| As members will recall, the last one was adopted in October 2004. | Члены Ассамблеи, вероятно, помнят о том, что прошлый проект принимался в октябре 2004 года. |
| I reacted plenty last time and look where that got me. | Я уже высказывала свое отношение в прошлый раз, что-то не сильно помогло. |
| I know we had an unfortunate experience the last time I was going to propose. | Послушай, я знаю, Дживс, в прошлый раз я потерпел неудачу,... когда намеревался сделать ей предложение. |
| I thought I'd just apologize for that thing that happened last ime. | Я бы хотел извиниться за прошлый раз. |
| Picking up where we left off last time. | На чем мы остановились в прошлый раз. |
| Don't do it as the last time. | И смотри у меня, чтоб не как в прошлый раз. |
| Margita, you owe us a prophecy from last time. | Маргитка, за тобой долг, в прошлый раз ты начала пророчить и не договорила. |
| It's not like Look, Em, I... you forgot to meet me the last time we made plans. | Ведь ты не забывала о нашей встрече в прошлый раз. |
| There are so many of them, you can't even compare to last time. | Даже больше, чем в прошлый раз. |
| Alright, keep me in the same racket as last time, that keeps it simple. | Тот же промысел что и в прошлый раз. |
| You haven't paid me back for the last time. I know. | Ты не отдал мне прошлый долг. |
| Except for the last time we faced him, he took out both of our teams. | Правда в прошлый раз он одолел обе команды. |
| Okay, now, listen. I don't want any scenes in here like the last time. | И не надо устраивать сцен как в прошлый раз. |
| The last time I offered her up, you kicked her back to her own casework. | Только в прошлый раз ты оставил её работать по тройному. |
| You just go through all the supplies we used last quarter, cost for extra manpower, techs and such. | Просто проверь все расходы за прошлый квартал, выплаты привлеченным работникам, техникам и все такое. |
| That's the place she went the last time she disappeared. | Она скрывалась там и в прошлый раз. |
| Plus, Robin and I already had our backslide... last Thanksgiving, not even that long ago. | Плюс, на прошлый День благодарения мы с Робин уже предались пороку. |
| He said some harsh things when we last met, but, we go back a long way, Charlie and me. | В прошлый раз он наговорил мне всякого, но мы с Чарли много пережили вместе. |
| The last one I had could've been used for a manhole cover. | В прошлый раз был не бифштекс, а могильный камень. |
| I told them last time I heard, you were in Gundagai. | Я сказал им в прошлый раз, что слышал, будто ты был в Гандагае. |
| I would say right below the abhorrent jobs report released last Tuesday. | Я бы сказал, что прямо следом за отвратительными данными о безработице, опубликованными в прошлый вторник. |
| I had a nice picking last time I was here. | Во мне неплохо поковырялись ещё в прошлый раз |
| He got one right last time, 'cause he was trying to put down the wrong answer. | У него сошелся одни в прошлый раз, потому что он попытался исключить неправильные. |
| Dan, last time you came to me this worked up about a story, you needed 500 bucks to bail out a source. | Дэн, в прошлый раз после таких баек ты занял у меня 500 баксов, якобы кому-то на залог. |
| As was the case last time, the authorities organized my programme in such a way that most of my meetings were held in Nay Pyi Taw, the new capital, except for the afternoon of the last day, which was spent in Yangon. | Как и в прошлый раз, власти организовали мою программу таким образом, что большинство встреч было проведено в Найпидо, за исключением второй половины последнего дня визита, которую я провел в Янгоне. |