Just as good, if not exactly the same, as the last one. |
Так же отлично, если не точно так же, как в прошлый раз. |
So, where did we leave off last time? |
Так, на чем мы в прошлый раз остановились? |
Here's a picture I took last Tuesday - less than a week ago - and I ride with them tomorrow also. |
Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова. |
Frustrating as it is for me to remember, Snow, you had a head start to defeat me last time. |
Мне неприятно это вспоминать, но в прошлый раз у вас была фора. |
Who stole Constable Varmy's bicycle outside Santa Cruz station last Thursday? |
Кто украл велосипед полицейского Варми около станции Санта Круз в прошлый четверг? |
I still owe him a gift from last time. |
А я должен ему подарок ещё за прошлый раз! |
These rocks don't look any more promising than the last lot you brought in. |
Эти камушки выглядят не так здорово, как те, что ты принёс в прошлый раз. |
The last time she had a cold, I could barely arrange the flowers on the front table. |
В прошлый раз, когда у неё была простуда, я с трудом смог расставить цветы в гостиной. |
The last time one of your buddies showed up, he had a demon inside him. |
В прошлый раз, когда явился один из твоих дружков, в нём был демон. |
Just go back to last time, it's such a scary thing coming out here to try and sing in front of people. |
Вспомни прошлый раз, как это страшно выходить сюда и петь перед людьми. |
When his last partner left, it put him in a pretty deep funk, too. |
Когда его оставил прошлый партнёр, это тоже повергло его в дикое уныние. |
With respect, the last time you went head-to-head with these people, you folded. |
С учетом того, что в прошлый раз когда вы шли навстречу друг к дургу с этими людьми, вы развернулись. |
We didn't see this last time around, so someone must have turned on a tap. |
В прошлый раз этого не было, значит, кто-то включил кран. |
well, you said it wasn't last time. |
В прошлый раз вы сказали, что это не так. |
You know, last time, you told me what to say, and I didn't do that well. |
В прошлый раз вы мне сказали, что нужно говорить, и я справился так себе. |
Don't call me at home tomorrow like last time |
Не звоните мне домой, как в прошлый раз. |
You think I want your hands shaking like last time? |
Думаешь хочу, чтоб у тебя руки тряслись, как в прошлый раз? |
The one that didn't come last time? |
Тот, что не пришел в прошлый раз? |
We only got it last weekend, didn't we? |
Мы получили это только в прошлый уикэнд, да? |
Also, I checked Barnes' calendar for the past year, and last Memorial Day weekend, he and his family were renting a villa in Tuscany. |
Кроме того, я проверил календарь Барнса за прошлый год, и в выходные на день памяти он и его семья были на вилле в Тоскане. |
'Cause the last time someone asked me about him, I almost got killed. |
Потому что в прошлый раз меня из-за этого чуть не убили. |
And you didn't do this the last time? |
И вы не делали этого в прошлый раз? |
Three months inside last time time not enough for you? |
Мало показалось в прошлый раз З месяца? |
Sorry about last time, I didn't have time to play |
Жаль в прошлый раз, у меня не было времени поиграть |
Dakis, you haven't answered my question from last time. |
Дакис, ты в прошлый раз так и не ответил на мой вопрос |