Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
However, it needs to be mentioned that in one or two countries (e.g. Russia) the oil and upstream gas industry is very important. Вместе с тем необходимо отметить, что в одной-двух странах (например, России) очень важную роль играет нефтегазовая промышленность.
However the public recognized that the industry is trying to take corrective measures and that forests are important for both resources and employment. Однако население признает, что промышленность пытается исправить положение и что леса играют важную роль как в плане использования ресурсов, так и обеспечения занятости.
Collectively, industry has the technology and management skills required to implement agreed water strategies, but all sectors must cooperate if society is to minimize adverse effects associated with emerging freshwater shortages. В целом промышленность располагает технологиями и управленческим потенциалом, необходимыми для реализации согласованных стратегий в области водоснабжения, при этом все сектора должны объединить свои усилия, с тем чтобы свести к минимуму негативные последствия для общества, связанные с возникновением дефицита пресной воды.
Parties, agriculture and industry still needed critical-use exemptions, and there needed to be an assessment of the impact of the phasing out of methyl bromide. Стороны, сельскохозяйственный сектор и промышленность по-прежнему нуждаются в исключениях в отношении важнейших видов применения, и необходимо провести оценку последствий поэтапного отказа от бромистого метила.
There is a resultant loss of value: As it is mentioned above, domestic industry and the government in the importing country lose a significant amount of value. результатом мошенничества является потеря стоимости: как было отмечено выше, отечественная промышленность и правительство страны-импортера теряют значительную стоимость.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The industry has been working for years on the improvement of the insulation properties of vehicles. Данная отрасль в течение многих лет занималась улучшением изоляционных свойств транспортных средств.
Our country does not have any chemical weapons either, although we do have a sizeable chemical industry. Наша страна не обладает химическим оружием, хотя у нас создана довольно мощная химическая отрасль.
Fiji is now going ahead with comprehensive policies not only to revive the industry but also to provide alternative incomes for farmers who might not continue in cane production. Фиджи в настоящее время осуществляют всеобъемлющие стратегии, направленные на то, чтобы не только возродить эту отрасль, но чтобы обеспечить также альтернативные источники дохода для фермеров, которые не смогут продолжать выращивать сахарный тростник.
Bioenergy production is growing: in Europe heat energy from woody biomass is a major focus; while in the US, biofuels industry development is particularly rapid, driven by subsidies and incentives from state governments. Производство биоэнергии расширяется: в Европе основной упор делается на развитие производства тепловой энергии на базе древесной биомассы, в то время, как в США особо быстрыми темпами развивается биотопливная отрасль, чему способствуют принимаемые правительствами штатов меры в области субсидирования и стимулирования.
I'm sure there've been amazing technological advances in the industry, but surely you must have some sort of training program. Ну, я конечно понимаю, что с тех пор данная отрасль преобразилась до неузнаваемости.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
They reckon the racing industry's bent. Они считают, что индустрия скачек загнулась.
But don't worry, our industry's fine. Но не волнуйся, наша индустрия в полном порядке.
And so the industry has spent over 100 million dollars specifically on bait stations to prevent termites from eating your house. Так вот, индустрия потратила более 100 миллионов долларов непосредственно на приманочные ловушки, чтобы отвратить термитов от поедания вашего дома.
The fast food industry is a popular target for critics, from anti-globalization activists like José Bové to vegetarian activist groups such as PETA as well as the workers themselves. Индустрия быстрого питания является популярной целью для критиков, от активистов-антиглобалистов, таких как Жозе Бове, до групп активистов вегетарианства, таких как РЕТА, а также сами рабочие.
IMO pointed out that the lack of reception facilities for dirty ballast water, waste oil and garbage was still a major problem in some areas for the shipping industry and represented the main reason for pollution of the marine environment. ИМО подчеркнула, что в некоторых районах индустрия судоходства по-прежнему сталкивается с колоссальной проблемой грязного водяного балласта, отработавших масел и мусора, которые являются основной причиной загрязнения морской среды.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
In effect, their share of industry profits is determined more through competition than through rent seeking. На практике их доля в общем объеме отраслевой прибыли в большей мере зависит от участия в конкурентной борьбе, нежели от попыток получать односторонние преимущества.
