Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
You'd think the medical industry would be a lot more... Concerned with medicine? Я-то думал, медицинская промышленность куда больше заинтересована в медицине?
But the drilling industry can offer far more jobs than this bill can. Но буровая промышленность может предложить намного больше рабочих мест, чем этот законопроект
The group is composed of 25 members from relevant ITS services providers, associations of users, transport and facilities operators, manufacturing industry, social partners, professional associations, local authorities and other relevant fora. Эта группа состоит из 25 членов, представляющих соответствующих поставщиков услуг в сфере ИТС, объединения пользователей, операторов перевозок и инфраструктуры, обрабатывающую промышленность, организации, являющиеся социальными партнерами, профессиональные ассоциации, местные органы власти и другие занимающиеся этим вопросом стороны.
The above shows that FDI in the case of Africa is falling and is concentrated in the extractive sector even when available evidence indicates that returns on investment in African industry is one of the highest in the world. Все вышесказанное свидетельствует о том, что в случае Африки прямые иностранные инвестиции сокращаются и сосредоточены в основном в секторе добывающей промышленности, несмотря даже на то, что, как видно из имеющихся данных, показатели прибыли от инвестиций в промышленность африканских стран являются самыми высокими в мире.
Qingdao Zhaoxing Wood Industry CO.,Ltd is located in Qingdao, a very beautiful city.It's near to highway and the transport is very convenient. АО"Чжао Син лесная промышленность г. Циндао"расположилось в красивом морском городе-Циндао, было ближайшим с автомагистралью "Цзи Цин", там удобный транспорт, прекрасная природная среда.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
This practice increases the economic and social risks associated with the near exclusive reliance on one single export industry. Такая практика увеличивает экономические и социальные риски, связанные с почти исключительной опорой на одну экспортную отрасль.
Faial's main industry is agriculture; the best example is perhaps the anona 'Cherimoya' fruit. Основная отрасль Фаяла - сельское хозяйство; лучшим примером является, наверно, фрукт анона - летнее яблоко или "Cherimoya".
At the onset of the first Industrial Development Decade for Africa (1980-1989), industry in Africa was in a precarious state, with very little flow of foreign direct investments to this sector. В начале первого Десятилетия промышленного развития Африки (1980-1989 годы) промышленность Африки находилась в плачевном состоянии и в эту отрасль экономики направлялись очень незначительные прямые иностранные инвестиции.
95.8. Create stronger mechanisms to ensure greater revenue transparency from diamond mining, demilitarize the diamond industry, and thoroughly investigate cases of beatings and abuse by Government and private security services in the Marange area (United States of America); 95.8 создать более мощные механизмы, обеспечивающие повышение транспарентности доходов от алмазодобычи, демилитаризировать алмазодобывающую отрасль и провести тщательное расследование случаев избиения и применения насилия государственными и частными службами безопасности в общине Маранге (Соединенные Штаты Америки);
In the late 18th century the harvesting of kelp became a significant activity but from 1822 on cheap imports led to a collapse of this industry throughout the Hebrides. В конце XVIII века сбор водорослей занимал важное место в местной экономике, но с 1822 дешёвый импорт разрушил эту отрасль на Гебридах.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
They also enjoyed an excellent education and health service, a prosperous business community, considerable investment in capital infrastructure, an exemplary fishing industry, a growing offshore mineral industry, a transparent and competitive fiscal regime and a growing tourist industry. Помимо этого, острова имеют отличную систему образования и медицинское обслуживание; создали процветающее бизнес-сообщество; осуществляются значительные инвестиции в капитальную инфраструктуру островов; имеется образцовая рыболовная отрасль, растет добыча полезных ископаемых в прибрежной зоне; действует транспарентный и конкурентоспособный налоговый режим; и растет индустрия туризма.
At this time, it is the most prosperous industry in the world. В настоящее время это самая процветающая индустрия в мире.
For instance, Pakistan's banking industry was not prepared to apply the provisions of IAS 39 immediately due to capacity and other related issues discussed earlier. Например, банковская индустрия Пакистана была не готова сразу же применять положения МСБУ 39 из-за ограниченных возможностей и других проблем, описанных выше.
Ours is a growth industry. Наш бизнес - это растущая индустрия.
