Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The steel industry is one of the major consumers of primary energy in Germany. Металлургическая промышленность является одним из крупных потребителей первичных энергоносителей в Германии.
In addition, Danish space policy should contribute to the continued strength, competitiveness and commercial impact of the Danish space industry, a position the industry has achieved through product specialization. Кроме того, политика Дании в области космической деятельности призвана содействовать дальнейшему повышению эффективности, конкурентоспособности и коммерческого значения космической промышленности Дании, т.е. укреплению положения, которого достигла эта промышленность благодаря товарной специализации.
South-South cooperation provides opportunities for enhancing the capabilities of African countries in various sectors of development such as agriculture, industry and science and technology. Сотрудничество Юг-Юг открывает возможности для укрепления потенциала африканских стран в различных секторах развития, таких, как сельское хозяйство, промышленность и наука и техника.
Efforts are made in the DPRK to ensure the right of people to adequate standard of living by increasing agricultural production, developing light industry and effecting a turning point in construction. В КНДР, расширяя сельскохозяйственное производство, развивая легкую промышленность и добиваясь перелома в строительстве, прилагаются усилия к тому, чтобы на более высоком уровне обеспечить права граждан на достаточный уровень жизни.
His country had revised its industrial development plan over the past ten years, seeking to strengthen industry and ensure clean and sustainable production in the interests of national prosperity and global and regional stability. На протяжении десяти последних лет его страна пересматривала свои планы индустриального развития, стремясь укрепить промышленность и обеспечить чистое и устойчивое производство в интересах национального процветания, глобальной и региональной стабильности.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
This may affect the quality of topics like place of work and industry. Это может повлиять на качество данных по таким признакам, как место работы и отрасль.
And, to the extent that a given industry supplies the intermediate inputs of others through its own production it has a forward linkage to those industries. Когда данная отрасль поставляет промежуточные вводимые ресурсы другим отраслям благодаря своему собственному производству, у нее возникают прямые связи с этими отраслями.
The fishing industry should be called upon to adopt recycling technologies to reduce the quantity of debris discarded or lost at sea during fishing operations and countries should again consider the implementation of the recommendations of the 1991 FAO Expert Consultation on the Marking of Fishing Gear. Отрасль рыболовства следует призвать к принятию технологий утилизации в целях сокращения объемов мусора, умышленно или случайно выбрасываемого в море в ходе промысловых операций, а странам надлежит вновь рассмотреть вопрос об осуществлении рекомендаций консультаций экспертов ФАО 1991 года по маркировке промысловых орудий.
The expectation of the Bureau is that responses will guide the work of the Group of Experts and will assist the Group in focusing on the most important issues the industry is facing. По мнению Бюро эти ответы послужат полезными ориентирами для работы Группы экспертов и помогут Группе сосредоточить свое внимание на наиболее важных вопросах, с которыми сталкивается отрасль.
China has a well-established solar water heating industry with over 1,000 factories and a market of $1 billion. В Китае уже сформировалась эффективная отрасль водяного обогрева с помощью солнечной энергии, насчитывающая свыше 1000 промышленных объектов и стоимость продукции которой составляет 1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The fashion industry has been rapidly revitalizing in the past decade. Однако в последние десятилетие индустрия моды вновь быстрыми темпами набирает обороты.
Various major groups proposed adding other groups to the ongoing dialogue on sustainable development, such as educators, the media, the advertising industry and the consumers and consumer protection community. Различные основные группы выдвинули предложения о подключении к проводимому в настоящее время диалогу по проблемам устойчивого развития других групп, таких, как работники сферы образования, средства массовой информации, рекламная индустрия и организации потребителей и защиты прав потребителей.
Local corporate and information networks are being set up, electronic information resources are being formed and the information services industry is being developed with the help of telecommunications networks. Создаются локальные, корпоративные информационно-компьютерные сети, формируются электронные информационные ресурсы, развивается индустрия информационных услуг с применением телекоммуникационных сетей.
Some delegations expressed the view that, given the current problems faced by the global satellite industry, it would create a negative impact to begin discussions on an international regulatory regime that had not been demonstrated as needed. Некоторые делегации высказали мнение, что с учетом современных проблем, с которыми сталкивается мировая спутниковая индустрия, обсуждение международного режима регулирования, который не проявил себя надлежащим образом на практике, будет контрпродуктивным.
