Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
The mining industry and the provisions of raw materials for development have future implications. От того, как будет развиваться горнодобывающая промышленность и какие меры будут приниматься в целях удовлетворения потребностей в сырье в процессе развития, во многом зависит наше будущее.
The richer the nation becomes, the more waste its industry, commerce and people tend to create. Чем богаче становится страна, тем больше отходов создают ее промышленность, коммерция и люди.
The global chemicals industry is committed to the successful implementation of the Strategic Approach. Глобальная химическая промышленность выступает за успешную реализацию Стратегического подхода.
The chemical industry is committed to continued progress on sustainable development and safer chemicals management in the coming years. Химическая промышленность выступает за дальнейший прогресс в сфере обеспечения устойчивого развития и более безопасного управления химическими веществами в предстоящие годы.
In a number of developed countries, the chemical industry remains the largest manufacturing sector. В ряде развитых стран химическая промышленность остается крупнейшим сектором обрабатывающей промышленности.
The origin of low-level waste is quite diverse: nuclear power, medicine, research and industry. Источники малоактивных отходов весьма разнообразны и включают ядерную энергетику, медицину, научно-исследовательскую деятельность и промышленность.
The mining industry can have important impacts on social development, some positive but many negative. Горнодобывающая промышленность может оказывать большое воздействие на социальное развитие, иногда положительного, но во многих случаях - отрицательного характера.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
The two other traditional sectors of agriculture and industry contribute only minimally to the GDP make-up. Два других традиционных сектора - сельское хозяйство и промышленность лишь очень слабым образом содействуют формированию ВВП.
The offshore hydrocarbon industry had been developing since 1995 and six wells had been drilled in 1998. С 1995 года развивается оффшорная нефтехимическая промышленность, и в 1998 году были пробурены шесть скважин.
The sector "Processing industry" increased by 3, 2 per cent compared to 2007. Сектор "Обрабатывающая промышленность" вырос на 3,2% по сравнению с 2007 годом.
When industry became involved in the Chemical Weapons Convention debate, the approach to the verification portion of the proposed treaty was dramatically altered. Когда к дебатам по Конвенции о химическом оружии подключилась промышленность, подход к проверочному компоненту предлагаемого договора претерпел кардинальные изменения.
A well-functioning inspection regime covering the global chemical industry serves the Convention's non-proliferation goals. Эффективно функционирующий режим инспекций, охватывающий глобальную химическую промышленность, служит целям Конвенции в области нераспространения.
Africans must devise development strategies that promoted more investment in labour-intensive sectors, including agriculture, infrastructure, industry and ICT. Африканцы должны разработать стратегии развития, содействующие увеличению инвестиций в трудоемкие секторы, включая сельское хозяйство, инфраструктуру, промышленность и ИКТ.
As early as 2002-2003, the Ivorian rough diamond industry had to restructure and adapt to the country's division. Уже в 2002-2003 годах ивуарийская алмазная промышленность была вынуждена перестроиться и приспособиться к разделу страны.
Although in most countries and regions, industry and services predominate, agriculture still generates a sizeable share of total output in developing countries. Хотя в большинстве стран и регионов превалируют промышленность и сфера услуг, в развивающихся странах на сельское хозяйство все еще приходится значительная доля от общего объема производства.
In North America, the chemical industry is a keystone of the economy both in the United States and in Canada. В Северной Америке химическая промышленность является краеугольным камнем экономики как в Соединенных Штатах, так и в Канаде.
The chemicals industry is energy and water intensive. Химическая промышленность является интенсивным потребителем энергии и воды.
The manual is being developed in parallel by both JAXA and ISO and is supported by the Japanese space industry. В настоящее время пособие разрабатывается параллельно как ДЖАКСА, так и МОС, и поддержку в этой работе оказывает аэрокосмическая промышленность Японии.
Agricultural output is hampered by labour diversion to the more lucrative mining industry and climatic factors. Производство сельскохозяйственной продукции затрудняется отвлечением рабочей силы в более прибыльную горнодобывающую промышленность и климатическими факторами.
(b) A prohibition on new investment in the oil industry in Syria. Ь) запрет на новые инвестиции в нефтяную промышленность Сирии.
Canada also prohibited funding of investment in the Syrian oil industry. Канада также запретила финансирование инвестиций в сирийскую нефтяную промышленность.
The corollary of the circumstances outlined above is that industry should be incorporated more fully into future development frameworks. Из вышеизложенного вытекает, что промышленность следует полнее инкорпорировать в будущие рамки, задающие контуры развития.
That situation renews the urgency to move towards "green" industry in developing and industrialized countries alike. Эта ситуация усиливает настоятельность перехода на «зеленую» промышленность как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах.
It would share its expertise and cooperate with partners in such areas as space-related technology, scientific missions, education, training and industry. Оно будет делиться своим опытом и специальными знаниями и сотрудничать с партнерами в таких областях, как космическая техника, научные экспедиции, образование, профессиональная подготовка и промышленность.