Industry from kid point of view. Индустрия глазами ребенка. Непонятное нагромождение интересных непонятных штук.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Additional information was obtained from other major stakeholders, which included suppliers, competitors and customers of the merging parties, as well as the relevant industry association in Zimbabwe. Дополнительная информация была получена от других основных заинтересованных сторон, в том числе поставщиков, конкурентов и клиентов сторон, которые должны были участвовать в слиянии, а также соответствующей отраслевой ассоциации в Зимбабве.
The Investment Management Division continues to enhance its risk management processes and modernize its infrastructure to manage the risks in accordance with evolving market conditions and industry best practices. Отдел по управлению инвестициями продолжает совершенствовать свои процедуры управления рисками и модернизировать свою инфраструктуру в этой области, с тем чтобы осуществлять управление рисками в соответствии с меняющейся рыночной конъюнктурой и передовой отраслевой практикой.
These are disaggregated into the categories of industry, transport, households, services and agriculture using the Standard Industrial Classification of 1992. На основе Стандартной отраслевой классификации 1992 года сектора разбиваются на промышленность, транспорт, домохозяйства, сферу услуг и сельское хозяйство.
The flexibility of the Statistical Service directly impacts the level of reuse, the flexibility required of the industry vision and the ease with which a statistical organization can implement a Statistical Service. Гибкость статистических услуг напрямую влияет на возможность их многократного использования, необходимую адаптивность отраслевой стратегии и простоту реализации статистической услуги в организации.
It includes a write-up of our global industry conference in Vancouver in May 2008, which featured some of the new and evolving industry themes, notably bio-energy. В него включен отчет о международной отраслевой конференции РшС, проходившей в Ванкувере в мае 2008 г., на которой обсуждались некоторые новые проблемы отрасли, например, вопросы, связанные с биоэнергетикой.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The shipping industry will be an important partner in those efforts. Сектор морского судоходства должен стать важным партнером в рамках этих усилий.
This is particularly critical, as the food industry sector is also commonly considered to provide a major potential for export diversification in developing countries. Этот факт имеет особое значение, поскольку общепризнано, что сектор пищевой промышленности обладает значительным потенциалом для диверсификации экспорта из развивающихся стран.
The Government therefore needs to ensure a firm grip on this strategic industry, not only for security reasons, but also with a view to ensuring that this important sector contributes to the accelerated growth of the economy. Поэтому правительству необходимо обеспечить строгий контроль над этой стратегической отраслью - не только по причинам безопасности, но и в целях обеспечения того, чтобы этот важный сектор способствовал ускоренному развитию экономики.
The sawn hardwood industry took its first tentative steps on the road to recovery in 2010, as overall production across the UNECE region increased by 3.3% to 33.2 million m3. В 2010 году сектор пиломатериалов лиственных пород предпринял первые робкие шаги на пути к подъему, при этом общий объем производства этой продукции в регионе ЕЭК ООН увеличился на 3,3% до 33,2 млн. м3.
After President Samuel Doe seized power in 1980, a burgeoning industry achieved the highest harvest volumes yet experienced: in 1989, almost 3 million cubic metres of timber were produced. После прихода к власти в 1980 году президента Сэмюела Доу активно развивавшийся сектор добился самых высоких за всю историю своего существования объемов производства: в 1989 году было заготовлено почти 3 млн. кубометров древесины.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Manufacturing, which provides around 1 per cent of the GDP, consists mainly of light industry. Обрабатывающее производство, на долю которого приходится около 1 процента ВВП, состоит в основном из легкой промышленности.
Food, beverage and tobacco industry Unclassifiable Производство продуктов питания, напитков и табачных изделий
It contributes to the solution of problems in areas such as human and animal health, agriculture and food, industry, groundwater management, energy production and the environment. Она способствует решению проблем в таких областях, как охрана здоровья людей и животных, сельское хозяйство и продовольствие, промышленность, рациональное использование подземных вод, производство энергии и охрана окружающей среды.
Industry and manufacturing, transport, energy production, heating and further small consumers, as well as agriculture, are responsible for about 95 per cent of GHG emissions. На промышленность и переработку, транспорт, производство энергии, сельское хозяйство, отопление и другое бытовое потребление приходится примерно 95% выбросов ПГ.
