| In this regard, Sudan would like to pay tribute to Secretary-General Kofi Annan for the statement he made in the Council last Thursday. | В этой связи Судан хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану за заявление, сделанное им в Совете в прошлый четверг. |
| The last time that we enlarged the Security Council, in 1965, there were 117 members of the United Nations. | В прошлый раз, когда мы увеличили численный состав Совета Безопасности, - в 1965 году - в Организации Объединенных Наций насчитывалось 117 членов. |
| Dear colleagues, it is my sad duty to inform you that our former colleague, Chris Sanders, passed away last Tuesday at the age of 63. | Мне выпала печальная обязанность сообщить вам, что в прошлый вторник в возрасте 63 лет скончался наш бывший коллега Крис Сандерс. |
| I think we spoke last time about the need to be flexible. | Помнится, в прошлый раз у нас шла речь именно о гибкости. |
| My delegation also thanks the agenda item coordinators for their diligent work and for the reports that they presented orally last Tuesday. | Моя делегация также благодарит координаторов по пунктам повестки дня за их усердную работу и за доклады, которые были представлены ими устно в прошлый вторник. |
| I know you like daddy's phone, but the last time yov baby dialed someone, the police showed up. | Я знаю, что тебе нравится папин телефон, но в прошлый раз, когда ты кому-то позвонила, полиция приехала. |
| As for my tongue, I fear it carried too strong a sting when last we spoke. | Что касается моего языка, боюсь, в прошлый раз в нем было слишком опасное жало. |
| Not a lot of confidence in his kicking game After landry clarke sent that last one into the other county. | Не так уж много уверенности в его игре после того, как Лэндри Кларк в прошлый раз ударил не туда. |
| So I left him a message with his landlord saying it was from Olivia to meet her at the same place as last time. | Я оставил сообщение его арендатору типа как от Оливии с просьбой встретиться там же, где в прошлый раз. |
| The last time I was here, you said my song would be ending soon, and I'm in no hurry for that. | В прошлый раз, когда я был здесь, ты сказал, что моя песня скоро закончится, и я не в восторге от этой идеи. |
| The positive balance sheet that we noted in April when Mr. Steiner last came to New York is holding. | Позитивные итоги, которые мы отмечали в апреле, когда г-н Штайнер приезжал в Нью-Йорк в прошлый раз, сохраняются. |
| While the past month has been relatively quiet, the dangers set out in my last briefing to the Council remain. | Хотя прошлый месяц был относительно тихим, опасности, о которых я рассказал в моем последнем брифинге в Совете, остаются в силе. |
| In our view, last Tuesday's discussion on possible substantive outcomes of the New York meeting was highly informative and useful. | Как нам представляется, состоявшаяся в прошлый вторник дискуссия по поводу возможных субстантивных итогов встречи в Нью-Йорке была полезной и содержательной. |
| After what she did last time, they won't let her back in. | После того, что она сделала в прошлый раз, её не пускают. |
| I don't - last time I was in a hospital, I lost Anna again. | В прошлый раз, когда я был в больнице, я снова потерял Анну. |
| I suppose Dennis could could go, but last time he went out looking, he came back with you. | Я мог бы попросить Дениса, но выйдя в прошлый раз он вернулся с вами. |
| It's made to the exact same specifications as your last trophy. | Это точно такой же трофей, как вы заказывали в прошлый раз. |
| Well, it wasn't much of a pleasure last time I had dinner at your house. | Не таким уж удовольствием было в прошлый раз обедать в вашем доме. |
| And once again, you follow a false messiah... who will prove as horrific as the last one. | И как и в прошлый раз, ты последуешь за ложным пророком, который окажется таким же ужасающим, как и предыдущий. |
| Early last Thursday evening, I took 4.5 million out of the safe for him... | Рано вечером в прошлый четверг я достал 4,5 миллионов йен и отдал ему... |
| If this goes sour, like the last time, I'll take Trevor and Ashley and go back home to my sister. | Если всё провалится, как в прошлый раз, я возьму Тревора, Эшли и поеду жить к своим сёстрам. |
| I thought we had this chat last time. | Я думал мы уже обсудили это в прошлый раз |
| The last time we had one of these, it lasted 11 days. | В прошлый раз такой дождь лил 11 дней. |
| Now, if you have another watch like you had the last time... | Если у тебя такие же часы, как в прошлый раз... |
| The ladoos were excellent the last time! | В прошлый раз ладду были такие восхитительные! |