To overcome this, they recommended that attention be paid both to filling these gaps, particularly as regards industry statistics and benchmarks, and to coordinating the supply and flow of such information from international organizations as well as from entities such as import promotion agencies. С целью преодоления этих проблем участники Совещания рекомендовали уделить внимание как восполнению существующих пробелов, в частности в области отраслевой статистики и базовых показателей, так и координации публикации и распространения такой информации международными организациями, а также такими органами, как учреждения по стимулированию импорта.
BEA classifies each US parent by industry using the International Survey Industry (ISI) classification system, which was derived from the 2007 revision to the North American Industry Classification System (NAICS). БЭА классифицирует каждую материнскую компанию США по отрасли, используя Международную отраслевую классификационную систему для обследований (МОКО), разработанную на основе пересмотренной версии Североамериканской системы отраслевой классификации (НАИКС) 2007 года.
New sectors are entering the e-business arena, including agriculture (for the tracking and tracing of food products), government (to provide services to the private sector, through e-government for example), and electricity (with a new industry initiative). К осуществлению электронных деловых операций подключаются новые сектора, включая сельское хозяйство (для цели учета и отслеживания продовольственных продуктов), органы государственного управления (для цели оказания услуг частному сектору, например через посредство механизма электронного правительства) и сектор электроснабжения (с новой отраслевой инициативой).
The report also refers to industry best practices and norms in terms of the rate of ongoing investment in annualized maintenance budgets (ibid., paras. 23-24 and 38-40). В докладе содержатся также упоминания о передовой отраслевой практике и нормах, относящихся к показателю объема средств, которые должны ежегодно выделяться в бюджете на ремонт (там же, пункты 23, 24 и 38 - 40).
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The failure of the Executive Committee of the Multilateral Fund to approve funding for HCFC production sector phase-out, however, was likely to cause them serious problems, and meant that the industry could not promise to meet the HCFC freeze scheduled for January 2013. Однако неспособность Исполнительного комитета Многостороннего фонда утвердить финансирование поэтапной ликвидации ГХФУ в производственном секторе может создать серьезные проблемы, и это означает, что промышленный сектор не может гарантировать замораживание ГХФУ, запланированное на январь 2013 года.
On the end-use side, the sector is serving all other sectors, of which the highest consuming ones are the transport, residential, industry and utility power sectors. Что касается конечных потребителей, то данный сектор обслуживает все другие сектора, и наиболее крупными его потребителями являются транспортный, жилищный, промышленный и коммунальный сектора.
Regional production networks were particularly prevalent in areas such as the automotive industry, banking, computer hard disks, consumer electronics, creative software, garments, semiconductors, agriculture and agribusiness. Региональные производственные системы получили наибольшее распространение в таких областях, как автомобильная промышленность, банковский сектор, производство жестких дисков для компьютеров, потребительская электроника, креативное программное обеспечение, швейная промышленность, производство полупроводников, сельское хозяйство и агробизнес.
(c) user States, shipping industry and other stakeholders should seek to participate in and endeavour to contribute, on a voluntary basis, to the work of the Cooperative Mechanism; с) государства-пользователи, сектор морского судоходства и другие заинтересованные стороны должны стремиться участвовать в работе Механизма сотрудничества и предпринимать усилия для содействия на добровольной основе его работе;
IT is being spread through the Government, industry, banking, education, insurance and commerce sectors spearheaded by the Bahrain Computing Forum. Информационная технология распространяется по правительственным каналам, а также через промышленный сектор, банки, учебные заведения, страховые агентства и торговые предприятия.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
While this industry is now the single largest recipient, accounting for nearly one fifth of total FDI inflows, the machinery and transportation equipment industry also has seen increasing FDI inflows, both in absolute and in relative terms. Хотя данный сектор является крупнейшим получателем ПИИ (почти одна пятая общего притока) увеличиваются также, в абсолютном и относительном выражении, инвестиции в машиностроение и производство транспортного оборудования.
Poorly coordinated justice institutions, low wages and related problems contribute to corruption, as does the financial and political power of factional commanders and those involved in the drug industry. Распространению коррупции способствуют слабая координация между учреждениями системы отправления правосудия, низкие оклады и связанные с этим проблемы, равно как и финансовое и политическое влияние командиров вооруженных формирований и лиц, вовлеченных в производство наркотиков.
Although the relative importance of agriculture has continued to decline over the past 20 years or so, it is still one of the most important indigenous industries in the country, and the agri-food sector remains Ireland's largest single industry. Хотя относительная доля сельского хозяйства продолжала снижаться за последние приблизительно 20 лет, оно остается одной из важнейших традиционных отраслей экономики Ирландии, и сельскохозяйственное производство продуктов питания по-прежнему является крупнейшей отраслью промышленности.