The recent substantial increase in the price of raw materials has a considerable impact on both the white goods industry and compressor manufacturers. Последний рост в ценах на сырье повлиял и на бытовую технику, и на производство компрессоров.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Industrial design has been so closely tied to industry, and working within the constraints set by industry. Промышленный дизайн был так тесно связан с промышленностью и работал в ограниченных рамках, установленных промышленностью.
The Working Group of the Whole agreed that, in 2008, the industry symposium would be organized and that the topic for the symposium should be "Space industry in emerging space nations". Рабочая группа полного состава решила, что в 2008 году будет организован промышленный симпозиум по теме "Космическая промышленность в новых космических державах".
And industry can accelerate too, doubling its energy productivity with a 21 percent internal rate of return. Промышленный сектор также может удвоить свою энергоэффективность при 21% внутренней ставке дохода Ключом являются революционные инновации, или комплексный дизайн, благодаря которому внушительная экономия энергетических ресурсов стоит меньше, чем малая или нулевая экономия.
IT is being spread through the Government, industry, banking, education, insurance and commerce sectors spearheaded by the Bahrain Computing Forum. Информационная технология распространяется по правительственным каналам, а также через промышленный сектор, банки, учебные заведения, страховые агентства и торговые предприятия.
In planning measures to improve energy efficiency, Parties often split the industrial sector into two major groups: energy-intensive industries and non-energy-intensive industries, the former including iron and steel, non-ferrous metallurgy, pulp and paper, the chemical industry, and the building materials industry. Планируя меры по повышению энергоэффективности, Стороны часто разбивают промышленный сектор на два крупных сегмента: энергоемкие отрасли и неэнергоемкие отрасли, при этом к первой категории относятся черная металлургия, цветная металлургия, целлюлозно-бумажная промышленность, химическая промышленность и промышленность стройматериалов.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Michel Rocard read a message received from President Alpha Oumar Konare welcoming and supporting the dialogue with industry sponsored by the Eminent Persons Group. Мишель Рокар зачитал послание президента Альфы Умара Конаре, в котором он приветствовал и поддержал диалог с представителями промышленных кругов, начатый по инициативе Группы видных деятелей.
This industry attitude, if borne out, indicates that management systems (rather than labelling schemes) will be favoured and adopted by leading companies, with significant domino effects on their suppliers. Если такая позиция промышленных кругов подтвердится, это будет означать, что ведущие компании предпочтут принять соответствующие системы управления (а не системы маркировки), и это вызовет цепную реакцию со значительными последствиями для их поставщиков.
Industry inputs are coordinated by the International Environment Bureau. Участие промышленных кругов координируется Международным бюро по окружающей среде.
Efforts to date included a 2006 workshop in Mexico at the inception of the partnership area that had raised awareness and engaged industry with the issue. В числе предпринятых шагов можно упомянуть семинар, проведенный в Мексике по случаю создания партнерства и способствовавший повышению осведомленности о данной проблеме и привлечению промышленных кругов к ее решению.
The secretariat will write to all heads of delegation and participants in the Preparatory Meeting requesting to be sent the names and addresses of competent persons from government and industry in their countries dealing with the topic of the Workshop. Секретариат направит в адрес всех глав делегаций и участников подготовительного совещания письменное обращение с просьбой сообщить фамилии и адреса компетентных лиц из состава государственных органов управления и промышленных кругов их стран, которые занимаются вопросами, имеющими отношение к теме Рабочего совещания.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
In recent years the iron and steel industry has introduced various measures to reduce the pollution of water and air. В последние годы предприятия черной металлургии ввели в практику применение различных мер по снижению загрязнения воды и воздуха.
It reviews the supply of ferrous raw materials to the steel industry and the changes in the world steel industry's energy needs with the growing use of scrap. В нем содержится обзор поставок железосодержащего сырья для черной металлургии и изменений энергетических потребностей мировой черной металлургии при растущем использовании металлолома.
The tour is to be viewed in the context of the changes which have occurred in the Russian steel industry during recent years. Эта поездка должна рассматриваться в контексте изменений, которые происходят в черной металлургии России в последние годы.
