| I basically represent the entire industry. | Представляя эту фирму - я представляю целую отрасль. |
| They will also discourage new investors from entering the industry. | Они будут также отпугивать новых инвесторов, готовых вкладывать средства в эту отрасль. |
| The delegation of Spain said that the Spanish industry was interested in that brochure and would be ready to contribute to its development. | Делегация Испании заявила, что ее отрасль заинтересована в этой брошюре и готова принять участие в ее подготовке. |
| The working groups include national experts, either government or industry based. | В состав рабочих групп входят национальные эксперты, представляющие правительственные ведомства или отрасль. |
| The shipping industry has also endured strong transformation in past decades. | Серьезные изменения в последние десятилетия переживала и судоходная отрасль. |
| The transformation of agriculture into an agro-based industry was of particular importance because the rural population derived their livelihood from that sector. | Преобразование сельского хозяйства в агропромышленную отрасль имеет особенно большое значение, потому что сельское население обеспечивает средства своего жизнеобеспечения благодаря этому сектору. |
| The industry has been working for years on the improvement of the insulation properties of vehicles. | Данная отрасль в течение многих лет занималась улучшением изоляционных свойств транспортных средств. |
| As an economic services industry in its own right, financial services contribute to output and employment. | З. Представляя собой в экономике отдельную отрасль сферы услуг, финансовые услуги вносят вклад в производство и занятость. |
| In parallel with the EATL project, UNECE Governments and the industry are taking steps and developing initiatives toward further facilitating international transport. | Параллельно с проектом ЕАТС правительства ЕЭК ООН и отрасль предпринимают шаги и разрабатывают инициативы, направленные на облегчение международных перевозок. |
| An important challenge is to incentivize the telecommunications industry to take a longer-term view in developing underserved regions and communities as potential clients. | Серьезная проблема заключается в том, чтобы стимулировать телекоммуникационную отрасль к применению более долгосрочного подхода к освоению плохо обслуживаемых регионов и общин как потенциальных клиентов. |
| One industry or several industries of a similar nature establish national or regional industry-based trade unions as necessary. | Одна отрасль или несколько отраслей одного профиля при необходимости создают национальные или региональные отраслевые профессиональные союзы. |
| ICP Vegetation has calculated the costs incurred by the agricultural industry due to adverse ozone impacts. | МСП по растительности занимается расчетом издержек, которые несет сельскохозяйственная отрасль вследствие отрицательного воздействия озона. |
| In countries where the venture capital industry is less developed, there may be a deficit of the necessary expertise. | В странах, где отрасль венчурного капитала менее развита, может существовать дефицит необходимого опыта. |
| The problems to be observed are not just restricted to highly globalized industrial sectors, such as the clothing industry, for instance. | Данные проблемы наблюдаются не только в отраслях промышленности с высокой степенью глобализации, таких как, например, текстильная отрасль. |
| The Government of Nigeria has also transformed the cultural and creative industry, and this has started to yield dividends. | Правительство Нигерии также преобразовало культурную и креативную отрасль, и это начало приносить плоды. |
| The industry plays a significant role in the socio-economic fabric of rural and coastal communities. | Данная отрасль играет важную роль в определении социально-экономической структуры общин, проживающих в сельской местности и прибрежных районах. |
| All register countries had industry included in their census (and used of course register and other administrative sources). | Все страны с регистровым методом включили показатель "отрасль" в свои переписи (и, конечно же, использовали регистры и другие административные источники). |
| The definition used for industry was fully compliant with the CES Recommendations in 39 countries out of 47. | 39 из 47 стран полностью придерживались определения понятия "отрасль" в соответствии с Рекомендациями КЕС. |
| In addition to natural gas, the industry offers the use of renewable biomethane - without any mixing restrictions or other complications. | В дополнение к природному газу отрасль предлагает использование возобновляемого биометана без ограничений на смеси или других осложнений. |
| Regional production capacity is likely to increase in the next few years with considerable investment in the industry. | В предстоящие несколько лет ожидается рост производственных мощностей в регионе благодаря значительным капиталовложениям в эту отрасль. |
| Not surprising, the most opportunistic industry in the whole world. | Не удивительно, поскольку это самая гибкая отрасль во всём мире. |
| And we've sort of personalized the whole oil industry into these CEOs. | Мы ассоциируем всю нефтяную отрасль с исполнительными директорами нефтяных компаний. |
| In 2010 the world's banking industry nearly collapses, due to some questionable business practices. | В 2010 году мировая банковская отрасль практически разрушается, в связи с некоторой сомнительной деятельностью в этой сфере. |
| The reality is, tissue harvesting is a barely regulated industry. | Правда в том, что сбор тканей - слабо регулируемая отрасль. |
| In many member countries, logistics service providers are still small in size and the industry is fragmented. | Во многих странах-членах поставщики услуг логистики все еще малы по размеру, а логистическая отрасль фрагментирована. |