связана с тем нераскрытым делом, что было в прошлый вторник на 9-й и Гранд, но калибр не совпал.
Bobby, I think we all know where we'd be if we'd taken your advice last time around. Бобби, думаю, мы все понимаем, где были бы, если бы послушались тебя в прошлый раз.
Do you remember the last time I was in New Orleans, Loretta? Ты помнишь прошлый раз, когда я был в Новом Орлеане, Лоретта?
On Monday evening last, did you purchase strychnine for the purpose of poisoning a dog? В прошлый понедельник вы покупали стрихнин, чтобы отравить собаку?
In our last session, we discovered why you left your normal routine of study... and began to travel with the gorillas, staying with them even at night. В прошлый раз, мы узнали, почему Вы бросили обычные исследования... и стали путешествовать с гориллами, оставаясь с ним даже на ночь.
Remember the shame that you and I, and Southwestern Alabama, all felt last time? Помнишь позор испытанный тобой, мной и юго-западной Алабамой, в прошлый раз?
Didn't I teach you a lesson the last time? Мой прошлый урок не пошел тебе в прок?
Mary, the last time I saw you, you threw me out for saying I loved you. Мэри, в прошлый раз ты меня выгнала, когда я сказал, что люблю тебя.
Distinguished delegates, as I informed you last Thursday, this plenary will be followed immediately by an informal plenary meeting devoted to a discussion on ways and means of getting the Conference on Disarmament back to work. Уважаемые делегаты, как я информировал вас в прошлый четверг, сразу же за этим пленарным заседанием последует неофициальное пленарное заседание, посвященное обсуждению путей и средств возвращения Конференции по разоружению к работе.
Distinguished delegates, as you are aware, last Monday a severe earthquake hit a remote area in the western part of China, killing at least 257 people and destroying hundreds of buildings. Уважаемые делегаты, как вы знаете, в прошлый понедельник отдаленный район западной части Китая поразило сильное землетрясение, убив по крайней мере 257 человек и уничтожив сотни зданий.
Before submitting the letter contained in document A/59/898 to the President last Thursday, we twice conveyed the contents of the letter to all missions in New York. Прежде чем представить Вам, г-н Председатель, в прошлый четверг письмо, которое содержится в документе А/59/898, мы дважды довели содержание письма до сведения всех представительств в Нью-Йорке.
Although my bilateral and other consultations are continuing, l want to offer the Conference a rather more complete progress report than I was able to do last Thursday. Хотя мои двусторонние и другие консультации продолжаются, я хочу предложить Конференции довольно более полный итоговый доклад, чем я смог сделать в прошлый четверг.