Provide economic incentives, especially for development of new classes of antibiotics, to offset the steep R&D costs which drive away the industry to develop antibiotics. |
Обеспечение экономических стимулов, особенно для разработки новых классов антибиотиков, для компенсации резкого увеличения затрат на НИР, которое отпугивает фармацевтическую промышленность в разработках антибиотиков. |
Generally, the Chorzów industry suffered little damage during World War II due to its inaccessibility to Allied bombing, a Soviet Army enveloping maneuver in January 1945, and perhaps Albert Speer's slowness or refusal to implement the scorched earth policy. |
Как правило, промышленность Хожува понесла небольшой ущерб во время Второй мировой войны из-за её недоступности бомбардировкам союзников, мантии в советскую армию в январе 1945 года и, возможно, медленности Альберта Шпеера или отказа от реализации политики выжженной земли. |
In 1983 Hyundai entered the semiconductor industry through the establishment of Hyundai Electronics (renamed Hynix in 2001). |
В 1983 году Hyundai вошёл в электронную промышленность, создав компанию Hyundai Electronics (с 2001 года «Hynix»). |
He called for increased Canadian foreign direct investment in Mexico, especially in the petroleum industry, though he said that Petróleos Mexicanos, the state oil company, would remain the owner of the resources. |
Он призвал к увеличению канадских прямых иностранных инвестиций в экономику Мексики (особенно в нефтяную промышленность), но при этом отметил, что Рёмёх (государственная нефтяная компания) будет оставаться владельцем ресурсов. |
Like Korea, Taiwan moved from cheap, labor-intensive manufactures, such as textiles and toys, into an expansion of heavy industry and infrastructure in the 1970s, and then to advanced electronics in the subsequent decade. |
В 1970-х годах Корея и Тайвань перешли от дешёвых производств, таких как текстильная промышленность и производство игрушек, к развитию тяжёлой промышленности и инфраструктуры, а затем в последующие десятилетия - к современной электронике. |
Others; honey (273 tons) and derivatives, timber-wood (140,000 tons) and textile industry (cotton, leather). |
Другие отрасли; мёд (273 тонны) и производные, лес (140000 тонн), текстильная промышленность (хлопок, кожа). |
Mr. Verdonik said that the Panel was continuing to work with ICAO, under the provisions of existing decisions, but was pushing the aviation industry to find suitable alternatives for halons given the concern that there might soon be shortages if solutions were not found. |
Г-н Вердоник заявил, что в соответствии с положениями принятых решений Группа продолжает сотрудничать с ИКАО, подталкивая при этом авиационную промышленность к поиску подходящих альтернатив галонам с учетом озабоченности по поводу того, что если решения не будут найдены, вскоре может возникнуть их нехватка. |
Similarly, when a state such as Michigan is hit by recession in its key economic sector (the auto industry), Washington collects less federal tax but maintains - if not increases - local spending, which partially offsets the shock to state income. |
Точно так же, когда штат, такой как Мичиган, поражен спадом ключевого сектора его экономики (автомобильная промышленность), Вашингтон собирает меньше федеральных налогов, но поддерживает - если не увеличивает - местные расходы, которые частично компенсируют удары по доходам штата. |
Even if the government-owned oil industry is broken up and privatized, whether to foreigners or not, there is no guarantee that a future government cannot regain control. |
Даже если принадлежащая правительству нефтедобывающая промышленность распадется и будет приватизирована, не важно иностранцами или нет, нет никакой гарантии в том, что будущее правительство не сможет восстановить контроль. |
For the 30 years since the beginning of China's economic reforms, Chinese industry has achieved impressive efficiency gains by adopting new technologies and realizing economies of scale, leading to a huge expansion in locally made products suitable for export. |
За 30 лет с момента начала экономических реформ китайская промышленность добилась впечатляющего повышения эффективности путем освоения новых технологий и реализации положительного эффекта роста масштабов производства, что привело к значительному увеличению количества продукции местного производства, пригодной для экспорта. |
The pharmaceutical industry, fueled by our desire for quick fixes, has effectively deployed its considerable power to promulgate the notion of "disorders" and "illnesses" in all domains of our lives. |
Фармацевтическая промышленность, подгоняемая нашим желанием добиться быстрого результата, эффективно развернула свою существенную власть, чтобы провозгласить понятия "расстройства" и "заболевания" во всех сферах нашей жизни. |
But, while the oil and gas industry has grown significantly since 2007, it employs fewer than 200,000 people, implying a negligible effect even if employment in this sector doubled in the short run. |
