Green industry represented a real opportunity for the developing world. |
Зеленая промышленность представляется реальным шансом для развивающегося мира. |
Governments must create an enabling environment and provide incentives if the public sector was to invest in industry. |
Для того чтобы публичный сектор начал инвестировать в промышленность, правительства должны создать благоприятные условия и соот-ветствующие стимулы. |
In Asia, companies were innovating, coming up with the new technologies that proved that industry could be green. |
В Азии компании применяют инновационные подходы и новые технологии, которые доказывают, что промышленность может быть экологически чистой. |
As a result, the Japanese nuclear industry is now renowned for its highly advanced, cutting-edge technologies. |
В результате японская ядерная промышленность известна сейчас своими передовыми, суперсовременными технологиями. |
Japanese industry, for example, plays a vital role in providing large components for nuclear reactors such as pressure vessels. |
Например, японская промышленность играет жизненно важную роль в снабжении ядерных реакторов такими крупными компонентами, как сосуды высокого давления. |
This could, in turn, help developing countries to develop their technology, industry, infrastructure and productive capacity. |
Это могло бы, в свою очередь, помочь развивающимся странам развивать свои технологии, промышленность, инфраструктуру и наращивать производительный потенциал. |
From the very first day of the war, Kyrgyzstan's industry was placed on war footing. |
С первых дней войны промышленность Кыргызстана перестроилась на выпуск военной продукции. |
Food industry is any establishment that produces food products intended for human consumption, excluding mass caterers. |
Пищевая промышленность - предприятия, производящие пищевые продукты, которые предназначены для потребления человеком, исключая предприятия общественного питания. |
Improvements in efficiency and reduction in the consumption of non-renewable resources were identified as areas in which industry should be more involved. |
В качестве областей, в которых промышленность должна принимать более активное участие были названы повышение эффективности использования невозобновляемых ресурсов и сокращение их потребления. |
CDM projects have concentrated on industry, renewable energy and waste management, and on technologies at the diffusion stage. |
Проекты МЧР ориентированы в основном на промышленность, возобновляемые источники энергии и удаление отходов и на технологии, достигшие стадии распространения. |
"Green" industry is emerging as a long-term development imperative amidst signs of global economic recovery. |
На фоне начинающегося восстановления мировой экономики "зеленая" промышленность становится одним из долгосрочных императивов развития. |
Persistent organic pollutants have been used in many sectors, including agriculture, public health and industry. |
Стойкие органические загрязнители использовались во многих секторах, включая сельское хозяйство, здравоохранение и промышленность. |
European industry has already started voluntary programs to manage the releases from industrial sites. |
В Европе промышленность уже начала добровольные программы регулирования выбросов с промышленных объектов. |
Table 5 below shows a situation where a traditional processing industry is now composed of traditional producers as well as contractors. |
В таблице 5 ниже описывается ситуация, когда традиционная обрабатывающая промышленность в настоящее время состоит как из традиционных производителей, так и подрядчиков. |
She also called upon the chemicals industry to internalize all costs of dealing with the long-term legacy of chemicals use. |
Она также призвала химическую промышленность брать на себя все расходы по ликвидации долгосрочных последствий применения химических веществ. |
The automotive industry was hard hit by the crisis. |
Автомобильная промышленность серьезно пострадала от кризиса. |
In many developing countries, industry consumes over half of energy supply. |
Во многих развивающихся странах промышленность потребляет более половины поставляемых энергоресурсов. |
Government, industry and civil society have responsibilities in decentralization. |
в процессе децентрализации на правительства, промышленность и гражданское общество ложатся определенные обязательства |
The Province has been supporting and co-financing the film industry since 2002. |
С 2002 года автономный край поддерживает и совместно финансирует кинематографическую промышленность. |
3.2 Mining, energy, water resources and industry |
3.2 Горнодобывающая промышленность, энергетика, водные ресурсы и отрасли промышленности |
It makes industry responsible for assessing and managing the risks posed by chemicals and providing appropriate safety information to their users. |
Документ возлагает на промышленность ответственность за оценку и регулирование рисков, связанных с химическими веществами, и предоставление соответствующей информации о безопасности тем, кто их использует. |
Aviation industry (hydraulic fluids; approximately 730 kg/year) |
авиационная промышленность (жидкости для гидравлических систем; приблизительно 730 кг/год) |
Future investments in the West African oil industry are at risk. |
Нависла опасность над будущими инвестициями в нефтяную промышленность западноафриканских стран. |
The programmes and approaches were principally voluntary, encouraging industry to phase out the use of such chemicals. |
Такие программы и подходы носят в основном добровольный характер и побуждают промышленность отказываться от использования таких химических веществ. |
The sugar industry is now contributing over half of the electricity supply on the island. |
В настоящее время сахарная промышленность производит свыше половины электроэнергии, вырабатываемой на острове. |