To optimize the use of limited government resources, the Program will focus on four priority sectors, namely: 1) food industry; 2) marine; 3) horticulture; and 4) furniture. С целью повышения отдачи от использования ограниченных государственных ресурсов эта программа сосредоточится на четырех приоритетных направлениях, а именно: 1) пищевая промышленность; 2) освоение морских запасов; 3) садоводство; и 4) производство мебели.
Mr. Mikhail Puchkov, Chief Specialist, Ministry for Industry, Science and Technologies, Russian Federation - "Production and Combustion of Coal-Water Fuel" г-н Михаил Пучков, главный специалист, министерство промышленности, науки и технологий, Российская Федерация, - "Производство и сжигание угле-водяного топлива".
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The input-output accounting framework contains two sets of accounts, the industry account and the commodity account. В таблицах затраты-выпуск содержится два типа счетов: промышленный счет и торговый счет.
Agro-industries are the oldest subsector of industry in our country and have maintained a rapid rate of growth since the 1970s; they are now the largest segment in the sector. Агропромышленность - самый старый промышленный подсектор в нашей стране, в котором начиная с 60-х годов сохраняются ускоренные темпы роста, превышающие даже показатели всего сектора в целом.
Encourages voluntary sharing of information on waste originating from chemical munitions dumped at sea through conferences, seminars, workshops, training courses and publications aimed at the general public and industry to reduce related risks; призывает обмениваться на добровольной основе информацией о веществах, выделяющихся из химических боеприпасов, затопленных в море, в рамках конференций, семинаров, практикумов, учебных курсов и публикаций, рассчитанных на широкую общественность и промышленный сектор, в целях уменьшения смежных рисков;
That programme is part of the Regional Cooperation Programme for the Industrial Recovery of Latin America and the Caribbean, which also includes the promotion of TCDC potentials in such areas as industrial subcontracting and computerized maintenance management of the iron and steel industry. Данная программа является частью Региональной программы сотрудничества в целях промышленного восстановления стран Латинской Америки и Карибского бассейна, которая также включает в себя мероприятия по расширению потенциалов ТСРС в таких областях, как промышленный субподряд и компьютеризованная система управления в сталелитейной промышленности.
Chigo held the Worldwide Distributors Conference splendidly on February 28, 2003 at Chigo Industry Park, by convening about 6,000 persons including representatives of trading houses in both China and abroad, officials from Guangdong Provincial Government, and pressmen. Chigo провели Всемирную Конференцию для дистрибьюторов 28 февраля 2003 г. в Chigo Industry Park (Промышленный Парк Chigo), собрав 6000 человек, включая представителей торговых домов в Китае и за рубежом, официальных лиц из Провинциального Парламента Guangdong и представителей прессы.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The sessions of the Technical Expert Group shall be open to observers from industry and non-governmental organizations in accordance with the rules of procedure of the Conference of the Parties. Совещания Группы технических экспертов открыты для наблюдателей из промышленных кругов и неправительственных организаций в соответствии с правилами процедуры Конференции Сторон.
The main objective was to assist each of the three partner countries in designing a consolidated proposal for a national PRTR system through a process involving all concerned government ministries, as well as industry and non-governmental organizations. Основная цель заключалась в оказании каждой из трех стран-партнеров содействия в разработке сводного предложения о национальной системе РВПЗ на основе участия всех заинтересованных государственных министерств, а также промышленных кругов и неправительственных организаций.
He said that, besides legal arrangements, there were also a range of opportunities based on the common interests of industry, governments and Aboriginal organizations and communities in working out practical measures to land and resource matters. По его мнению, помимо юридических договоренностей существует также целый ряд других возможностей для выработки практических мер решения вопросов земли и ресурсов на основе общих интересов промышленных кругов, органов правления и организаций и общин аборигенов.
Representatives of industry provided a working definition of technology cooperation and suggested that successful technology cooperation required an efficient market system that provided the financial incentives necessary for technological innovation and investment in modern technology. Представители промышленных кругов представили рабочее определение технологического сотрудничества и высказали мнение, что успешное технологическое сотрудничество требует создания эффективной рыночной системы, обеспечивающей финансовые стимулы, необходимые для технологического прогресса и инвестиций в развитие современных технологий.
