Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The growth in the industry coincides with public pressure to end other sorts of farming, particularly those which supply traditional Chinese cooking and the pharmaceutical industry. Рост производства в этом секторе идёт на фоне снижения показателей в других отраслях сельского хозяйства, в частности, в тех, которые обеспечивают традиционную китайскую кухню и фармацевтическую промышленность.
The energy production sector falls under the category of "industry". Сектор энергетики относится к категории "промышленность".
Only this sole index denotes the important role this industry fulfils in Polish economy. Только один этот показатель свидетельствует о том, что угольная промышленность играет важную роль в экономике Польши.
Secondary economic sector (manufacturing industry) Вторичный сектор экономики (обрабатывающая промышленность)
In addition to government experts, the participation of non-governmental stakeholders (including industry) should be sought, given the need for active engagement of these communities. Помимо правительственных экспертов, следует мобилизовать участие неправительственных субъектов (включая промышленность), учитывая потребность в активном участии этих кругов.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
As a result, this industry has a high degree of self-sufficiency, as over one half of all energy used in the primary forest products industry is self-generated. Как следствие, эта отрасль достигла высокой степени самообеспеченности, поскольку более половины всего объема энергии, используемого в секторе первичных лесных товаров, производится самим же сектором.
The experience gained in such markets can be quickly transferred to other markets as the insurance industry is growing in global market. Опыт, накопленный на таких рынках, можно быстро перенести на другие рынки, поскольку страховая отрасль является растущим глобальным рынком.
Similarly, the insurance industry has routinely been active and visible, by providing compelling statistical documentation and analysis of the disaster risks and their costs to countries. Как правило, активно действовала и выделялась своими усилиями также и страховая отрасль, которая предоставляет интересную статистическую документацию и материалы анализа рисков бедствий, а также информацию об издержках, которыми они оборачиваются для стран.
The pharmaceutical industry to develop less expensive fixed-dose combination drugs suitable for children living in resource-poor settings and make paediatric medicines locally available at the lowest possible cost фармацевтическую отрасль разработать менее дорогие комбинированные препараты с фиксированными дозами для детей, проживающих в условиях ограниченных ресурсов, и сделать доступными на местах педиатрические лекарственные средства по минимально возможной стоимости;
The automotive industry continues to be challenged by the economic trends as much as by the policy makers' call for technological changes towards low-carbon vehicles. Автомобильная отрасль по-прежнему испытывает трудности в связи с текущими экономическими тенденциями, а также в связи с тем, что органы, ответственные за разработку политики, требуют изменений, направленных на внедрение низкоуглеродных технологий в автомобилестроении.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
In the fashion industry, there's very little intellectual property protection. Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности.
Though the animation industry did not begin until the arrival of the Wan brothers in 1926. Тем не менее, анимационная индустрия начала своё развитие лишь с приездом братьев Ванов в 1926 году.
Now the video games industry is far and away the fastest growing of all modern media. На сегодня игровая индустрия - это самая быстрорастущая индустрия из всех современных медиа.
Immigration departments and other authorities worked with UNICEF on trafficking, while the media, NGOs and the tourist industry were involved in awareness-raising and resource mobilization. Иммиграционные департаменты и другие органы управления сотрудничали с ЮНИСЕФ в решении проблемы торговли детьми, а средства массовой информации, НПО и индустрия туризма содействовали повышению информированности об этой проблеме и мобилизации ресурсов для ее решения.
Getting it wrong, and the pharmaceutical industry can still do very well for its shareholders but nothing improves for the people with bruised shins. И если мы ошибаемся, фармацевтическая индустрия продолжает приносить прибыль своим акционерам, но мало что меняется у пострадавших.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
However, determining the industry classification of a factoryless producer is not straightforward. Однако определение отраслевой классификации бесфабричного производителя неоднозначно.
Modernized vehicles received new designations in accordance with the force at the moment the industry normal. Модернизированные автомобили получили новые обозначения в соответствии с действовавшей на тот момент отраслевой нормалью.
