You said that last time, and it wasn't done. |
В прошлый раз ты так же говорил, хотя работу не сделал. |
But last time, I didn't have this. |
Но в прошлый раз у меня не было этого. |
We do like last time, and wait for him to come out. |
Сделаем, как в прошлый раз, подождем, когда он выйдет. |
Just like last time, The car trundles into the line of fire. |
Как и в прошлый раз, машина едет через линию огня. |
Kevin's radar gun was on the fritz last Tuesday. |
Радар Кевина был неисправен в прошлый вторник. |
But we all know how that worked out for you the last time. |
Но мы все знаем во что это обернулось в прошлый раз. |
And the last time they ran away, I found them here... |
В прошлый раз, когда они убежали, я нашла их здесь... |
He was supposed to call last Monday. |
Должен был в прошлый понедельник позвонить. |
Better than the last time we saw each other, anyway. |
По крайней мере, лучше, чем в прошлый раз, когда мы встречались. |
We spoke of new issues last Thursday, and today I am taking up the invitation to speak about nuclear disarmament. |
В прошлый четверг мы говорили о новых проблемах, а сегодня я откликаюсь на ваше предложение высказаться по ядерному разоружению. |
As we announced at the plenary meeting last Thursday, the draft report will be available in all delegations' pigeonholes tomorrow morning. |
Как мы объявляли на пленарном заседании в прошлый четверг, проект доклада будет иметься в ячейках у всех делегаций завтра утром. |
I used the phrase last time about opening Pandora's box. |
Прошлый раз я использовал образ с ящиком Пандоры. |
And last Monday, 3 October 2005, the Zigiranyirazo trial started. |
А в прошлый понедельник, З октября 2005 года, начался судебный процесс по делу Зигираньиразо. |
I am not quite sure whether we should hold another consultation, because there was no response last time. |
Я не уверен, следует ли нам проводить дополнительные консультации, поскольку в прошлый раз никакой реакции не было. |
Several speakers last Tuesday reaffirmed and reiterated them. |
В прошлый вторник их подтвердили и повторили несколько ораторов. |
I will prepare, with the help of the Secretariat, a draft summary of last Thursday's and today's discussions. |
С помощью Секретариата я подготовлю проект резюме об обсуждениях, состоявшихся в прошлый четверг и сегодня. |
Since the last time the Security Council discussed this issue, we have witnessed growing international awareness of the importance of conflict prevention. |
С тех пор, как Совет Безопасности обсуждал этот вопрос в прошлый раз, наметилось углубление осознания членами международного сообщества важности усилий по предотвращению конфликтов. |
Bulgaria warmly welcomed the statement made last Thursday by the President of the United States, George W. Bush. |
Болгария тепло приветствует заявление, которое сделал в прошлый четверг президент Соединенных Штатов Джордж У. Буш. |
The EU gave its views on these matters during the joint plenary debate last Monday. |
ЕС высказал свое мнение по этим вопросам в ходе совместного пленарного заседания в прошлый понедельник. |
'Cause last time, she went a little Dirty Harry in there. |
Потому что в прошлый раз она там сработала как "Грязный Гарри". |
You sat in front last time. |
В прошлый раз ты сидел спереди. |
But last time, you told me that Hoover recruited you to work with him. |
Но в прошлый раз, в сказали мне что вас нанял Гувер для работы с ним. |
On your last delivery, I put a tack on your seat. |
Когда ты пошел доставлять в прошлый раз, я положил гвоздь на твоё сидение. |
Well, last time you beat him. |
В прошлый раз ты обогнал его. |
I can smell what he ate last Tuesday. |
Запах того, что он ел в прошлый вторник. |