Last time I measured Walter, |
В прошлый раз, когда я меряла Уолтера... |
Last time I checked. |
Ну, так было в прошлый раз |
We met last market-day, on this road at this time, and you called me Sir John. I did. |
в прошлый базарный день, когда мы встретились здесь, в это же время, вы также назвали меня "сэр Джон". |
Ed, given that you bolted last time, the number of serious charges, the number of curiously related and subsequent deaths, I really can't see any judge giving you bail, mate, as short-sighted as that may seem. |
Эд, учитывая твой побег в прошлый раз, количество серьёзных обвинений и количество странно связанных с ними последующих смертей, я не представляю ни одного судьи, который выпустит тебя под залог, каким бы недальновидным это ни казалось. |
I'm not always Googling giraffes - it's just, last time you came in, I was Googling giraffes and I happen to be Googling giraffes again today. |
Я не постоянно гуглю жирафов... Просто в прошлый раз, когда ты приходил, я гуглил их, и так вышло, что сегодня я тоже их гуглю. |
Another remand prisoner interviewed on a Tuesday at midday gave a similar account: he had been apprehended on the previous Thursday, which was the last time he had eaten food; he had been told that he would be given some prison food at 15.00 hours. |
Другой содержавшийся под стражей заключенный во время беседы в полдень во вторник рассказал аналогичную историю: он был задержан в прошлый четверг - последний день, когда он питался; ему обещали выдать тюремный паек в 15 ч. 00 м. |
well, last turns the wheel has took for you, ma'am, I would say you've come by it honest. |
Ну в прошлый раз колесо судьбы прокатилось по вам, мэм, и моё мнение - вы держались достойно. |
Last trip was Brazil. |
В прошлый раз был в Бразилии. |
Last Thursday after work. |
В прошлый четверг, после работы. |
Last Tuesday was her birthday. |
В прошлый вторник у неё был день рождения. |
'Thanks for last time. I hope you also had a good time.' |
Кстати, еще раз спасибо за прошлый раз. |
What do they do? Well, let's first check and make sure they're really amnesiac. We ask these amnesiac patients to tell us which one they own, which one they chose last time, which one is theirs. |
Что же они делают? Для начала давайте убедимся, что у них действительно амнезия. Мы спросим у них, какая картина у них уже есть, какую они выбрали в прошлый раз. |
You know, the last time we were here... I was thinking to myself, "Gretta, you've been living in the city half a year... trying to write, hoping to meet people." |
Знаешь, когда мы были здесь в прошлый раз Я подумала: Грета, ты живешь в этом городе уже полгода |
LONDON - At their meeting in Rome last Thursday, the leaders of the eurozone's four largest economies agreed on steps towards a banking union and a modest stimulus package to complement the European Union's new "fiscal compact." |
ЛОНДОН. На встрече в Риме в прошлый четверг лидеры четырех крупнейших экономик еврозоны договорились о шагах к банковскому союзу и скромному пакету стимулирующих мер в дополнение к новому «фискальному договору» Европейского Союза. |
We strongly agree with an eloquent remark by Italian Ambassador Balboni Acqua during his statement last Thursday: "It is inconceivable to permit fissile materials to be manufactured while nuclear tests are being banned and existing fissile material is being destroyed." |
Мы всецело согласны с красноречивым замечанием итальянского посла Бальбони Акуа, которое он высказал в своем выступлении в прошлый четверг: "Немыслимо разрешать производство расщепляющихся материалов, в то время как ядерные испытания запрещаются и существующий расщепляющийся материал подвергается уничтожению". |
Malaysia particularly welcomes the initiative taken by the Security Council to highlight the special problems of Africa in the Council earlier this year and in the Council's ministerial meeting on African issues held last Thursday, 24 September. |
Малайзия особо приветствует инициативу Совета Безопасности с целью привлечь особое внимание к специальным проблемам Африки, что было сделано на заседании Совета в начале этого года и на заседании Совета на уровне министров, которое состоялась в прошлый четверг, 24 сентября. |
Last time, you had a cup. |
А в прошлый раз пили. |
Last time there was much too much. |
Прошлый раз ее так переперчили. |
Last occupants... they felt the same way. |
Прошлый жилец так же говорил. |
Bobby: I PAID THE LAST TIME. |
Я в прошлый раз платил. |
Last time it was like fire |
Прошлый раз ее так переперчили. |
Last time she hit them. |
В прошлый раз она столкнулась с ними. |
I just... I just got a little spooked on the go-home chopper last hitch. It's not... |
Я хотел сказать, что немного понервичал в вертолете в прошлый раз, |
Not long ago, we met the operational director in change of the new great wall Because of your big help with the opening of the new gas field project, last time |
Недавно мы встречались с исполнительным директором, ответственным за строительство Великой стены [говорит по-китайски] благодаря Вашей неоценимой помощи в открытии нового газового проекта в прошлый раз. |
(My computer is stuck. The last time this happened, I fixed it by doing such and such; |
Во второй ситуации вы думаете по ходу действий, обращаясь скорее к опыту, чем к анализу ситуации (мой компьютер завис; в прошлый раз, я предпринял то-то и то-то; попробую сделать это еще раз). |