Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Прошлый

Примеры в контексте "Last - Прошлый"

Примеры: Last - Прошлый
Okay, I wasn't there this time, but I do know what happened last time, and here's what I know. Ладно, я не был там в этот раз, но я знаю, что случилось в прошлый раз, и вот что я знаю.
you know how you and Cam got into it, last time, on this one. Знаешь как вы с Кэм влипли с этим делом в прошлый раз.
High seas piracy, treason, so on and so forth, same as the last, same as the next. Пиратство в открытом море, измена, и так далее и тому подобное, такой же в прошлый раз, такой же в следующий.
So this time I thought, "I can't be slower than last time." В этот раз у меня мысль: "Я просто не могу проехать медленнее, чем в прошлый раз"
Right, and since the last chemo didn't work, will they have a different cocktail? и так как в прошлый раз химия не сработала, они будут пробовать другой состав?
You know this didn't exactly go so well for us the last time we tried it. Помнишь, в прошлый раз это не очень хорошо прошло?
Can we put the blanket over our heads like we did last time? А будем залезать с головой под одеяло, как в прошлый раз?
I saw her outside of Court Lady No's house last time, and today, I saw her in front of the Prince Consort's house. В прошлый раз я видел ее у дома придворной дамы Но, а сегодня она объявилась у дома супруга Принцессы.
Coffee, medication, anything to help you avoid another epic meltdown like the last time you were on TV? Что-нибудь, что поможет избежать еще одного колоссального провала, как в прошлый раз?
So did you see a young lass last Thursday night get off one of your late buses? Итак, видели ли вы молодую девушку в прошлый четверг ночью выходящую из автобуса?
What happened to calling, like he did last time, instead of going behind our backs? Почему он не предупредил, как в прошлый раз, а действует у нас за спиной?
Because, Mom, the last time I tried to talk to you, when you got sick, when I risked my life to see you, you called the police. Мама, в прошлый раз, когда я пыталась поговорить, когда ты заболела, я жизнью рисковала, чтобы увидеть тебя. А ты вызвала полицию.
Now, for last time and for today 2 levs each - That's 4 levs total. Теперь, за прошлый раз и за сегодня по 2 лева - всего 4 лева.
No... off the clothes he was reported wearing in the Missing Persons report, filed with the LAPD last Thursday. Нет... по одежде Такая же была на пропавшем, судя по одному из заявлений, поданных в прошлый вторник
That's what they said the last time, and it wasn't fine! Они говорили это и в прошлый раз, и я была не в порядке!
Didn't I teach that to you last time? Разве я в прошлый раз вам не говорила?
According to this hunk of burning love here, only one of you was in the building last Tuesday at 3:00 a.m., when the call was made to the plaintiff from Anna's office. Судя по этому, только один из вас был в здании в прошлый вторник в З ночи, когда звонок был сделан из офиса Анны.
I didn't make it out of the first round last fight. Я в прошлый раз до второго раунда не дожил!
She's just a friend, the one friend I have, since my last friend blew himself up. Она просто друг, единственный друг, который у меня есть, с тех пор, как мой прошлый друг взорвал себя.
No, but that's what I thought last time, and I was wrong. но в прошлый раз я думала так же и ошиблась.
Like you did last time when you shot an arrow at my head? Как в прошлый раз, когда ты пустила стрелу мне в голову?
You were one of the reason s we went back to jail last time so you owe us. ы был одной из причин, почему мы отправились назад в тюрьму в прошлый раз, так что ты нам должен.
another 30 for the market, but only if we can do them for the same price as last time. еще 30 на продажу, только если мы отдадим по той же цене, что и в прошлый раз.
I mean, they say it's not as bad as last time, but... I have to drive us back to the clinic tomorrow and I don't have anybody to look after Ben. В смысле, они говорят, что не так плохо, как было в прошлый раз, но... но нам нужно вернуться в клинику завтра и у меня нет никого, кто мог бы позаботиться о Бэне.
We've also had a number of calls from people who were in Ripponden that night, these are all new people, people who did not come forward last time. Нам также поступили звонки от людей, которые в ту ночь были в Риппондене, это всё новые люди, которые не обращались к нам в прошлый раз.