According to the Economist Intelligence Unit, the tourist industry of the Territory that is geared towards the upper end of the market has stood up well to the international downturn of 2001-2003. По данным аналитической группы журнала «Экономист», индустрия туризма Территории, ориентированная на верхний сегмент рынка, успешно пережила спад на международном уровне, произошедший в 2001 - 2003 годах.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Depending on the industry portfolio regions will depend to a different degree on quality and price of freight transport services. Исходя из отраслевой структуры инвестиционного портфеля, регионы будут в разной степени зависеть от качества и цен на грузовые транспортные услуги.
For each scenario, available industry information and plans will be used to predict broad market trends and estimates of likely future activities and technological change in each sector. Для каждого сценария на основе имеющейся отраслевой информации и планов будет подготовлен прогноз глобальных рыночных трендов и произведены оценки возможной будущей деятельности и технологических изменений в каждом секторе.
It's the trade magazine for the paper industry. Это отраслевой журнал для индустрии бумаги.
Resolution of liquidated damages claims and development of ship charter contracts using best industry practice Урегулирование требований о компенсации ущерба и подготовка контрактов на фрахт морских судов с использованием передовой отраслевой практики
(Number of countries reporting the use of industry reporting schemes) (Число стран, сообщающих об использовании систем отраслевой отчетности)
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The trade, transport and intermodal industry А. Торговля, транспорт и сектор интермодальных перевозок
One sector of agriculture has always provided raw materials to industry, but that is now being supplemented by the additional use of agricultural lands. Сам по себе сельскохозяйственный сектор всегда предоставлял сырье для производства, но сейчас к нему добавляется использование сельскохозяйственных угодий.
The failure of the Executive Committee of the Multilateral Fund to approve funding for HCFC production sector phase-out, however, was likely to cause them serious problems, and meant that the industry could not promise to meet the HCFC freeze scheduled for January 2013. Однако неспособность Исполнительного комитета Многостороннего фонда утвердить финансирование поэтапной ликвидации ГХФУ в производственном секторе может создать серьезные проблемы, и это означает, что промышленный сектор не может гарантировать замораживание ГХФУ, запланированное на январь 2013 года.
Cooperatives are prominent in several sectors, including agricultural and food industries, banking and financial services, insurance, consumer and retail, industry and utilities, health and social care, information technologies, and crafts. Кооперативы широко представлены в нескольких секторах, включая сельское хозяйство и пищевую промышленность, банковский и финансовый сектор, страхование, производство потребительских товаров и розничную торговлю, промышленность и коммунальное обслуживание, здравоохранение и социальную помощь, информационные технологии и кустарные промыслы.
Investment in all branches of industry would be private-sector-led, except where socio-economic imbalances might be generated by reason of the goods or services provided. Именно частный сектор возгла-вит процесс инвестирования во все отрасли про-мышленности, за исключением тех из них, в ко-торых могут быть нарушены социально-экономи-ческие балансы в связи с характером выпускаемой продукции или оказываемых услуг.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
This was the case with the publishing industry in the United States, the chemical industry in Switzerland and the generic pharmaceutical industries in India. Именно таким путем развивалась издательская отрасль в Соединенных Штатах, химическая промышленность в Швейцарии и производство нелицензионных медицинских препаратов в Индии.
It is taking important decisions intended to strike a balance between industry and environmental protection. Принимаются ключевые решения чтобы сбалансировать производство с охраной окружающей средой.
The economic activities which have consistently maintained work accident rates higher than the average for each of the years 1990-2001 are, in first place, construction, followed by industry, agriculture and transport. В период 1990-2001 годов среднегодовой уровень травматизма на производстве практически не менялся в ряде отраслей, включавших прежде всего строительство, затем промышленное производство, сельское хозяйство и транспорт.
In two decades of reforms it has split up and privatized the two major state enterprises in the industry, separated generation from transmission and distribution, and sought to create an appropriately regulated market that fosters competition. За два десятилетия реформ правительство разукрупнило и приватизировало два основных государственных предприятия в данном секторе, отделило производство электроэнергии от ее передачи и распределения и приняло меры для создания должным образом регулируемого рынка, способствующего усилению конкуренции.