"The current situation of the steel and iron ore industry in the Russian Federation", by Mr. L. Shievelev, Russian Federation Committee on Metallurgy; "Состояние черной металлургии в Российской Федерации", г-н Л. Шевелев, Комитет Российской Федерации по металлургии;
A significant motivation for mercury recovery is said to be companies' increasing concern about their environmental image, which suggests that mercury recovery is a practice that will likely become more common in the smelting industry. При этом отмечается, что важным стимулом, побуждающим компании заниматься сбором вторичной ртути, становится их забота об экологичности своего производства, что позволяет сделать вывод о том, что практика утилизации ртути будет находить все более широкое применение в цветной металлургии.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
This means that industry has, at this time, often made only very general commitments to take action to reduce greenhouse gas emissions. Это означает, что промышленные круги пока приняли лишь весьма общие обязательства относительно мер по сокращению выбросов парникового газа.
It was also recommended that the Commission encourage industry to take full account of concerns related to the protection of atmosphere and the use of environmentally sound technologies in their investment strategies. Было также рекомендовано, чтобы Комиссия поощряла промышленные круги к всестороннему учету проблем, связанных с защитой атмосферы, и использованию экологически безопасных технологий в их инвестиционных стратегиях.
It was also suggested that the secretariat should prepare a report on obstacles that could prevent potential donors, including industry, from contributing resources to support implementation of the Strategic Approach. Также было предложено, чтобы секретариат подготовил доклад, касающийся помех, которые могли бы воспрепятствовать потенциальным донорам, включая промышленные круги, вкладывать ресурсы в поддержку осуществления Стратегического подхода.
Outlining his organization's past contributions to the Strategic Approach he expressed concern at the low number of donors and said that more financial partners must be identified to broaden the donor base, including with industry and other stakeholders. Рассказав о взносах, ранее выплаченных его организацией в бюджет Стратегического подхода, он выразил обеспокоенность малочисленностью доноров и заявил, что для расширения донорской базы необходимо выявить большее число финансовых партнеров, включая промышленные круги и другие заинтересованные стороны.
Industry has a critical role to play in providing innovative and least-impact collection, treatment and distribution of drinking water, as well as sanitation промышленные круги призваны сыграть чрезвычайно важную роль в создании новых и оказывающих минимальное воздействие на окружающую среду механизмов сбора, обработки и распределения питьевой воды, а также объектов санитарии;
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Appropriate public reports of private companies and associations in industry concerned about economic fraud and identity-related crime issues were also reviewed. Кроме того, были рассмотрены соответствующие публичные доклады частных компаний и ассоциаций в соответствующей отрасли, касающиеся проблем экономического мошенничества и преступлений, связанных с использованием личных данных.
2002 This was the year that marked the setting up of Ferrua-SistemBlock Group, a compressor hub stretching from DIY to industry. 2002 Вследствии слиянии компаний, образовалась Ферруа-системблок Груп, ориентир на рынке компрессорного оборудования в сфере «сделай сам».
Korston includes a number of the enterprises, connected with each other through partnerships and property relations, and also bound by common strategic tasks. Korston consolidates its' capital and human resources, having significant experience in the hospitality industry. Группу компаний объединяет общий капитал, человеческие ресурсы, а также стратегические задачи по развитию сети Korston в регионах России и управлении ею.
Its system depended on cooperation between companies, as interlining was often necessary to get a consignment from point A to point B, and the industry relied heavily on cargo forwarders to fill hold space and perform doorstep deliveries. Её система зависела от сотрудничества между компаниями, так как кооперация была часто необходима, для доставки груза из пункта А в пункт Б, и компании в значительной степени зависели от экспедирующих компаний, чтобы те заполнили свободное место и выполнили доставку «до двери».
According to a recent survey on company environmental reporting five levels of corporate environmental disclosure can be identified UNEP Industry and Environment Program (1994) p. 28. Исходя из итогов одного из проведенных недавно обследований экологической отчетности компаний, можно выделить пять уровней детализации представляемой корпорациями информации по экологическим вопросам 3/.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
The presentation made on behalf of a private-sector association promoting industry views on standardization and conformity assessment addressed the necessity of regulatory harmonization and the relationship between standards and technical regulations. В сообщении, сделанном от лица одной ассоциации частного сектора, занимающейся пропагандой идей промышленных предприятий по вопросам стандартизации и оценки соответствия, была подчеркнута необходимость согласования норм и установления связей между стандартами и техническими регламентами.
