Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
Other Activities of the European Commission: Certain data analysis and collection work may be carried out by other DGs, particularly: analysis of trade and the preparation of trade negotiations; sector aspects of international trade in goods - Agriculture, Industry, etc. Прочие мероприятия Европейской комиссии: Определенная работа по анализу и сбору данных может осуществляться другими ГД, в частности анализ торговли и подготовка торговых переговоров; секторальные аспекты международной торговли товарами - сельское хозяйство, промышленность и т.д.
Presented a paper on "Bilateral Investment Protection Agreements: A Legal Framework" to an international seminar on "The Petroleum Industry in India - Legal, Financial and Environmental Issues", India International Law Foundation, New Delhi, March 1997. Представил доклад на тему "Двусторонние соглашения по защите инвестиций: правовая основа" на международном семинаре по теме "Нефтяная промышленность в Индии - правовые, финансовые и экологические вопросы", Индийский фонд международного права, Дели, март 1997 года.
Industry should continue to contribute to poverty reduction and employment, to cleaner production, to the diffusion of best practices, and to the more efficient use of natural resources and energy in production processes. Промышленность должна продолжать содействовать смягчению остроты проблемы нищеты, повышению уровня занятости, созданию более чистых производств, распространению наилучшей практики и более эффективному использованию природных ресурсов и энергии в производственных процессах.
Industry had a key role to play in the development process and the eradication of poverty, and made it possible to process basic commodities, create wealth and employment, maintain growth and avoid the risk of marginalization. Промышленность должна сыграть ведущую роль в процессе развития и в борьбе с нищетой, обеспечить возможности для обработки основных сырьевых товаров, создания богатства и рабочих мест, поддержания роста и недопущения опасности маргинализации населения.
The largest decreases in employment for non-Irish nationals occurred in the "Construction" (-20,800), "Wholesale and retail trade: repair of motor vehicles and motorcycles" (-13,200) and "Industry" (-12,100) sectors. Наибольшие сокращения занятости неирландцев наблюдались в секторах "Строительство" (- 20800), "Оптовая и розничная торговля: ремонт автомобилей и мотоциклов" (- 13200) и "Промышленность" (- 12100).
Noting that a reliable and safe gas supply was essential to modern society, he underlined that the European Gas Industry had always been pro-active concerning safety issues by producing and using high level safety standards, developing appropriate Safety Management Systems, promoting and financing innovations through R&D. Отметив, что надежное и безопасное газоснабжение имеет существенное значение для современного общества, он подчеркнул, что газовая промышленность Европы всегда инициативно занималась проблемами безопасности, выпуская и используя высококачественные стандарты безопасности, разрабатывая соответствующие системы управления безопасностью, содействуя инновациям и финансируя инновации через посредство НИОКР.
The Group also commended the Organization's partnerships with the Vienna Energy Forum, the Global Green Growth Forum, the Green Industry Initiative, Sustainable Energy for All and the Global Environment Facility (GEF). Группа высоко оценивает также партнерство Организации с Венским энергетическим форумом, Глобальным форумом по вопросам зеленого роста, инициативами "Зеленая промышленность", "Устойчивая энергетика для всех" и с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ).
Waste generation, processing and storage is discussed in the sections entitled "Manufacturing and consumer waste", "Industry", "The Armed Forces" and the part of the report on "The environmental situation in the regions". Производство отходов, их переработка и хранение рассматриваются в разделе "Отходы производства и потребления", в разделах "Промышленность" и "Вооруженные силы", а также в части "Экологическая обстановка в регионах".
On behalf of the Minister for Industry, he also introduces measures for the implementation of the Chemical Weapons Convention and prepares measures for the implementation of the Biological Weapons Convention. Он также осуществляет - от имени министерства, отвечающего за промышленность, - меры по обеспечению выполнения Конвенции о запрещении химического оружия и готовит меры по выполнению Международной конвенции о запрещении бактериологического оружия.
Industry has an important role in promoting capacity-building and the transfer of best available technologies and avoiding the transfer of polluting and obsolete technologies. промышленность должна играть важную роль в развитии потенциала и передаче наилучших имеющихся технологий, а также в предупреждении передачи загрязняющих или устаревших технологий.
These sub-themes have been further developed into 6 thematic groups, namely, Climate & Environment, Marine Life, Marine Industry & Technology, Marine City and Marine Civilization, and Marine Arts, each of which are demonstrated in their respective sub-theme pavilions. Эти подтемы получили дальнейшее развитие в 6 тематических группах, а именно, климат и окружающая среда, морская флора и фауна, морская жизнь, морская промышленность и технологии, морской город и морская цивилизация, морское искусство, каждый из которых будет выставлен в соответствующих подтематических павильонах.
Industry can therefore contribute to water resource conservation in three respects: by lowering if not eliminating its pollutant loads on water resources utilized; by reducing total water resources utilized; and by producing cost-efficient equipment for recovering and distributing water resources. Поэтому промышленность может содействовать сохранению водных ресурсов тремя способами: путем снижения уровня своих загрязнителей или полного прекращения их сброса в используемые водные ресурсы; путем сокращения общего объема используемых водных ресурсов; и путем производства экономически эффективного оборудования для восстановления и распределения водных ресурсов.
The following recommendations on the structure of The Chemical Industry: Annual Review were made (all references are to the 1995 edition of the Annual Review): По структуре издания Химическая промышленность: годовой обзор были высказаны следующие рекомендации (во всех случаях ссылки даются на выпуск Годового обзора за 1995 год):
Industry has a pivotal role to play in promoting a variety of economic and social objectives, such as employment creation, technological innovation, poverty reduction, gender equality, labour standards and greater access to education and Промышленность играет центральную роль в содействии решению целого ряда экономических и социальных задач, таких, как создание рабочих мест, внедрение технических новшеств, сокращение масштабов нищеты, обеспечение равенства мужчин и женщин, соблюдение трудовых норм и расширение доступа к образованию и медицинскому обслуживаниюЗЗ.
(a) Industry: clean production schemes to reduce industrial pollution have proved effective in many countries where there are economic incentives to reduce water use and pollution; а) промышленность: во многих странах, где действуют экономические стимулы к водосбережению и сокращению загрязнения воды, показали себя эффективными системы «чистого производства», направленные на сокращение промышленного загрязнения;
(Partners: UNIDO-UNEP Resource Efficient and Cleaner Production (RECP) centres, RECP net members, UNIDO-UNEP Green Industry Platform members) (Партнеры: центры ЮНИДО-ЮНЕП по эффективному использованию ресурсов и экологически чистому производству (РЕСП), члены сети РЕСП, члены платформы «Зеленая промышленность» ЮНИДО-ЮНЕП)
Petroleum industry, including petroleum-product handling Нефтяная промышленность, включая транспортировку, погрузку и разгрузку нефтепродуктов
We had the fishing industry. У нас была рыбная промышленность.
He's bashing the clock industry in here. Он критикует часовую промышленность здесь.
The manufacturing industry is practically on its knees. Обрабатывающая промышленность находится на коленях.
No, the entire mining industry! Нет, всю алмазную промышленность!
All industry and activity... Вся промышленность и деятельность...
Their demand for industry decreased a lot Спрос их на промышленность значительно упал
Chemical industry (cont.) Химическая промышленность (продолж.)
The textile industry is a new sector. Новым направлением стала текстильная промышленность.