The national Government created a favourable fiscal environment which stimulated local industry to become involved in local production and insecticide treatment of nets and in the promotion and distribution of those items in peripheral communities. Национальное правительство создало благоприятный налоговый климат, стимулирующий производство противомоскитных сеток и их пропитку инсектицидом на местных предприятиях, а также участие этих предприятий в осуществлении рекламы этих товаров и их распространении в отдаленных общинах.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The priority areas are housing, infrastructure, agriculture and reviving industry. Приоритетными областями являются жилищное строительство, инфраструктура, сельское хозяйство и промышленный подъем.
The industry sector accounted for 21.3 per cent of total employment, a figure virtually identical to that of 1996. На промышленный сектор приходилось 21,3 процента от общего числа занятых, что практически не изменилось по сравнению с 1996 годом.
This section deals with the impacts of the existing and proposed standards on the industry account and the commodity account of the IO framework. В настоящем разделе рассматривается влияние существующих и предлагаемых стандартов на промышленный и товарный счет в таблицах ЗВ.
Category 6: Dry-cleaning represents any industrial or commercial process using VOCs in an installation to clean garments, furnishings and similar consumer goods with the exception of the manual removal of stains and spots in the textile and clothing industry. Категория 6: Химическая чистка включает в себя любой промышленный или коммерческий процесс с использованием ЛОС на оборудовании для чистки одежды, тканей или аналогичных потребительских товаров, за исключением ручного удаления пятен и загрязнений в текстильной и швейной промышленности.
The group agreed that guidance on best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP) should be understandable by a broad audience, including policymakers, regulators and industry. Группа согласилась, что руководящие принципы в отношении наилучших имеющихся методов (НИМ) и наилучших видов природоохранной деятельности (НПД) должны быть понятны широкой аудитории, включая директивные и регулирующие органы, а также промышленный сектор.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Donations from visitors and sponsorship from the industry can also play their part; Свою роль здесь играют и пожертвования посетителей и спонсоров из промышленных кругов;
This will enable the Commission to maintain contact, as the case may be, with industry and the general public and provide them with information about their legal obligations on the matter and possibilities for international cooperation. Это позволяет в соответствующих случаях поддерживать контакты с представителями промышленных кругов и общественностью в целом в целях распространения информации в отношении обязанностей по соответствующему законодательству, а также имеющихся возможностей в сфере международного сотрудничества.
The Vienna Declaration on Space and Human Development was intended to serve as the agenda for all Member States, international organizations and industry to take concrete and coordinated action to address global challenges. Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества призвана служить для всех государств-членов, международных организаций и промышленных кругов программой для принятия конкретных и скоординированных мер по решению задач глобального масштаба.
(c) Fosters a partnership between government and industry to provide incentives to ensure the security of their national systems; с) установление партнерских отношений между органами государственного управления и представителями промышленных кругов в интересах создания стимулов для обеспечения безопасности своих национальных систем;
"Current solutions for non-intrusive inspection and CBRNE detection" pointed out the major importance of involving research partners as much as industry when using new technologies. В сообщении "Современные решения, касающиеся контроля неразрушающими методами и обнаружения ХБРЯ" отмечена большая важность привлечения в равной степени партнеров по исследованиям и представителей промышленных кругов к деятельности, связанной с использованием новых технологий.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
For example, the iron and steel industry, which mostly consumes coal, is expanding the use of electric furnaces to process scrap steel at greater energy efficiencies and reduced emissions. Например, в черной металлургии, которая потребляет в основном уголь, расширяется использование электрических печей для переплавки металлолома, что позволяет повысить энергоэффективность и сократить выбросы.
Special activities for 1998: At its first session, in December 1997, the Committee approved the establishment of an ad hoc group of experts on the chemical industry and another on steel, which will report to the Committee. Специальные мероприятия на 1998 год: На своей первой сессии в декабре 1997 года Комитет принял решение о создании специальной группы экспертов по химической промышленности и специальной группы экспертов по черной металлургии, которые будут подотчетны Комитету.
Due to the new cross sectoral orientations of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.), the activities concerning the evolution of the steel market may be discontinued. С учетом новой межсекторальной ориентации Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.) деятельность, касающаяся оценки рынка черной металлургии, может быть прекращена.
The Working Party on Steel is a member of the project on Steel Industry in Europe, which includes the World Bank, EBRD, European Union and International Iron and Steel Institute (IISI). Рабочая группа по черной металлургии является членом проекта по черной металлургии в Европе, в котором также участвуют Всемирный банк, ЕБРР, Европейский союз и Международный институт черной металлургии (МИЧМ).
