| If you remember, that didn't go over for you too well last time. | Если помнишь, в прошлый раз у тебя не особо вышло с избиением-то. |
| It's the tracking dot I left the last time we came by this exact same spot. | Этот маячок я поставил когда мы были здесь в прошлый раз. |
| Well, so I'm tending' bar down there at Ecklund and Swedlin's last Tuesday. | Ну, значится я в баре работал у Экланда и Сведлина в прошлый вторник. |
| So, you've been thinking about our last time together? | Так ты вспоминала наш прошлый раз? |
| Look, I gave you a "get out of jail free" card last time because you helped me. | Послушай, я в прошлый раз позволил тебе избежать наказания, потому что ты помог мне. |
| I had a nice picking last time I was here. | Мне в прошлый заезд сюда тоже неплохо поковыряли. |
| The last time he was in charge of flowers, we ended up with Damien Dalgaard's purple tulip. | Когда он в прошлый раз отвечал за цветы, мы получили пурпурные тюльпаны Дэмиена Далгарда. |
| The last time I used it, fella took two days to die. | В прошлый раз парень 2 дня подыхал. |
| Which is good because you never know where the last baby has been. | Это хорошо, мало ли где прошлый ребенок лазил. |
| His new girl is Albert's old girl. I arrested him during the last Ramadan. | Раньше она была с Альбертом, но я его арестовал в прошлый Рамадан. |
| You can't believe the amount of traffic last summer between New York City and Dunwoody, Georgia. | Ты не представляешь сколько раз за прошлый год сотрудники из Нью-Йорка летали в Данвуди. |
| I have spent the last "year"... as a multidimensional wavelength of celestial intent. | Простите, но весь прошлый "год" я старался раскрыть замыслы небожителей. |
| You know, I figured out what happened last time. I had an allergic reaction to your hair gel. | Я понял, что случилось в прошлый раз, аллергическая реакция на твой гель для волос. |
| We're only about a third of the way through this galaxy, plus the gap to the next one is quite a bit larger than last time. | Мы пролетели только треть пути в этой галлактике плюс промежуток межгалактической пустоты до следующей гораздо больше, чем в прошлый раз. |
| We are going to need a couple of helping hands on this, like last time. | Нам понадобится помощь, как и в прошлый раз. |
| Now last time I went missing, if I remember correctly, you came looking for me. | Когда я в прошлый раз пропал, ты меня искал. |
| We didn't really get to talk that much last time, so I thought... | Мы почти не поговорили в прошлый раз, и я подумала... |
| Told you last time I saw you I'd get out of the slammer. | Говорил же тебе в прошлый раз, я выйду из вашей тюряги. |
| Remember the last time somebody came out of that building? | Помнишь, чем это обернулось в прошлый раз? |
| 'Cause last we spoke, we weren't exactly seeing things eye to eye. | Потому что в прошлый раз мы сильно разошлись во мнениях. |
| You didn't want to do it last time but I swear nothing can happen. | В прошлый раз ты ИСПУГЗЛЗСЬ, НО совершенно напрасно. |
| The last time, we weren't being backed by a squadron of B-17s. | В прошлый раз у нас не было поддержки экслрона Б-17-х. |
| The last time I took an Ambien, I emailed my high school principal to tell him what a great job he had done. | В прошлый раз после Амбиена я написала директору своей школы о том, какую великолепную работу он проделал. |
| The last world went wrong because it pushed ahead so fast it got out of control. | Наш прошлый мир как раз и погубила излишняя спешка. |
| You were to be the offering the last time the comet appeared. | В прошлый цикл кометы судьба выбрала тебя. |