Work has been done to use exact same industry code for units - which means, that the industry code is used directly from Business Register. Была проведена работа, с тем чтобы обеспечить использование абсолютно одного и того же отраслевого кода единиц, из чего следует, что отраслевой код предприятий берется непосредственно из Коммерческого регистра.
The Fair Trade Commission is of the view that where a cartel results in price increases that make price adjustment necessary, the competent industry authority should intervene to address the situation. Комиссия по добросовестной конкуренции полагает, что в тех случаях, когда картельная практика приводит к повышению цены, требующему ее корректировки, компетентный отраслевой орган должен вмешаться и решить эту проблему.
Representatives from the secretariat, the Meteorological Synthesizing Centre-East of EMEP, the Arctic Monitoring and Assessment Programme, the Euro Chlor sector group of the European Chemical Industry Council, the International Council of Chemical Associations and 3M Company attended at least one of the meetings. По меньшей мере на одном из совещаний присутствовали представители Секретариата ЕЭК ООН, Метеорологического синтезирующего центра - Восток, ЕМЕП, Программы арктического мониторинга и оценки, Отраслевой группы "Еврохлор", Европейского совета химической промышленности, Международного совета ассоциации предприятий химической промышленности и Компании "ЗМ".
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
To mobilize additional financial resources for the national economy, the Government had formulated a policy to develop growth and competitiveness zones in towns or urban centres with a specific high-potential focus, such as agriculture, industry and technology, services or mining. Для привлечения дополнительных финансовых ресурсов в национальную экономику правительство страны составило программу по созданию в городах и городских центрах зон роста и конкурентоспособности, ориентированных на отрасли с высоким потенциалом развития - сельское хозяйство, промышленность, технологический сектор, сферу услуг и горнодобывающую отрасль.
Ensuring that vocational and education training is available to a greater number of women, particularly in agriculture, industry and the services sector, where women's participation is urgently needed. Обеспечить, чтобы профессиональное образование и подготовка были доступными большему числу женщин, в частности в областях, в которых срочно требуется участие женщин, таких, как сельское хозяйство, промышленность и сектор услуг.
It had also launched a national "Good Governance for Human Security" programme and was encouraging domestic industry, rehabilitating the banking sector, upgrading living standards and ensuring equitable social and educational opportunities. Она также приступила к реализации национальной программы «Эффективное управление в целях безопасности человека» и развивает национальную промышленность, восстанавливает банковский сектор, повышает уровень жизни и обеспечивает справедливые возможности в области социального развития и образования.
Sectors addressed include: energy, transport, industry (also referred to as industrial processes), agriculture, forestry (also referred to as land-use change and forestry (LUCF)) and waste management. В число рассматриваемых секторов входят: энергетика, транспорт, промышленность (которая также упоминается как промышленные процессы), сельское хозяйство, лесное хозяйство (которое также упоминается как сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ИЗЛХ)) и сектор отходов.
(c) user States, shipping industry and other stakeholders should seek to participate in and endeavour to contribute, on a voluntary basis, to the work of the Cooperative Mechanism; с) государства-пользователи, сектор морского судоходства и другие заинтересованные стороны должны стремиться участвовать в работе Механизма сотрудничества и предпринимать усилия для содействия на добровольной основе его работе;
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Production by light industry has a direct impact on basic consumer needs and the population's standard of living. Производство данной отрасли промышленности оказывает непосредственное воздействие на основополагающие потребности граждан и уровень жизни населения.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
The programme emphasizes measures targeted at rural youth covering areas such as agriculture, skill training, land, industry and food production. Программа предусматривает упор на меры, нацеленные на удовлетворение интересов сельской молодежи и охватывающие такие области, как сельское хозяйство, подготовка кадров, землеустройство, промышленность и производство продуктов питания.
The production, distribution and sale of charcoal has become a small-scale industry in many rural and urban areas, which supports a large number of low-income people in developing countries. Во многих сельских и городских районах производство, вывоз и реализация древесного угля превратились в малую отрасль, которая даст средства к существованию большому количеству малообеспеченного населения в развивающихся странах.