The lower share in these Parties could be a consequence of having reported combustion-related emissions from the iron and steel industry in the industrial processes rather than in the fuel combustion category. Более низкая доля для этих Сторон может являться следствием того, что информация о выбросах, связанных со сжиганием топлива в черной металлургии, сообщалась по разделу промышленные процессы, а не по категории сжигание топлива.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
This proposal explores the notion of the "business process" of which entrepreneurs, enterprises, universities, the State and industry all form a part. В соответствии с этим предложением будет рассмотрен вопрос о "процессе предпринимательства", в рамках которого будут принимать участие предприниматели, деловые круги, научные учреждения, государственные ведомства и промышленные круги.
Innovative funding sources, constructive policy initiatives, and new partnerships that specifically target families should be developed between civil society, industry and member states. Гражданское общество, промышленные круги и государства-члены должны расширять новые финансовые источники, конструктивные инициативы в области политики и новые партнерские отношения, конкретно охватывающие семьи.
Improved collaboration and coordination of activities internationally will increase cost-effectiveness, but a significant increase in support from Governments and industry is needed to bring a number of potential new methods to fruition. Улучшение сотрудничества и координации деятельности на международном уровне приведет к повышению финансовой эффективности, однако для того чтобы внедрить ряд перспективных новых методов нужно, чтобы правительство и промышленные круги значительно увеличили свою поддержку.
Similarly, both United Kingdom and European industry is fully behind an arms trade treaty, because it sees the advantages - for example, in security of access to investment - of being seen as a responsible player. Точно так же и промышленные круги Соединенного Королевства и Европы полностью поддерживают заключение договора о торговле оружием, поскольку видят преимущества - например, в плане надежного доступа к инвестициям - в том, что их рассматривают как ответственных игроков.
Industry has gained important experience and results have already been achieved in curtailing emissions growth and investing in the technologies upon which the world will rely to reduce emissions. Промышленные круги приобрели ценный опыт и уже добились результатов в замедлении роста объема выбросов и инвестировании в разработку технологий, применяемых во всем мире для сокращения выбросов.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
For some variables, such as employment, there may be no major conceptual problem even for larger businesses (except perhaps for those working in the transportation industry, or certain service industries). По некоторым показателям, например занятости, крупных концептуальных проблем может не возникать и для более крупных компаний (за исключением, возможно, компаний, работающих в секторе транспорта или в некоторых отраслях сферы обслуживания).
India also has the predominant share of companies which have received the Software Engineering Institute Capability Maturity Model Level 5 certification - industry recognition for the highest standards of quality in software development. В Индии также расположено большинство компаний, которые получили сертификат потенциальной модели зрелости 5 уровня инженерного института программного обеспечения, который является высшим эталоном признания качества в разработке программного обеспечения в данной отрасли промышленности.
In fact, a friend of mine from the security industry told me the other day that there are two types of companies in the world: those that know they've been hacked, and those that don't. Мой друг из индустрии компьютерной безопасности однажды мне сказал, что в мире есть два типа компаний: те, которые знают, что их взломали, и те, которые не знают.
Representatives of the World Health Organization, the European Environment Agency and the Union of the Electricity Industry attended the second meeting, and a representative of the Oil Companies' European Organization for Environment, Health and Safety attended both meetings. На втором совещании присутствовали представители Всемирной организации здравоохранения, Европейского агентства по окружающей среде и Союза электротехнической промышленности, а представитель Европейской организации нефтяных компаний по вопросам окружающей среды, здоровья и безопасности участвовал в работе обоих совещаний.
India also has the predominant share of companies to have received the Software Engineering Institute's capability maturity model level 5 certification of industry recognition for the highest standards of quality in software development. В Индии также находится преобладающее число компаний, получивших от Института по разработке программного обеспечения сертификацию разрядности ЭВМ пятого уровня как признание высочайших стандартов качества при разработке компьютерных программ.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Core causes of water sources pollution are related to human activities, such as dumping liquid waste materials from industry and communities. Основные причины загрязнения водных источников связаны с деятельностью человека, такой, как сброс жидких отходов промышленных предприятий и бытовых отходов.
