Need to raise the awareness not only among all currently involved scientific research like academia, institutes, industry, funding agencies and scientific journals. |
Необходимость повышать осведомленность не только среди всех тех, кто в настоящее время причастен к научным исследованиям, как например академическое сообщество, институты, промышленность, финансирующие учреждения и научные журналы. |
The level of urban population is low and industry is completely lacking in both the Tuvan and Mongolian sectors. |
Численность городского населения является низкой, а промышленность вообще отсутствует как в тувинском, так и в монгольском секторах. |
Pollution by the pulp and paper industry originates from Lake Saimaa via the Saimaa Canal. |
Источником загрязнения является целлюлозно-бумажная промышленность, и стоки поступают из озера Саймаа через Сайменский канал. |
Petrol mining and chemical industry (e.g. oil refining) cause water pollution by phenols and oil products. |
Нефтедобывающая и химическая промышленность (например, переработка нефти) порождают загрязнение воды фенолами и нефтепродуктами. |
In addition, certain high-risk industries such as extractive industries, arms industry or big pharmaceutical companies might require specific focus. |
Кроме того, в некоторых отраслях, сопряженных с высоким риском, таких как добывающая промышленность, производство вооружений или крупные фармацевтические компании, может существовать необходимость в проявлении особого внимания к определенным аспектам. |
The key mitigation sectors commonly identified in the TNAs and INCs were energy, industry and transport. |
Ключевыми секторами деятельности по предотвращению изменения климата в ОТП и ПНС обычно назывались энергетика, промышленность и транспорт. |
Fiji developed a major sugar industry and established productive copra milling, tourism and secondary industries. |
На Фиджи получили развитие крупная сахарная промышленность, производство по перемолки копры, туризм и перерабатывающие отрасли. |
However, this year the mining industry faces some major challenges and output is expected to fall dramatically. |
Вместе с тем в этом году добывающая промышленность сталкивается с некоторыми серьезными проблемами, и ожидается резкое падение производства. |
The first integrated programme had greatly benefited the Cuban economy, in particular the food industry. |
Значительную помощь кубинская экономика, особенно пищевая промышленность, получили в рамках первой комплексной програм-мы. |
The glass industry would be willing to cooperate and assist in the collection of the data. |
Стекольная промышленность выражает готовность к сотрудничеству и оказанию помощи в сборе необходимых данных. |
In Lithuania, the industry is mainly located in Alytus, Kaunas and Vilnius. |
В Литве промышленность в основном сосредоточена в районах Алитуса, Каунаса и Вильнюса. |
A participatory approach, involving industry, is important for setting realistic targets. |
Для определения реальных целевых показателей важно привлекать к этому процессу заинтересованные стороны, включая промышленность. |
The programme had taken into account the priority areas for Afghanistan, namely the agro-food industry, standardization, housing and industrialization. |
В программе учтены приоритетные для Афганистана области, такие как агропищевая промышленность, стандартизация, строительство жилья и индустриализация. |
The Liberian delegation gained valuable knowledge that will be crucial to facilitating the re-entry of Liberia into the diamond industry in the subregion. |
Либерийская делегация получила ценные знания, которые будут иметь огромное значение для оказания содействия реинтеграции Либерии в алмазную промышленность субрегиона. |
The Rwandan economy is dominated by agriculture, followed by services and industry. |
Основную роль в экономике Руанды играет сельское хозяйство; далее следуют сфера услуг и промышленность. |
Efforts were needed, they said, to ensure that industry was a partner in the HCFC phase-out work. |
Они заявили, что необходимо предпринять усилия для обеспечения того, чтобы промышленность стала партнером в работе по поэтапному отказу от ГХФУ. |
US: the industry voluntarily ceased production of C-PentaBDE from 2005, and the use is forbidden in some states. |
США: промышленность добровольно прекратила производство К-пентаБДЭ с 2005 года, и использование запрещено в некоторых штатах. |
Commitments have been successfully implemented in some countries, where industry voluntarily has phased out the production of C-PentaBDE. |
Эти обязательства были успешно осуществлены в некоторых странах, в которых промышленность добровольно прекратила производство К-пентаБДЭ. |
They can engage national stakeholders, civil society and local industry in discussion of national action plans. |
Они могут вовлекать национальных субъектов, гражданское общество и местную промышленность в обсуждение национальных планов деятельности. |
The pharmaceutical industry has contributed by granting perceptible price reductions for antiretrovirals and by supporting the expansion of prevention efforts. |
Фармацевтическая промышленность внесла вклад в этот процесс путем ощутимого снижения цен на антиретровирусные препараты и содействия расширению профилактических мер. |
It was pointed out at the previous session of the Specialized Section that the industry does not use this part of quality provisions. |
На предыдущей сессии Специализированной секции было отмечено, что промышленность не пользуется этим разделом положений, касающихся качества. |
The industry recommended minimizing potential test variability by reducing the specified test condition ambient temperature range. |
Промышленность рекомендовала свести потенциал дисперсии результатов испытаний к минимуму посредством ограничения установленного диапазона температуры окружающей среды для проведения испытаний. |
The car industry is developing vehicles that use alternative power sources. |
Сегодня автомобилестроительная промышленность занимается разработкой транспортных средств, использующих альтернативные источники энергии. |
The largest private employer was the cannery industry, which employed almost one third of the workforce. |
Самым крупным работодателем частного сектора была консервная промышленность, в которой была занята почти одна треть рабочей силы. |
For years, the industry has conducted research on how to increase sales to women. |
На протяжении лет промышленность проводила исследования о том, как увеличить продажу табака женщинам. |