The Legal Subcommittee noted that some States had strengthened their national mechanisms governing space debris mitigation through the nomination of governmental supervisory authorities, the involvement of academia and industry and the development of new legislative norms, instructions, standards and frameworks. Юридический подкомитет отметил, что некоторые государства укрепили свои национальные механизмы регулирования деятельности по предупреждению образования космического мусора путем назначения надзорных правительственных органов, привлечения научного сообщества и промышленных кругов и разработки новых законодательных норм, инструкций, стандартов и рамок.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
Some delegations suggested that in the future the questions of the social consequences of the restructuring of the steel industry might be considered. Некоторые делегации предложили в будущем рассмотреть вопросы социальных последствий реструктуризации в черной металлургии.
(c) Take measures to increase the number of women in economic sectors, particularly in the metal industry, engineering, transport and the sugar industry; с) принять меры с целью увеличения числа женщин в экономических секторах, в частности в металлургии, машиностроении, транспорте и сахарной промышленности;
With the necessary government support from member countries of the European Union, it would be possible to ensure the swift development of cooperation in such sectors as the steel industry, construction, machine-building, oil refining and the agro-industrial sector. При условиях правительственной поддержки со стороны стран-членов ЕС можно добиться быстрого развития сотрудничества в металлургии, строительстве, машиностроении, нефтепереработке, агропромышленном комплексе.
Its foremost aim was to provide Russian metallurgy with its required raw material and preserve the industry's export potential. Главной целью программы является обеспечение российской металлургии сырьем и сохранение экспортного потенциала отрасли.
Noting that ferrous scrap represented an increasing share of the demand for metallics for steel-making, it was felt that ferrous scrap meeting industry's specifications should be freely traded worldwide. С учетом того, что доля лома черных металлов в спросе на железосодержащее металлосырье в черной металлургии возрастает, эксперты пришли к выводу, что следует обеспечить условия для свободной мировой торговли ломом черных металлов, который отвечает требованиям, предъявляемым промышленностью.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
These include governments, industry, municipalities and indigenous communities. В их число входят правительства провинций, промышленные круги, муниципалитеты и общины коренных народностей.
Going forward, the Division will continue to develop strategic partnerships with key partners, including academia, industry and the creative community, to build on successful initiatives. В будущем Отдел будет и дальше развивать стратегические связи сотрудничества с основными партнерами, включая научные и промышленные круги и деятелей культуры и искусства, для закрепления успешных инициатив.
Participants from industry expressed the view that facilitation of conformity assessment procedures should be aimed at creating a global approval system based on fair and simple rules which should also be suitable for companies from developing and transition economies. Участники, представляющие промышленные круги, выразили мнение о том, что конечной целью упрощения процедур оценки соответствия должно являться создание глобальной системы подтверждения соответствия, основанной на справедливых и простых правилах, которые должны также отвечать потребностям компаний из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Industry is kept informed and updated on an on-going basis. Промышленные круги страны в курсе событий и получают свежую информацию на постоянной основе.
Industry sometimes has a role to play as an integral part of the licensing regime, or in running voluntary certification systems alongside government measures. Промышленные круги иногда могут выступать в качестве неотъемлемого элемента режима лицензирования или играть определенную роль в применении системы добровольных сертификаций наряду с государственными мерами.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Pay scales in the textile industry in Cyprus were very high and had prompted a number of companies to relocate to other countries. Оклады на предприятиях текстильной промышленности в Кипре весьма высоки, что заставило ряд компаний перебазироваться в другие страны.
Calderón has also launched a campaign to bring high-technology industries into a "techno-economic corridor" and to revive the tourist industry. Кальдерон инициировала также кампанию по привлечению высокотехнологичных компаний в «техноэкономический коридор» и оживлению индустрии туризма8.
The use of local and international PMSCs has impacted on the enjoyment of human rights in several countries, in particular where the industry has remained unregulated. ЗЗ. Использование местных и международных ЧВОК оказало свое воздействие на осуществление прав человека в ряде стран, прежде всего в тех из них, где деятельность этих компаний осталась вне сферы регулирования.
There is a need for the secretariat to continue its efforts to institutionalize networks of national freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers, to strengthen their capacities and to bring relevant industry concerns to the attention of the Governments of member States. Секретариату необходимо продолжать усилия по институционализации сетей национальных экспедиторов грузов, операторов мультимодального транспорта и компаний, предоставляющих логистические услуги, усиливать свой потенциал и обращать внимание правительств стран-членов на соответствующие проблемы отрасли.
