| What, like Tommy did last time? | Это как - как Томми в прошлый раз? Слушай, сделай мне одолжение. |
| You think we hit Woodbury heavy last time? | Думаешь, Вудбери крепко досталось в прошлый раз? |
| I paid last time, you know that? | Я платил в прошлый раз, ты это знаешь? |
| The last time you spoke to me like this... you were 10 years old, and you'd just stolen Father's horse. | В прошлый раз ты говорили со мной подобно этому... было 10 лет назад, и ты только что украл лошадь отца. |
| And this isn't who I made the check out to last time. | И в прошлый раз я выписывал чек не на его имя. |
| Look, the last time you asked me to help you it was about Donna, and look at how that turned out. | Слушай, в прошлый раз, когда ты просил меня помочь, дело касалось Донны, и посмотри, как всё обернулось. |
| A game, like last time? | Игра, как в прошлый раз? |
| You know, Kevin, last time we all tried to take a trip we had a problem that started just like this. | Прошлый раз, когда мы собирались уезжать... у нас была проблема, которая начиналась именно так. |
| Ga Eul, like the last time, we can play the truth game again. | Га Ыль, как в прошлый раз мы можем поиграть в "правда или вызов". |
| "Detective Buck McGovern, who..."... as you all know, arrested the Biddles last spring, will head the search. | Возглавит расследование детектив Бак МакГоверн, ...который, как вы знаете, арестовал Биддлов в прошлый раз. |
| Like the last time, 5OO kilos? | Как и в прошлый раз, 500 кг? - Да, да. |
| Pumpkin, I just don't want things to end up the way they did last time for you two. | Тыковка, я не хочу, чтобы у вас всё закончилось так, как в прошлый раз. |
| If I were you, I wouldn't get the same guy as last time. | На вашем месте, я бы не вызвал того, что и в прошлый раз. |
| Same as last t ime, remember? | Так же как и в прошлый раз, помнишь? |
| Something he didn't have the last time, in the Department of Mysteries. | Что-то, чёго у него нё было в прошлый раз, в Отделё тайн. |
| And, like last time, the bigger the bubbles become, the nastier the collision with reality will be. | И, как в прошлый раз, чем больше становятся пузыри, тем неприятнее будет столкновение с реальностью. |
| Why do you think I came back last time? | Как ты думаешь, зачем я вернулась в прошлый раз? |
| The last time you said that to me, you thought you didn't need a computer. | Прошлый раз произнося эту фразу, вы думали, что обойдетесь без компьютера. |
| Connect those circuits into the spar, same as the last lot but quicker. | Соедините те цилиндры со штангом, то же самое как прошлый раз но более быстрее. |
| In the last time I place that meet you | То самое место, где мы виделись в прошлый раз. |
| Here's a picture I took last Tuesday - less than a week ago - and I ride with them tomorrow also. | Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова. |
| Okay, the last time you like about Moran you were planning to torture and kill him. | Ладно, в прошлый раз, когда вы врали о Моране, вы собирались замучить и убить его. |
| (House) As if to prove my point, last time you said there wasn't enough time to test prior to a more dangerous treatment. | И, в доказательство моей точки зрения, в прошлый раз ты сказал, что недостаток времени для теста не отменяет опасного лечения. |
| I broke it fending him off the last time I performed the rites. | Я его сломал, когда отбивался от него проводя обряд в прошлый раз. |
| Didn't you have a good time last time? | Разве тебе не понравилось в прошлый раз? |