| You said that last time, and it wasn't done. | В прошлый раз ты так же говорил, хотя работу не сделал. |
| But last time, I didn't have this. | Но в прошлый раз у меня не было этого. |
| We do like last time, and wait for him to come out. | Сделаем, как в прошлый раз, подождем, когда он выйдет. |
| Just like last time, The car trundles into the line of fire. | Как и в прошлый раз, машина едет через линию огня. |
| Kevin's radar gun was on the fritz last Tuesday. | Радар Кевина был неисправен в прошлый вторник. |
| But we all know how that worked out for you the last time. | Но мы все знаем во что это обернулось в прошлый раз. |
| And the last time they ran away, I found them here... | В прошлый раз, когда они убежали, я нашла их здесь... |
| He was supposed to call last Monday. | Должен был в прошлый понедельник позвонить. |
| Better than the last time we saw each other, anyway. | По крайней мере, лучше, чем в прошлый раз, когда мы встречались. |
| We spoke of new issues last Thursday, and today I am taking up the invitation to speak about nuclear disarmament. | В прошлый четверг мы говорили о новых проблемах, а сегодня я откликаюсь на ваше предложение высказаться по ядерному разоружению. |
| As we announced at the plenary meeting last Thursday, the draft report will be available in all delegations' pigeonholes tomorrow morning. | Как мы объявляли на пленарном заседании в прошлый четверг, проект доклада будет иметься в ячейках у всех делегаций завтра утром. |
| I used the phrase last time about opening Pandora's box. | Прошлый раз я использовал образ с ящиком Пандоры. |
| And last Monday, 3 October 2005, the Zigiranyirazo trial started. | А в прошлый понедельник, З октября 2005 года, начался судебный процесс по делу Зигираньиразо. |
| I am not quite sure whether we should hold another consultation, because there was no response last time. | Я не уверен, следует ли нам проводить дополнительные консультации, поскольку в прошлый раз никакой реакции не было. |
| Several speakers last Tuesday reaffirmed and reiterated them. | В прошлый вторник их подтвердили и повторили несколько ораторов. |
| I will prepare, with the help of the Secretariat, a draft summary of last Thursday's and today's discussions. | С помощью Секретариата я подготовлю проект резюме об обсуждениях, состоявшихся в прошлый четверг и сегодня. |
| Since the last time the Security Council discussed this issue, we have witnessed growing international awareness of the importance of conflict prevention. | С тех пор, как Совет Безопасности обсуждал этот вопрос в прошлый раз, наметилось углубление осознания членами международного сообщества важности усилий по предотвращению конфликтов. |
| Bulgaria warmly welcomed the statement made last Thursday by the President of the United States, George W. Bush. | Болгария тепло приветствует заявление, которое сделал в прошлый четверг президент Соединенных Штатов Джордж У. Буш. |
| The EU gave its views on these matters during the joint plenary debate last Monday. | ЕС высказал свое мнение по этим вопросам в ходе совместного пленарного заседания в прошлый понедельник. |
| 'Cause last time, she went a little Dirty Harry in there. | Потому что в прошлый раз она там сработала как "Грязный Гарри". |
| You sat in front last time. | В прошлый раз ты сидел спереди. |
| But last time, you told me that Hoover recruited you to work with him. | Но в прошлый раз, в сказали мне что вас нанял Гувер для работы с ним. |
| On your last delivery, I put a tack on your seat. | Когда ты пошел доставлять в прошлый раз, я положил гвоздь на твоё сидение. |
| Well, last time you beat him. | В прошлый раз ты обогнал его. |
| I can smell what he ate last Tuesday. | Запах того, что он ел в прошлый вторник. |