| The energy production sector falls under the category of "industry". | Сектор энергетики относится к категории "промышленность". |
| Sectors registering 5.0 per cent growth or more included industry, banking and tourism. | К числу секторов, достигших роста в размере 5,0 процента или более, относились промышленность, банковский сектор и туризм. |
| Historically, industry has been an open system, transforming resources to products or services that are eventually discarded after use by society. | Исторически промышленность функционирует в виде открытой системы, преобразующей ресурсы в продукцию или услуги, которые в конечном счете выводятся из оборота после их использования обществом. |
| Investments in wood-based industry and trade are carried out mainly by the private sector. | Инвестиции в деревообрабатывающую промышленность и торговлю древесиной и лесоматериалами осуществляет в основном частный сектор. |
| In the countries where forest industry is an important sector of the economy, medium- and large-scale enterprises dominate. | В тех странах, где лесная промышленность занимает в экономике важное место, доминируют средние и крупные предприятия. |
| The plan is to phase out the subsidies as the coal industry is expected to become self-sustaining through restructuring. | По мере того, как в результате реструктуризации угольная промышленность, как ожидается, будет становиться самоокупаемой, планируется поэтапный отказ от системы субсидирования. |
| Only this sole index denotes the important role this industry fulfils in Polish economy. | Только один этот показатель свидетельствует о том, что угольная промышленность играет важную роль в экономике Польши. |
| The hard coal mining industry, irrespective of applied coal extraction technologies, exerts a negative impact upon the natural environment. | Угледобывающая промышленность, независимо от применяемых технологий угледобычи, оказывает отрицательное воздействие на окружающую среду. |
| The coal mining industry was reorganized into joint stock companies. | Угольная промышленность была реорганизована в акционерные компании. |
| It was clear that industry truly mattered to the productivity of the OECD countries. | Совершенно очевидно, что в странах ОЭСР промышленность действительно влияет на произ-водительность труда. |
| Although industry is recovering, it is still at an early stage and must therefore import increasingly expensive machinery and capital goods. | Промышленность, несмотря на наметившийся рост, находится пока еще на начальной стадии развития и вынуждена импортировать оборудование и средства производства, которые обходятся все дороже. |
| The cement industry has also shown interest in the use of waste oils as fuel. | Цементная промышленность также заинтересована в использовании отработавших масел в качестве топлива. |
| That delegation also underlined the important role played by non-governmental organizations, as well as by the fishing industry. | Эта делегация также подчеркнула важную роль, которую играют неправительственные организации, равно как и рыбная промышленность. |
| European industry and CEFIC offered their assistance for the last reading and corrections. | Европейская промышленность и ЕСФХП заявили о своей готовности оказать помощь в проведении последнего чтения и внесении исправлений. |
| Sudan has been trying to develop its oil industry since the 1970s. | Судан с 70-х годов пытается развить свою собственную нефтяную промышленность. |
| The Australian Government and industry are currently working together on steps to protect the national information infrastructure. | Правительство и промышленность Австралии занимаются в настоящее время совместной разработкой мер по охране национальной информационной инфраструктуры. |
| There should be a close link to policies in other fields, such as industry, including energy production, and agriculture. | Необходимо установить тесные связи с политикой в других областях, таких, как промышленность, и в том числе энергетика и сельское хозяйство. |
| Mining is often a hazardous industry, more so than most. | Горнодобывающая промышленность часто является опасной отраслью - более опасной, чем большинство других отраслей. |
| The 1978 Federal Act on vocational training only covers industry, arts and crafts, commerce and domestic service. | Федеральный закон о профессиональной подготовке (ЗПП) от 1978 года регулирует лишь такие отрасли, как промышленность, искусства и ремесла, торговля и работа по дому. |
| The mining and minerals processing industry is beginning to overcome its aversion to technology innovation. | Горнодобывающая промышленность и промышленность по разработке минеральных ресурсов начинают преодолевать свою апатию к технологическим новшествам. |
| sectors (forestry, industry, administration etc.) | сектора (лесное хозяйство, промышленность, управление и т.д.) |
| Item 4: Exchange of views on policy-oriented issues currently facing the chemical industry: National statements | Пункт 4: Обмен мнениями по связанным с политикой вопросам, с которыми в настоящее время сталкивается химическая промышленность: национальные заявления |
| General situation: The coal industry is one of the leading sectors of the economy in Kazakhstan. | З. Общее положение: Угольная промышленность является одним из ведущих секторов национальной экономики Казахстана. |
| The coal industry does not receive any direct or indirect financial support from the State. | Угольная промышленность не пользуется какой-либо прямой или косвенной финансовой поддержкой государства. |
| Furthermore, the coal industry was entirely privatized by mainly foreign companies. | Кроме того, приватизирована вся угольная промышленность, главным образом иностранными компаниями. |