In 2001, the government adopted a national industry policy that calls for the establishment of non-polluting industrial facilities that comply with environmental standards. Кроме того, в 2001 году правительство приняло национальную политику в сфере промышленности, предусматривающую создание промышленных предприятий, не выделяющих загрязняющих веществ и соответствующих экологическим нормам.
The civil space community in the United Kingdom consists of about 6,500 employees in industry, about 500 academic staff and a similar number of postgraduate students in some 40 universities. В Соединенном Королевстве в гражданской космической отрасли занято около 6500 работников промышленных предприятий, а также около 500 научных сотрудников и столько же аспирантов приблизительно в 40 университетах.
The United Nations could give wide publicity to the comprehensive list by providing it to interested industries in developing countries as well as arranging seminars and meetings with significant industry participation in order to fine-tune the system. Организация Объединенных Наций могла бы широко пропагандировать этот перечень, распространяя его среди заинтересованных предприятий в развивающихся странах и организуя семинары и совещания с участием ведущих промышленных предприятий, с тем чтобы подробно знакомить их с имеющейся технологией и продукцией.
IATA provides participants to 15 ICAO Air Navigation Study Groups and cooperates with the Industry De/Anti-icing Forum and the Controlled Flight Into Terrain (CFIT) working group. ИАТА направляет своих представителей для участия в работе 15 групп аэронавигационных исследований ИКАО и сотрудничает с Форумом промышленных предприятий, занимающихся вопросами борьбы с обледенением воздушных судов, и Рабочей группой по контролю за полетами над территорией.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
The aim was to assist UNIDO to build more effective partnerships with private industry. Цель конференции заключалась в оказании ЮНИДО помощи в налаживании более эффективных партнерских отношений с частными промышленными кругами.
Collaboration between the research community and industry players could foster the development of those technologies and enhance their contributions to development. Сотрудничество между исследовательским сообществом и промышленными кругами может способствовать совершенствованию этих технологий и увеличению их вклада в процесс развития.
Governments in both developed and developing countries need to continue their dialogue with industry on creating an enabling policy environment for industrial development. Правительствам как развитых, так и развивающихся стран необходимо продолжать их диалог с промышленными кругами по вопросам создания благоприятных для развития промышленности административно-правовых условий.
There is a need for more education amongst national and international policy makers, industry and consumers on the importance of intellectual property for the Information Society необходимо активизировать работу с национальными и международными директивными органами, промышленными кругами и потребителями по разъяснению важности интеллектуальной собственности для информационного общества;
Follow up the industry self-evaluation process initiated with the production of reports for the World Summit, initiating an evaluation by industry of its contribution to implementing the Plan of Implementation. Последующая деятельность в связи с инициированным в ходе подготовки докладов для Всемирной встречи на высшем уровне процессе проведения самостоятельных оценок отраслями промышленности, которая должна положить начало проведению промышленными кругами оценки своего вклада в осуществление Плана выполнения решений.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
In this emerging market place, developing countries had become significant purchasers of space-related products and services and represented an important customer base for the space industry. На этом новом рынке развивающиеся страны становятся важными покупателями продукции и услуг, связанных с космонавтикой, и составляют значительную часть клиентурной базы космической промышленности.
Revitalizing the island economies and providing adequate services would encourage people to stay and would enable them to benefit from the pearl industry. Оживление экономики островов и обеспечение надлежащих услуг будут стимулировать людей к тому, чтобы оставаться на родине и позволят им получать выгоды от работы в такой отрасли, как производство искусственного жемчуга.
In April 2005, experts from Brazil, China and India discussed a proposal to establish an energy service company industry in order to lower substantially economic, social and environmental costs in the energy field. В апреле 2005 года эксперты Бразилии, Китая и Индии рассмотрели предложение о создании компании энергетических услуг в целях значительного снижения экономических, социальных и экологических издержек в области энергетики.
PricewaterhouseCoopers' global forest and paper practice is comprised of a network of 1,400 industry professionals located in some 30 countries around the world, including Russia. Международная практика PricewaterhouseCoopers по предоставлению услуг компаниям лесной и бумажной промышленности включает в себя сеть из 1400 отраслевых специалистов, работающих почти в 30 странах мира, включая Россию.
although there is an influx toward industry and service. Но уже наметился интерес к сферам производства и услуг.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Vice in Vegas is a growth industry. Незаконный бизнес в Вегасе растет.