Our answer is that there should be a presumption that state aid to any industry or specific company must be subject to prohibition. Наш ответ - господдержка отраслей или отдельных компаний должна быть запрещена.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Broad participation of government officials, local communities, regional and municipal administrations, academia, and industry representatives is expected. Ожидается широкое участие государственных должностных лиц, представителей муниципалитетов, региональных и городских органов управления, академических кругов и промышленных предприятий.
In the 1990s, when Mongolia had begun its transition to a market economy, the inflation rate had stood at over 300 per cent, and most industry had closed down, heightening unemployment and poverty. В 1990-х годах, когда Монголия начала переход к рыночной экономике, темпы инфляции превышали уровень 300 процентов, а большинство промышленных предприятий закрылись, что увеличивало безработицу и нищету.
Establish regular and high-level contact between employer associations, including ACCI, industry leaders and the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission and leaders of the Aboriginal and Torres Strait Islander communities; and налаживать регулярные контакты на высоком уровне между ассоциациями работодателей, в том числе АТПП, руководителями промышленных предприятий и Комиссией по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива, а также лидерами общин данной группы населения; и
The objective of the WPMN is to promote international co-operation in human health and environmental safety aspects of manufactured nanomaterials among member and non-member countries, NGOs, industry and IGOs. Currently, the following areas are covered by the work plan of the WPMN: Цель РГСН состоит в оказании содействия международному сотрудничеству по аспектам здоровья человека и защиты окружающей среды, связанным с синтетическими наноматериалами, среди стран, являющихся и не являющихся членами ОЭСР, а также среди НПО, промышленных предприятий и МПО.
Both would achieve these ambitious cuts by the same method: a cap-and-trade system that imposes limits on industry emissions and forces businesses to buy rights to any additional emissions. Оба собираются достичь этих амбициозных целей одним и тем же методом: посредством системы ограничения и торговли выбросами при которой устанавливаются ограничения на выбросы промышленных предприятий и предприятиям приходится покупать права на любые дополнительные выбросы.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Last year saw increasing acceptance by Governments and industry of the moral legitimacy of equity pricing. В прошлом году наблюдалось растущее признание правительствами и промышленными кругами моральной легитимности установления справедливых цен.
United Nations agencies should establish links with industry; Учреждения системы Организации Объединенных Наций должны установить связи с промышленными кругами;
(c) Development of business plans, in cooperation with government and industry, for the transfer of cleaner technologies, as well as recommendations for future action identified in the national cleaner technology strategies developed as part of the project. с) разработке, в сотрудничестве с правительствами и промышленными кругами, планов действий, касающихся передачи более экологически чистых технологий, а также рекомендаций в отношении последующих мер, определенных в национальных стратегиях применения более экологически чистых технологий, которые разрабатываются в контексте этого проекта.
An analogous approach has been relatively successful within the industry via self-regulation through a Register of Known Spam Operations database, which collates information on such operations previously terminated by internet service providers. Относительно успешно зарекомендовал себя аналогичный подход, применяемый промышленными кругами и предусматривающий саморегулирование посредством создания базы данных в виде регистра известных спам-операций, в котором сопоставляется информация о таких операциях, ранее пресекавшихся Интернет-провайдерами.
They are based on codes developed by UN agencies, the ILO, the OECD, Governments, industry and stakeholders' groups. However, codes developed by corporations are often limited in scope and application. Они основаны на кодексах, разработанных учреждениями Организации Объединенных Наций, МОТ, ОЭСР, правительствами, промышленными кругами и группами заинтересованных лиц.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
India, for instance, has experienced large-scale emigration of workers in information technologies and yet has been able to replace those skilled emigrants and create a service export industry. Например, в Индии отмечался широкомасштабный процесс эмиграции работников сферы информационных технологий, однако ей удалось заменить этих квалифицированных эмигрантов и создать экспортную индустрию услуг.
The hotel industry continues to experience operational losses and, according to the National Federation of Industries and Services, activities have dropped by 25 to 100 per cent since September 2002. Гостиничная отрасль по-прежнему несет операционные убытки, и, по данным Национальной федерации промышленности и услуг, с сентября 2002 года деятельность сократилась на 25 - 100 процентов.