The industry-based programs also cater to industry workers for increased productivity. Программы обучения на производстве также призваны содействовать повышению производительности рабочих промышленных предприятий.
industry and the banks - in promoting and промышленных предприятий и банков - в содействии
The objective of the WPMN is to promote international co-operation in human health and environmental safety aspects of manufactured nanomaterials among member and non-member countries, NGOs, industry and IGOs. Currently, the following areas are covered by the work plan of the WPMN: Цель РГСН состоит в оказании содействия международному сотрудничеству по аспектам здоровья человека и защиты окружающей среды, связанным с синтетическими наноматериалами, среди стран, являющихся и не являющихся членами ОЭСР, а также среди НПО, промышленных предприятий и МПО.
Small and Medium Business Interregional and International Cooperation as a matchmaking centre for establishing and developing of partnerships in the industry welcomed 1117 experts from 58 Russian regions and 26 official delegations at 710 on-on-one meetings. Взгляд в будущее", "Рынок труда Санкт-Петербурга: проблемы и перспективы", "Промышленная политика Санкт-Петербурга - новый взгляд". Активное участие в мероприятиях приняла Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата, выступив соорганизатором Ассамблей и конференции "Безопасность промышленных предприятий.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
There was also a discussion of ways in which trust between academia and industry could be enhanced to encourage more innovative partnerships, as in Europe and North America. Обсуждались также пути укрепления доверия между научными и промышленными кругами в целях налаживания более инновационных партнерств, как это делается в Европе и Северной Америке.
There is also a need for Governments to undertake other action, such as capacity-building and environmental data collection that support the environmental protection efforts of industry and civil society. Правительствам также необходимо принимать другие меры, такие, как создание потенциала и обеспечение сбора экологических данных в поддержку усилий по охране окружающей среды, прилагаемых промышленными кругами и гражданским обществом.
Various activities are being undertaken by academic institutions, industry and Governments related to the environmental health and safety of manufactured nanomaterials and to their applications that may benefit the environment. Академическими учреждениями, промышленными кругами и правительствами проводятся различные мероприятия по вопросам, касающимся санитарии окружающей среды и безопасности производимых наноматериалов и их видов применения, которые могут быть полезны для окружающей среды.
(a) Reports on progress made in the area of production and consumption (including implementation of the United Nations Guidelines for Consumer Protection) at regional and national levels by Governments and industry, identifying indicators and setting benchmarks. а) Подготовка докладов о прогрессе, достигнутом в области производства и потребления (включая осуществление Руководящих принципов Организации Объединенных Наций по защите интересов потребителей) на региональном и национальном уровне правительствами и промышленными кругами, в которых должны быть определены показатели деятельности и установлены контрольные ориентиры.
(b) Shared responsibility, engagement and cooperation, as well as global efforts to assure the proper management of materials and products throughout their life cycles, through the collective and cooperative market-based efforts of governments, industry and consumers; Ь) принцип общей ответственности, взаимодействия и сотрудничества, а также глобальные усилия, предпринимаемые с целью обеспечить рациональное регулирование материалов и продукции на протяжении их жизненного цикла на основе коллективных, согласованных и базирующихся на рыночных принципах усилий, прилагаемых правительствами, промышленными кругами и потребителями;
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
Thus, industry remains the motor force in expansion, but with increasing linkages to services. Таким образом, промышленность остается движущей силой экономического роста, однако ее связи со сферой услуг все возрастают.
It was pointed out that it is important to consider the philosophy behind logistics services as the industry is evolving. Отмечалось, что важно учитывать концепцию логистических услуг, поскольку эта отрасль эволюционирует.
They often have significant linkages - which need to be encouraged - with the agricultural and service sectors, as well as with large-scale industry. Зачастую они обладают большими связями - которые необходимо поощрять - с сельским хозяйством и сектором услуг, а также с крупной промышленностью.
Outsourcing is viewed as the change in an industry's production process that results in the substitution of certain types of purchased services and imported non-energy materials for labor and domestically-produced materials. Аутсорсинг рассматривается как изменение в производственном процессе отрасли, приводящее к замещению рабочей силы и материалов отечественного производства некоторыми видами закупаемых услуг и импортируемыми неэнергетическими материалами.
