| The electronics industry in East and South-East Asia, highlighted at the meeting, provided a revealing example. | Наглядным примером этому, который был приведен на совещании, может служить электронная промышленность в странах Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| The national innovation policy is oriented towards all sectors, including industry and services, high technologies and traditional branches. | Национальная инновационная политика ориентирована на развитие всех секторов, включая промышленность, сферу услуг, высокие технологии, а также традиционные отрасли. |
| Without action by the industry to change perceptions, this situation was unlikely to improve. | Если промышленность не предпримет каких-либо действий с целью изменения бытующего мнения, ситуация вряд ли улучшится. |
| Most have been developed without assessing the potential impact on the industry and society at large. | Большинство из них было разработано без оценки потенциального воздействия на промышленность и общество в целом. |
| Examples included textiles, aircraft, transport, energy and automobile industry. | В порядке примера можно назвать текстильную промышленность, самолетостроение, транспорт, энергетику и автомобильную промышленность. |
| As economists put it, the tobacco industry is getting the world's poor hooked before Governments can respond. | Как указывают экономисты, табачная промышленность «сажает на крючок» население наиболее бедных стран еще до того, как их правительства успевают отреагировать на ситуацию. |
| We extend a special invitation to the food industry to join in this struggle. | Мы прежде всего приглашаем пищевую промышленность присоединиться к нам в этой борьбе. |
| In Chile and Mexico, the mining industry is the most significant source of such releases. | В Чили и Мексике наиболее значительным источником таких выбросов является горнодобывающая промышленность. |
| In addition, industry contributed by financing research and technology development, often in cooperation with the Government. | Кроме того, промышленность вносит свой вклад, осуществляя финансирование исследований и технологических разработок, зачастую в сотрудничестве с правительством. |
| A serious defence industry will benefit from serious regulations for arms trade. | Оборонная промышленность, проявляющая серьезный подход, извлечет выгоды из серьезного регулирования торговли оружием. |
| We are striving to develop our timber industry, while preserving the ecological wealth of our immense tropical forest. | Мы стараемся развивать свою деревообрабатывающую промышленность, при этом оберегая экологические богатства нашего колоссального тропического леса. |
| The industry is cooperating with indigenous peoples, taking into account their unique position in the Arctic. | Промышленность сотрудничает с коренными народами и принимает во внимание их уникальную позицию в Арктике. |
| Policy orientations included infrastructure, trade, foreign investment, technology, agriculture, industry and macroeconomic policy. | Приоритетные направления политики включали инфраструктуру, торговлю, иностранные инвестиции, технологии, сельское хозяйство, промышленность и макроэкономическую политику. |
| Indian companies have made large investments in African industry, agriculture, services, human resource development and infrastructure. | Индийские компании осуществляют крупные инвестиции в промышленность, сельское хозяйство, сектор услуг, развитие людских ресурсов и инфраструктуру африканских стран. |
| Greater effort is needed to influence the global food industry to join the fight against NCDs. | Необходимы большие усилия для того, чтобы убедить глобальную пищевую промышленность присоединиться к борьбе с НИЗ. |
| This has discouraged the development of JI projects in sectors such as energy and industry. | Такая система ограничивает разработку проектов СО в таких секторах, как энергетика и промышленность. |
| Targeting energy efficiency programmes at industry allows large, concentrated improvements in energy efficiency if industries are encouraged and are well informed and financing is available. | Выгоды от ориентирования энергоэффективных программ на промышленность заключаются в значительном и концентрированном повышении энергоэффективности, если эти отрасли будут поощряться, информироваться и финансироваться. |
| The term "industry" is used broadly and embraces primary and secondary goods producing industries and services industries. | Термин «промышленность» используется в широком смысле и охватывает отрасли производства первичную и вторичную продукцию и сферу обслуживания. |
| The extractive industry had taken steps to establish management systems and policy frameworks in order to comply with global standards and to improve reporting. | Добывающая промышленность приняла меры для разработки систем управления и политических рамок для обеспечения соответствия мировым нормам и улучшения отчетности. |
| In some countries, the chemical industry plays a large role in the economy. | В некоторых странах химическая промышленность играет более широкую роль в экономике. |
| The global chemicals industry has an annual turnover of approximately $3.1 trillion per year (trillion = thousand billion). | Мировая химическая промышленность имеет годовой оборот в размере порядка 3,1 трлн. долл. США (1 триллион = 1000 миллиардов). |
| The mining industry has laid increasing emphasis on its commitment to sustainability. | Горнодобывающая промышленность уделяла больше внимания выполнению своих обязательств в отношении содействия устойчивому развитию. |
| The mining industry has emphasized the potential for the recycling and reuse of many metals. | Горнодобывающая промышленность подчеркивает, что утилизация и повторное использование многих металлов открывают широкие возможности. |
| The mining industry, particularly through the International Council on Mining and Metals, has laid emphasis on voluntary standards and mechanisms. | Горнодобывающая промышленность, в частности в лице Международного совета по горнодобывающей промышленности и металлам, отдает предпочтение добровольным стандартам и механизмам. |
| The mining industry is hugely profitable and influential. | Горнодобывающая промышленность - это очень прибыльная и могущественная отрасль. |