Но, в то время как нефтяная и газовая промышленность значительно выросла с 2007 года, в ней работают менее 200000 человек, что означает незначительное воздействие, даже если занятость в этом секторе удвоится в краткосрочной перспективе. |
Looking at the oil industry, Africa provides 18 percent of the U.S.'s oil supply, with the Middle East just 16 percent. |
Если посмотреть на нефтяную промышленность, Африка является поставщиком 18% всей нефти в США, Ближний Восток поставляет только 16%. |
Far from being a model of free enterprise, the pharmaceutical industry is utterly dependent on government-funded research and government-granted monopolies in the form of patents and exclusive marketing rights. |
Фармацевтическая промышленность, далеко не являющаяся образцом свободного предприятия, полностью зависит от финансируемых государством исследований и предоставленных государством монополий в форме патентов и эксклюзивных прав на маркетинг. |
It is cheaper to bribe a government to provide resources at below-market prices than to invest and develop an industry, so it is no surprise that some firms succumb to this temptation. |
Дешевле подкупить правительство, чтобы обеспечить себе ресурсы по ценам ниже рыночных, чем инвестировать и развивать промышленность. Так что нет ничего удивительного в том, что некоторые фирмы уступают этому искушению. |
Since 2005, when the European Union introduced its Emissions Trading System, German industry has achieved massive gains in market share, despite energy prices having risen much faster than in the US and elsewhere. |
Начиная с 2005 года, когда Европейский Союз ввел свою систему торговли квотами на выбросы, немецкая промышленность добилась получения значительной доли этого рынка, несмотря на то что цены на энергию росли в Германии гораздо быстрее, чем в США и других странах. |
It found a new niche in luxury items like ceramics, glassware, lace and silk as well as experiencing a temporary rebirth in the woolen industry. |
Она нашла новую нишу в торговле предметами роскоши, такими как керамика, изделия из стекла, кружева и шёлк, одновременно с этим временно возродив шерстяную промышленность. |
The seeds give an oil, a very stable oil which is sought after by the cosmetic industry to give to produce body lotions, for example. |
Семена баобаба дают очень стойкое масло, за которым охотится косметическая промышленность - для изготовления лосьонов для тела, например. |
Rosemount Engineering was founded in the Minneapolis-Saint Paul area in 1956 with a focus on the aerospace industry, which was then growing rapidly under the expansion of the U.S. space program. |
Rosemount как компания была образована в 1956 с акцентом на быстрорастущую в то время авиационно-космическую промышленность и заказы правительства США. |
But the Blueprints scenario will be realized only if policymakers agree on a global approach to emissions trading and actively promote energy efficiency and new technology in four sectors: heat and power generation, industry, transport, and buildings. |
Сценарий Blueprints будет реализован только если политические и государственные лидеры договорятся о глобальном подходе к торговле выбросами и активно поддержат энергоэффективность и новые технологии в четырех областях: тепло- и электрогенерация, промышленность, транспорт и строительство. |
There is still some manufacturing industry and retail parks and in 2003 the Bristol Beer Factory recommenced brewing in the former brewery site. |
Здесь до сих пор есть обрабатывающая промышленность и торговые парки и в 2003 году компания компания Bristol Beer Factory возобновила производство пива на участке прежней пивоварни (англ.). |
To address greenhouse gas issues, Australia had developed a National Greenhouse Strategy, which covered a broad range of key sectors including energy, transport, industry, waste and agriculture. |
Для решения проблем, связанных с парниковыми газами, Австралия разработала национальную стратегию по парниковым газам, которая охватывает широкий ряд ключевых секторов, включая энергетику, транспорт, промышленность, удаление отходов и сельское хозяйство. |
It's industry, combustion, all kinds of things like that... builds up during the working week, and on Saturdays, particularly in America, it rains considerably more than it does on other days. |
Это промышленность, процесс окисления от сжигания, все подобные вещи... увеличиваются во время рабочей недели и по субботам, особенно в Америке, и дождя выпадает значительно больше в другие дни. |
It is incredible that in a shed I have created something which has... eluded the combined might of the motor industry. |
Невероятно, что в сарае мне удалось создать то, что не смогла создать вся автомобильная промышленность. |
Looking at the oil industry, Africa provides 18 percent of the U.S.'s oil supply, with the Middle East just 16 percent. |
Если посмотреть на нефтяную промышленность, Африка является поставщиком 18% всей нефти в США, Ближний Восток поставляет только 16%. |