Due to economy of scale property of telecommunication industry, sharing of telecom infrastructure among telecom service providers is becoming the requirement and process of business in the telecom industry where competitors are becoming partners in order to lower their increasing investments. Из-за экономии на масштабах производства, свойственной телекоммуникационной индустрии, совместное использование телекоммуникационной инфраструктуры различными провайдерами услуг становится необходимым бизнес-процессом, и конкуренты становятся партнерами для снижения возрастающих инвестиций.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Work that might be harmful to their health and moral development (the gambling industry, the production, transportation, buying or selling of alcoholic beverages, tobacco products, narcotic drugs and toxic or similar substances); на работах, выполнение которых может причинить вред их здоровью и нравственному развитию (игорный бизнес, производство, перевозка и торговля спиртными напитками, табачными изделиями, наркотическими, токсическими и иными средствами),
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry. У них имеются развитая инфраструктура и процветающий страховой бизнес, а также преуспевающая индустрия туризма.
Ours is a growth industry. Наш бизнес - это растущая индустрия.
A firm which competes in a single industry should develop, at a minimum, one five forces analysis for its industry. Компания, которая ведет бизнес в одной отрасли, должна разработать минимум один «анализ пяти сил Портера» для этой отрасли.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
This industry relied on a diversity of coral, mangrove, pelagic and saltwater marsh habitats. Эта отрасль промышленности зависит от состояния различных сред обитания, включая коралловые рифы, мангровые леса, пелагические зоны и соленые болота.
The territorial Government considered the import of cement in order to cushion the impact on the industry and its workers. Правительство территории рассматривало вопрос об импорте цемента, дабы смягчить воздействие на эту отрасль промышленности и ее работников.
The project demonstrated the possibility of women's integration into the industry, not only by training female machine operators but also through employing a female production manager. Данный проект продемонстрировал возможности вовлечения женщин в эту отрасль промышленности не только путем подготовки операторов-станочников из числа женщин, но и через выдвижение женщины на должность начальника производства.
Coal mining as an industry was established in the last quarter of the nineteenth century when Bosnia and Herzegovina became de facto a province within the Austrian-Hungarian Empire. Угледобыча как отрасль промышленности сформировалась в последней четверти девятнадцатого века, когда Босния и Герцеговина фактически стала провинцией Австро-Венгерской Империи.
The resulting company, Adavni-Oerlikon Ltd., helped build India's welding industry, which at the time was in its infancy. Компания Ador Welding Limited помогла им создать сварочную отрасль промышленности в Индии, которая в то время была в зачаточном состоянии.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Australia will allow its nationals to build a sustainable longline and trawl industry in the waters of the Southern Oceans. Австралия позволит своим гражданам развивать устойчивый ярусный и траловый рыбный промысел в океанах южного полушария.
Illegal, unregulated and unreported fishing was not only an environmental threat but also an organized criminal activity, as it diverted revenue from Governments, which regulated the legal fishing industry. Незаконный, нерегистрируемый и нерегулируемый рыбный промысел представляет собой не только угрозу для окружающей среды, но и организованную преступную деятельность, поскольку это приводит к сокращению доходов правительств, регулирующих законный рыболовный промысел.
Sections 110 to 117 of the Labour Act contain extensive provisions on Joint Industrial Councils for the following industries: commerce; artisans; transport; the port industry; and agriculture and fisheries established under Section 10. Разделы 110 - 117 Закона о труде содержат подробные положения, касающиеся совместных промышленных советов в следующих отраслях: торговля; ремесленный промысел; транспорт; портовая промышленность; и сельское хозяйство и рыбоводство, учрежденные на основании раздела 10.
Fishing is the main industry of the island with the lobster fishery being the most important, but some fishermen also harvest crab, scallops, whelk, mackerel, tuna and herring. Рыболовство - основная отрасль острова, в основном ведётся промысел омаров, но также распространена добыча краба, морских гребешков, улиток, скумбрии, тунца и сельди.
Support should be given to small-scale fishers to enable their entry into global markets under conditions that provide decent employment and allow fishers' cooperatives to expand into the high-added-value stages of the industry (see table 2). Необходимо оказывать поддержку ведущим мелкомасштабный промысел рыбакам, чтобы позволить им выходить на глобальные рынки на условиях, которые бы обеспечивали им достойную занятость и позволяли кооперативам рыбаков проникать на те отраслевые уровни, где выше добавленная стоимость (см. таблицу 2).
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...