| Just as good, if not exactly the same, as the last one. | Так же отлично, если не точно так же, как в прошлый раз. |
| So, where did we leave off last time? | Так, на чем мы в прошлый раз остановились? |
| Here's a picture I took last Tuesday - less than a week ago - and I ride with them tomorrow also. | Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова. |
| Frustrating as it is for me to remember, Snow, you had a head start to defeat me last time. | Мне неприятно это вспоминать, но в прошлый раз у вас была фора. |
| Who stole Constable Varmy's bicycle outside Santa Cruz station last Thursday? | Кто украл велосипед полицейского Варми около станции Санта Круз в прошлый четверг? |
| I still owe him a gift from last time. | А я должен ему подарок ещё за прошлый раз! |
| These rocks don't look any more promising than the last lot you brought in. | Эти камушки выглядят не так здорово, как те, что ты принёс в прошлый раз. |
| The last time she had a cold, I could barely arrange the flowers on the front table. | В прошлый раз, когда у неё была простуда, я с трудом смог расставить цветы в гостиной. |
| The last time one of your buddies showed up, he had a demon inside him. | В прошлый раз, когда явился один из твоих дружков, в нём был демон. |
| Just go back to last time, it's such a scary thing coming out here to try and sing in front of people. | Вспомни прошлый раз, как это страшно выходить сюда и петь перед людьми. |
| When his last partner left, it put him in a pretty deep funk, too. | Когда его оставил прошлый партнёр, это тоже повергло его в дикое уныние. |
| With respect, the last time you went head-to-head with these people, you folded. | С учетом того, что в прошлый раз когда вы шли навстречу друг к дургу с этими людьми, вы развернулись. |
| We didn't see this last time around, so someone must have turned on a tap. | В прошлый раз этого не было, значит, кто-то включил кран. |
| well, you said it wasn't last time. | В прошлый раз вы сказали, что это не так. |
| You know, last time, you told me what to say, and I didn't do that well. | В прошлый раз вы мне сказали, что нужно говорить, и я справился так себе. |
| Don't call me at home tomorrow like last time | Не звоните мне домой, как в прошлый раз. |
| You think I want your hands shaking like last time? | Думаешь хочу, чтоб у тебя руки тряслись, как в прошлый раз? |
| The one that didn't come last time? | Тот, что не пришел в прошлый раз? |
| We only got it last weekend, didn't we? | Мы получили это только в прошлый уикэнд, да? |
| Also, I checked Barnes' calendar for the past year, and last Memorial Day weekend, he and his family were renting a villa in Tuscany. | Кроме того, я проверил календарь Барнса за прошлый год, и в выходные на день памяти он и его семья были на вилле в Тоскане. |
| 'Cause the last time someone asked me about him, I almost got killed. | Потому что в прошлый раз меня из-за этого чуть не убили. |
| And you didn't do this the last time? | И вы не делали этого в прошлый раз? |
| Three months inside last time time not enough for you? | Мало показалось в прошлый раз З месяца? |
| Sorry about last time, I didn't have time to play | Жаль в прошлый раз, у меня не было времени поиграть |
| Dakis, you haven't answered my question from last time. | Дакис, ты в прошлый раз так и не ответил на мой вопрос |