Experts agreed on the need to develop far-reaching production plans covering industry, agriculture and services, taking into account social and environmental issues along with more traditional concerns around productivity and growth. ЗЗ. Эксперты согласились с необходимостью разработки далеко идущих производственных планов в сфере промышленности, сельского хозяйства и услуг, в которых наряду с традиционными задачами стимулирования производительности труда и роста учитывались бы также социальные и природоохранные проблемы.
Transcription can be done either internally, by the investigator, as has been the case in the past, or in accordance with industry best practice, externally, by a specialized service provider. Расшифровка аудиозаписей может производиться либо своими силами, т.е. самим следователем, как это и делалось раньше, либо, в соответствии с передовой практикой в этой области, с привлечением внешнего подрядчика - поставщика специализированных услуг.
There has been a considerable change in the mining industry over the last 30 years. As the mining industry changes, so must the United Nations institutions change in delivering technical cooperation and advisory services within the mining sector. В последние 30 лет в добывающей промышленности произошли значительные перемены, и по этой причине должен изменяться и характер технической помощи и консультационных услуг, оказываемых добывающему сектору учреждениями Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Vail left the telegraph industry in 1848 because he believed that the managers of Morse's lines did not fully value his contributions. Вейл оставил телеграфный бизнес в 1848 году, полагая, что менеджеры Морзе не оценивают его труд надлежащим образом.
Yes, but you should know, Arthur, that this man has been digging through our industry looking for anything it can find for the last two years now. Но тебе следует знать, Артур, что последние два года этот человек копает под наш бизнес в поисках малейшей зацепки.
(c) Trade and services: administration, marketing, finance, services (hospitality industry, health and nutrition, beauty and cosmetology, tourism and others), information technology and languages. с) Торговля и услуги: администрирование, маркетинг, финансы, услуги (гостиничный бизнес, здоровье и питание, красота и косметология, туризм и др.), информатика и иностранные языки.
Scientific research is usually conducted to improve our lives, but it is also an industry, one that represents a massive investment by governments and corporations alike. Научные исследования обычно проводятся с целью улучшить нашу с вами жизнь, но это также и бизнес, в который правительства и корпорации вкладывают огромные деньги.
Ours is a growth industry. Наш бизнес - это растущая индустрия.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
A huge industry was spawned from this single experiment. ќгромна€ отрасль промышленности родилась из этого эксперимента.
It was a relatively new technology that had quickly developed into a sizeable and dynamic industry and was expected to continue to grow in the foreseeable future. На основе этой относительно новой технологии быстро развилась мощная и динамичная отрасль промышленности, которая, как ожидается, будет и далее развиваться в обозримом будущем.
The resulting company, Adavni-Oerlikon Ltd., helped build India's welding industry, which at the time was in its infancy. Компания Ador Welding Limited помогла им создать сварочную отрасль промышленности в Индии, которая в то время была в зачаточном состоянии.
A representative of the chemical industry in Europe informed the Committee that, in collaboration with the European Community, the industry was ready to apply certain provisions of the Convention on a voluntary basis in advance of the adoption of any legal instrument aimed at implementing the Convention. Один представитель химической промышленности в Европе сообщил Комитету о том, что в сотрудничестве с Европейским сообществом эта отрасль промышленности готова применять отдельные положения Конвенции на добровольной основе до принятия какого-либо правового документа, нацеленного на осуществление Конвенции.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
The fishing industry in those countries is estimated to generate annual revenues of $4.9 billion and support in total some 10 million African livelihoods. По оценкам, рыболовный промысел в этих странах приносит ежегодный доход в размере 4,9 млрд. долл. США и позволяет обеспечивать в общей сложности около 10 миллионов африканских семей.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Sections 110 to 117 of the Labour Act contain extensive provisions on Joint Industrial Councils for the following industries: commerce; artisans; transport; the port industry; and agriculture and fisheries established under Section 10. Разделы 110 - 117 Закона о труде содержат подробные положения, касающиеся совместных промышленных советов в следующих отраслях: торговля; ремесленный промысел; транспорт; портовая промышленность; и сельское хозяйство и рыбоводство, учрежденные на основании раздела 10.
Montserrat's maritime locations provide seas with coral reefs to support a tourist industry and good fish stocks, although fishery resources are not fully exploited because of the lack of harbours. Омывающие Монтсеррат морские воды богаты коралловыми рифами, которые обеспечивают туризм и наличие больших запасов рыбы, хотя рыбный промысел используется не на полную мощность из-за отсутствия гаваней.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...