The war has been kind to the button industry. Война пощадила производство пуговиц.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Mr. Ernst Goldschmitt, Senior Industry Consultant, UNEP/APELL Programme Г-н Эрнст Гольдшмит, старший промышленный консультант, Программа ЮНЕП/АПЕЛЛ
The industrial sector, including traditional industry, provides work for around 12 per cent of the total active population employed. Промышленный сектор, включая традиционный сектор, обеспечивает работу для приблизительно 12% всего занятого активного населения.
There was support for the individual listings in the Annex to be as specific as possible to ensure both industry and regulators were well aware of what the restrictions applied to. Поддержку получило предложение как можно конкретнее сформулировать перечень отдельных процессов в приложении с целью обеспечить, чтобы как промышленный сектор, так и регулирующие органы имели четкое представление о применимых ограничениях.
The industrial sector in Kenya, for example, was based on imported primary materials, which had spawned a metal industry that served the whole of Africa. В Кении, например, промышленный сектор базируется на импортном сырье, поэтому там возникла металлообрабатывающая промышлен-ность, которая работает на всю Африку.
Industry and government can work together to implement energy efficiency programmes that save energy and money and improve air quality by increasing customer awareness of how to use energy wisely. Промышленный сектор и правительство могут сотрудничать в деле осуществления программ повышения эффективности энергосбережения, благодаря которым можно добиться экономии энергии и денежных средств и повысить качество воздуха, на основе улучшения понимания потребителями вопросов, связанных с рациональным использованием энергии.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
To this end, Governments should review their regulatory policies and systems of economic incentives and disincentives and undertake other actions such as capacity-building, environmental data collection and enforcement that support the environmental protection efforts of industry and civil society. С этой целью правительствам следует пересмотреть свои регламентационную политику и системы экономического стимулирования и дестимулирования, а также принимать другие меры, такие, как создание потенциала, сбор экологических данных и обеспечение соблюдения существующих норм в поддержку природоохранных усилий промышленных кругов и гражданского общества.
Launch events with politicians, scientists and representatives of industry, evaluating options for a better use of Earth science for solving societal problems посвященные началу Года мероприятия с участием политиков, ученых и представителей промышленных кругов в целях оценки возможных вариантов более рационального применения геологических наук для решения социальных проблем;
Security programmes, issues and experiences are an important topic of the annual Regulatory Information Conferences of the NRC, which are attended by hundreds of stakeholders including industry representatives, government workers and members of the public. Программы, вопросы и опыт в сфере безопасности являются важной темой ежегодных конференций КЯР по нормативной информации, в которых принимают участие сотни заинтересованных сторон, включая представителей промышленных кругов, правительственных служащих и представителей общественности.
Requests the Secretariat to disseminate the forms for notification and movement, including the instructions on how to use those forms to Parties, signatories, intergovernmental organizations, environmental non-governmental organizations and industry. просит секретариат распространить формы уведомления и документов о перевозке, включая инструкции по использованию этих форм, среди Сторон, подписавших государств, межправительственных организаций, природоохранных неправительственных организаций и промышленных кругов .
(a) The Peace Arch Communities Committee is a partnership of industry, the federal and Alberta Governments, and the "back lakes" communities. а) Комитет общин бассейна реки Пис является организацией партнерства промышленных кругов, федерального правительства, правительства Альберты и общин "дальних озер".
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
Stringent hazardous waste regulations which affect the steel industry waste produced in large quantities such as the electric arc furnace dust and slag, are providing tremendous incentive for the steel industry to implement environmental management practices. Соблюдение жестких норм обращения с опасными отходами, которые затрагивают большое количество отходов, образующихся на сталеплавильных предприятиях, таких, например, как пыль и шлаки электродугового производства, обеспечивают мощную мотивацию применения предприятиями черной металлургии практики экологического управления.
On the basis of these are wide ranging environmental programmes in the steel industry, which will rationalize the use of natural resources and minimize waste and the associated environmental effects. На основе результатов этих исследований в черной металлургии составляются комплексные экологические программы, цель которых - рационализация использования природных ресурсов и сведение к минимуму отходов и связанного с ними экологического воздействия.