For their work in the 2007 season, BP Ford and M-Sport received the Rally Business of the Year Award from the Motorsport Industry Association. За работу в сезоне 2007 года, BP Ford и M-Sport получил Ралли Бизнес года премия промышленности Motorsport ассоциации.
External pressures can create the need to withdraw from a country, region, industry or market. Объективные обстоятельства могут вынуждать вывести бизнес из страны, региона или отрасли, покинуть рынок, либо закрыть какое-либо направление деятельности.
Our media and telecommunication team has depth of industry expertise at all stages of the business lifecycle, from dealing with start-up organisations to advising growing businesses and assisting with exit strategies, including possible IPO and M&A options. Эксперты в отрасли предлагают полный спектр профессиональных услуг, в независимости от того, на какой стадии находится бизнес клиента - от работы с начинающими организациями, и до консультирования крупных национальных компаний, в том числе помощь при IPO.
Green Business Opportunities, a magazine issued by the Confederation of Indian Industry, recently published a special issue on sustainable consumption, emphasizing that it is in the interest of all people and all countries to address the negative environmental effects of economic growth, urbanization and industrialization. Журнал Конфедерации индийской промышленности "Грин бизнес оппортьюнитиз" недавно выпустил специальный номер, посвященный проблемам устойчивого потребления, в котором подчеркивалось, что устранение негативных экологических последствий экономического роста, урбанизации и индустриализации соответствует интересам всех народов и всех стран.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change. Однако туризм представляет собой отрасль промышленности, зависящую от биоразнообразия, и на него, как таковой, также влияет изменение климата и окружающей среды.
EMM is a global industry with a limited number of manufacturers, but with complex and costly conformity assessment procedures. Техника для земляных работ - это отрасль промышленности с ограниченным числом изготовителей, но с очень сложными и дорогостоящими процедурами оценки соответствия.
This industry relied on a diversity of coral, mangrove, pelagic and saltwater marsh habitats. Эта отрасль промышленности зависит от состояния различных сред обитания, включая коралловые рифы, мангровые леса, пелагические зоны и соленые болота.
The World Business Council for Sustainable Development sector projects harness independent research and stakeholder consultations to determine how a particular industry can better align its practices and policies with the requirements of sustainability. В рамках отраслевых проектов Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития организует проведение независимых исследований и консультаций с заинтересованными участниками для определения того, как отдельная отрасль промышленности может обеспечить более полное соответствие используемых в ней практических методов и стратегий требованиям устойчивости.
It was a relatively new technology that had quickly developed into a sizeable and dynamic industry and was expected to continue to grow in the foreseeable future. На основе этой относительно новой технологии быстро развилась мощная и динамичная отрасль промышленности, которая, как ожидается, будет и далее развиваться в обозримом будущем.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Illegal, unregulated and unreported fishing was not only an environmental threat but also an organized criminal activity, as it diverted revenue from Governments, which regulated the legal fishing industry. Незаконный, нерегистрируемый и нерегулируемый рыбный промысел представляет собой не только угрозу для окружающей среды, но и организованную преступную деятельность, поскольку это приводит к сокращению доходов правительств, регулирующих законный рыболовный промысел.
The main industry of the island is crayfishing, a primary source of employment for the population. Основным занятием на острове является промысел раков, являющийся главным источником занятости населения.
Sections 110 to 117 of the Labour Act contain extensive provisions on Joint Industrial Councils for the following industries: commerce; artisans; transport; the port industry; and agriculture and fisheries established under Section 10. Разделы 110 - 117 Закона о труде содержат подробные положения, касающиеся совместных промышленных советов в следующих отраслях: торговля; ремесленный промысел; транспорт; портовая промышленность; и сельское хозяйство и рыбоводство, учрежденные на основании раздела 10.
Montserrat's maritime locations provide seas with coral reefs to support a tourist industry and good fish stocks, although fishery resources are not fully exploited because of the lack of harbours. Омывающие Монтсеррат морские воды богаты коралловыми рифами, которые обеспечивают туризм и наличие больших запасов рыбы, хотя рыбный промысел используется не на полную мощность из-за отсутствия гаваней.
The shrimp industry was an activity where one member State was contemplating the introduction of a vessel monitoring system for its shrimp trawlers. Одно из государств-участников планирует внедрить систему мониторинга судов для своих траулеров, ведущих промысел креветок.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...