In December 1993, for example, wages in the fuel and power sector were almost twice as high as average wages in industry, almost 1.5 times higher than in the metallurgical sector and 1.6 times higher than in the fisheries industry. Так, в декабре 1993 года заработная плата в топливно-энергетическом комплексе почти вдвое превышает средний уровень по промышленности, в металлургии - почти в 1,5 раза, в рыбной промышленности - в 1,6 раза.
Most policies in the cement industry as well asand in the iron and steel industry target the energy efficiency of the processes. Политика в отношении выбросов СО2 в цементной промышленности и черной металлургии направлена главным образом на повышение энергоэффективности производственных процессов.
Steel Industry Order Status Process Процесс отслеживания хода выполнения заказов в черной металлургии
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The enquiry also indicated that the national authorities might contribute more to the system than industry as follows: Ответы на вопросник показали также, что национальные органы, возможно, в большей мере способствуют созданию и поддержанию этой системы, чем промышленные круги.
In India, the industry had taken it upon itself to adopt voluntary sustainability principles in order to operate in a socially responsible manner. В Индии промышленные круги сами решили добровольно соблюдать принципы устойчивого развития и взять тем самым на себя социальную ответственность за свою деятельность.
Going forward, the Division will continue to develop strategic partnerships with key partners, including academia, industry and the creative community, to build on successful initiatives. В будущем Отдел будет и дальше развивать стратегические связи сотрудничества с основными партнерами, включая научные и промышленные круги и деятелей культуры и искусства, для закрепления успешных инициатив.
The increase in practical cooperation with international, regional and subregional organizations, other United Nations entities and civil society, including industry, called for in the current programme of work, is most welcome. Особо приветствуется активизация практического сотрудничества с международными, региональными и субрегиональными организациями, прочими структурами Организации Объединенных Наций и гражданским обществом, включая промышленные круги, согласно положениям нынешней программы работы.
Intellectual property laws are defined through closed, secretive international negotiations dominated by industry - and are then brought to national legislatures as faits accomplis, without democratic deliberation. Законы об интеллектуальной собственности разрабатываются в ходе закрытых тайных международных переговоров, на которых доминирующую роль играют промышленные круги; затем эти законы представляются национальным законодательным органам как свершившийся факт, не допускающий демократического обсуждения.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In 1995, the top 50 companies in the industry represented 20 per cent of the market. В 1995 году на 50 крупнейших компаний в этом секторе приходилось 20% рынка.
These meetings were attended by up to 40 representatives of Contracting Parties, the European Commission, the inland navigation industry, recommended classification societies, training providers, the chemical industry, CCNR and other expert bodies. В этих совещаниях приняли участие свыше 40 представителей Договаривающихся сторон, Европейской комиссии, внутренних судоходных компаний, рекомендованных классификационных обществ, организаторов подготовки, предприятий химической промышленности, ЦКСР и других экспертных органов.
Further, by creating a separate technical subcommittee for each new exposure draft or discussion paper, APC invites the local accounting community and industry experts to be involved in its comment process should this be necessary. Далее, путем создания отдельного технического подкомитета по каждому новому выносимому на обсуждение проекту или дискуссионному документу КБП в случае необходимости привлекает представителей местных компаний, занимающихся бухгалтерским учетом, а также отраслевых экспертов к участию в процессе подготовки замечаний.
Today "Vietsovpetro" is a leader in the Vietnamese oil industry and in the top ten of most economically effective oil-producing companies in the world. Сегодня "Вьетсовпетро" является флагманом нефтегазодобывающей промышленности СРВ и входит в десятку наиболее экономически эффективных нефтедобывающих компаний мира.
The new business and production constellation enabled the group to have a presence also in the sectors of metal household items, electrostatic paint for metals and metal components for the electrical appliance industry. Новая плеяда компаний и предприятий позволяет Группе заявить о себе в сфере производства товаров для дома из металла и в сфере окрашивания металла и металлических компонентов для бытовых электроприборов в электростатическом поле.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
In the 1990s, when Mongolia had begun its transition to a market economy, the inflation rate had stood at over 300 per cent, and most industry had closed down, heightening unemployment and poverty. В 1990-х годах, когда Монголия начала переход к рыночной экономике, темпы инфляции превышали уровень 300 процентов, а большинство промышленных предприятий закрылись, что увеличивало безработицу и нищету.
Major courses of action in the industrial sector in the forthcoming period include continuation of privatisation and restructuring, creating legal conditions for liberalising market of industrial products and development of small and medium-size enterprises in industry, which should result in increased competitiveness. В число основных мер, которые будут приниматься в сфере промышленности в предстоящий период, входят продолжение приватизации и структурной перестройки, создание законодательной базы для либерализации рынка промышленной продукции и развитие малых и средних промышленных предприятий, что приведет к усилению конкуренции.
Implementation of sustainable forest management, encouraging small and medium-sized enterprises development (e.g., increasing supply from trees outside forests) and general industry restructuring into more technologically complex processes will require tremendous human resource development. Устойчивое ведение лесного хозяйства, поощрение развития малых и средних предприятий (например, расширение предложения за счет лесонасаждений помимо лесов) и общая перестройка промышленных предприятий в целях использования более сложных технологических процессов потребуют активного развития людских ресурсов.
Cypriot industry and government departments, State corporations and organizations (e.g. Cyprus Airways, the Electricity Authority of Cyprus, the Cyprus Telecommunications Authority), as well as public corporations, can be helped through cooperation with the university. Сотрудничество с университетом может положительно сказаться на деятельности кипрских промышленных предприятий, а также государственных департаментов, корпораций и организаций (таких, как авиакомпания "Сайпрус Эйруэйз", кипрское управление по энергоснабжению, кипрское управление телекоммуникаций).
Can the greening of industry become the sustainable "driver" of the world economy and will it build the base for jobs within high growth green industries? Может ли внедрение природосберегающих технологий в промышленности стать устойчивым "фактором" развития мировой экономики и обеспечат ли такие меры базу для создания рабочих мест в рамках высоких темпов роста природосберегающих промышленных предприятий?
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Towards this end, Governments need to expand and intensify cooperation with industry, trade unions and other groups of civil society. В этих целях правительствам необходимо расширять и активизировать сотрудничество с промышленными кругами, профсоюзами и другими группами гражданского общества.
That process has been a good example that cooperation between Governments, specialized United Nations agencies and industry can achieve solutions. Проделанная работа убедительно подтверждает, что на основе сотрудничества между правительствами, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и промышленными кругами может обеспечиваться нахождение решений.
Partnership with industry was moving forward, particularly in the mobile phone sector. Продолжает развиваться и партнерство с промышленными кругами, в частности в секторе мобильных телефонов.
(a) Voluntary agreements with energy producers and importers and industry to improve energy efficiency; а) Добровольные соглашения с производителями и импортерами энергии и промышленными кругами в целях повышения эффективности использования энергии;
Close working relationship with industry, established through government/industry committees, awareness raising seminars and workshops. Посредством правительственных/отраслевых комитетов, а также посредством проведения различных семинаров и практикумов, направленных на повышение информированности, с соответствующими промышленными кругами установлены тесные рабочие связи.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
The educational, health and social services industry makes up the largest proportion of the working population (22.4%). Образование, здравоохранени и сфера социальных услуг дают работу наибольшей доле экономически активного населения (22,4%).
Approximately 12 per cent of the population is employed in the secondary sector (industry) and an equal percentage in the tertiary (services), especially in the port towns. Во вторичном секторе (в области промышленности) занято примерно 12% населения; аналогичное число занято в третичном секторе (сфере услуг), особенно в портах.
System provider entities, potential contributor and end-user States, as well as users from industry, service providers and international organizations, need to cooperate closely to ensure the provision of a safe, seamless global satellite navigation, positioning and timing system. Для создания надежной, безупречно действующей глобальной системы спутниковой навигации, определения местоположения и временной привязки следует обеспечить тесное сотрудничество провайдеров систем, потенциальных доноров и конечных пользователей среди государств, а также пользователей в промышленности, провайдеров услуг и международных организаций.
The Working Group requested and considered at the regional consultation analytical reports made on the private military and security industry situation in three regions: Western Europe, Eastern Europe and Central Asia, and Latin America and the Caribbean. В ходе данных региональных консультаций Рабочая группа рассмотрела запрошенные ею аналитические доклады о положении в секторе частных военных и охранных услуг в трех регионах: в Западной Европе, Восточной Европе и Центральной Азии, а также в Латинской Америке и Карибском бассейне.
While services are becoming more and more important in employment creation, industry provides the foundation for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates jobs. Хотя сфера услуг становится все более важной в плане создания новых рабочих мест, промышленный сектор обеспечивает основу для предпринимательства, стимулирует инвестиции в бизнес, ускоряет технологические новшества и динамизм, способствует накоплению трудовых навыков и создает новые рабочие места.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry. Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.
Quite the family industry. Какой у вас семейный бизнес!
The buisness was started by Mr. Hans Georg Queins in 1974 due to his long-term experience in a leading position at a famous German machine manufacturer for new machines for the cable- and rope industry. Бизнес был создан в 1974 году господином Хансом Георгом Квайнцем, который использовал свой богатый опыт на руководящем посту на известном немецком заводе по производству новых машин для кабельной промышленности.
If we do not accomplish this, drug trafficking, the most sinister transnational enterprise in the world, whose resources equal $500 billion per year - more than those of the world-wide petroleum industry - will continue to corrupt and contaminate our peoples. Если мы этого не сделаем, торговля наркотиками - самый зловещий транснациональный бизнес в мире, располагающий ресурсами в объеме 500 млрд. долл. США в год, превышающими ресурсы, которыми располагает мировая нефтяная промышленность, - будет продолжать развращать и отравлять наши народы.
It's not because I like that guy, but we need him in order to get into the shipbuilding industry. Разумеется, он мне не нравится, но только через него мы сможем войти в судостроительный бизнес.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
This industry relied on a diversity of coral, mangrove, pelagic and saltwater marsh habitats. Эта отрасль промышленности зависит от состояния различных сред обитания, включая коралловые рифы, мангровые леса, пелагические зоны и соленые болота.
That new industry has brought great benefits to the country, reflected in a greater dynamism in the agriculture and livestock sector, the generation of thousands of rural jobs and the stimulation of investment, as well as research and technological development. Эта новая отрасль промышленности несет стране громадные выгоды, что проявляется в активизации динамики сельскохозяйственного и животноводческого секторов, в создании в сельской местности тысяч рабочих мест и в стимуляции инвестиций, а также в развитии научных исследований и новых технологий.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
The concept of farm income employed in the initial development of the accounts viewed U.S. farming as an industry and treated the production agriculture sector as though it were one farm business. Концепция фермерских доходов, использовавшаяся на начальных этапах разработки системы отчетности, рассматривала фермерские хозяйства США как отрасль промышленности, а сектор производительного сельского хозяйства - как единое фермерское предприятие.
The resulting company, Adavni-Oerlikon Ltd., helped build India's welding industry, which at the time was in its infancy. Компания Ador Welding Limited помогла им создать сварочную отрасль промышленности в Индии, которая в то время была в зачаточном состоянии.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
For France, the fishing industry was more lucrative than the fur trade. Рыбный промысел для Франции стал более важным чем торговля мехом.
Countries with a marine fishing industry will also find it helpful to ascertain the status of marine animals, molluscs, crustaceans and so forth. В странах, имеющих морской промысел, целесообразно также осветить состояние морских животных, моллюсков, ракообразных и т.д.
Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. Особо стоит отметить добычу алмазов, которая превратилась в быстрорастущий промысел у побережья Намибии и Южной Африки, где она ведется на глубинах до 300 метров, а стоимость ее годовой выработки приближается к 1 млрд. долл. США.
Experts believe that although aquaculture may appear to be more sustainable than capture fishing, the industry needs to address the adverse ecological effects of methods used in the production of farmed fish on the marine environment, wild fisheries and human health. Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека97.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...