Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
National authorities, architecture and urban planning professional associations, and forest industry. Национальные органы, профессиональные ассоциации архитекторов и градостроителей и лесная промышленность.
Does the industry of your respective country face eventual obstacles in implementing economic projects because of such waste? Сталкивается ли промышленность вашей соответствующей страны с возможными препятствиями в осуществлении экономических проектов, связанных с такими веществами?
To mobilize additional financial resources for the national economy, the Government had formulated a policy to develop growth and competitiveness zones in towns or urban centres with a specific high-potential focus, such as agriculture, industry and technology, services or mining. Для привлечения дополнительных финансовых ресурсов в национальную экономику правительство страны составило программу по созданию в городах и городских центрах зон роста и конкурентоспособности, ориентированных на отрасли с высоким потенциалом развития - сельское хозяйство, промышленность, технологический сектор, сферу услуг и горнодобывающую отрасль.
The results from the report demonstrate that doubling the share of renewable energy by 2030 may be achieved if a quadrupling of modern renewables (excluding traditional biomass) occurs, with specific growth across four sectors of energy use: buildings, transport, industry, and electricity. Результаты доклада показывают, что удвоение доли возобновляемых источников энергии к 2030 году может быть достигнуто, если произойдет четырехкратный рост использования современных возобновляемых источников энергии (за исключением традиционной биомассы) при росте в четырех секторах потребления энергии: жилищный сектор, транспорт, промышленность и электроэнергетика.
Industry, science, technology and energy промышленность, наука, техника и энергетика;
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Space industry of Russia consists of over 100 companies and employs 250,000 people. Космическая отрасль России - это около 100 предприятий, в которых занято 250 тыс. человек.
The sale of 27% of the Czech national telecom company, SPT Telecom, raised arguably the largest foreign investment in industry in the region. По некоторым утверждениям, продажа 27% акций чешской национальной телекоммуникационной компании "СПТ Телеком" стала тем проектом, который позволил привлечь наибольший объем иностранных инвестиций в эту отрасль в регионе.
Industry (branch of economic activity) (core topic) Отрасль (сфера экономической деятельности) (основной признак)
The finance industry already is warning thatnew regulation may overshoot - that is, have the unintended effect of sharply impeding growth. Финансовая отрасль уже предупреждает, что новое регулирование, возможно, не достигло своей цели - то есть имеет непреднамеренный эффект в виде резкого замедления экономического роста.
While the "earth truffle" is still a subsistence crop for many small farmers in Colombia, it is also the focus of the largest commercial potato industry in the Andean region. «Земляные трюфели» все еще остаются жизненно важной культурой для множества мелких фермеров Колумбии, но в стране возникла и крупнейшая в Андском регионе коммерческая картофелеводческая отрасль.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
It's quite clear that HVAC&R industry has and will continue evolving rapidly to respond to such global concerns and movements. Вполне ясно, что индустрия HVAC&R развивалась и будет продолжать стремительно развиваться для того, чтобы реагировать на подобные глобальные проблемы и изменения.
Since the middle 1990s, Seattle has experienced significant growth in the cruise industry, especially as a departure point for Alaska cruises. С середины 1990 годов, индустрия морских путешествий переживает значительный рост из-за того, что Сиэтл является исходным пунктом для пассажиров, отправляющихся в круизы на Аляску.
Ship scrapping is an extremely labour-intensive industry, which historically had been based in the industrialized world and in the early 1980s shifted to developing countries in Asia, where labour costs are lower and environmental and occupational rules are less rigorously applied. Слом судов - крайне трудоемкая индустрия; долгое время она базировалась в промышленно развитых странах, а в начале 80-х годов переместилась в развивающиеся страны Азии, где ниже расходы на рабочую силу и не так строго применяются нормы экологии и охраны труда.
This new military and private security industry, which exports its services to areas of armed conflict, has expanded spectacularly in recent years. Эта новая частная индустрия, предоставляющая военную помощь и осуществляющая охранные функции, которая экспортирует свои услуги в зоны вооруженных конфликтов, в последние годы расширяется небывалыми темпами.
The ultimate reason for their lack of preparation is that our insurance industry was not covering their tsunami risks, and hence not offering up-to-date disaster-prevention guidance. Единственная причина их неспособности подготовиться к бедствию заключается в том, что наша индустрия страхования не покрывала их риски в отношении цунами, и, таким образом, не снабжала их инструкциями, касающимися современных способов предотвращения последствий таких бедствий.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
In doing this, the current industry trend to create "data warehouses" was followed closely. Это осуществлялось в строгом соответствии с современной отраслевой тенденцией создания "хранилищ данных".
In the Census Test we asked the respondents to state the branch of economic activity of his or her employer, to enter the name of his or her employer and to chose among broad categories of industry one to which his or her firm mainly belongs. В рамках пробной переписи мы предлагали респондентам указать отрасль экономической деятельности его или ее нанимателя, указать имя нанимателя, а также сделать пометку в клетке соответствующей широкой отраслевой категории, к которой относится его/ее предприятие.
a. Databases in UNESIS on: environmental statistics; energy statistics; general industry statistics on mining, electricity and water; commodity production statistics; index numbers of industrial production; construction statistics; national accounts; demographic statistics; and international trade statistics; а. базы данных ЮНЕСИС по статистике окружающей среды; статистике энергетики; общей отраслевой статистике горнодобывающей промышленности, электроэнергетики и водных ресурсов; статистике товарного производства; индексным показателям промышленного производства; статистике строительства; национальным счетам; демографической статистике; статистике международной торговли;
Green Industry therefore is pivotal as the sector strategy for green growth and green economy in the manufacturing and related productive sectors. Таким образом, стратегия зеленой промышленности является ключевой отраслевой стратегией для обеспечения зеленого роста и зеленой экономики в обрабатывающей промышленности и связанных с ней производственных секторах.
Our deep industry expertise and understanding ensures tailored solutions to support your response to increasing regulation, competition, risk and costs. Наш глубокий отраслевой опыт и знания позволяют нам при реализации проектных решений учесть конкретные требования заказчика в условиях роста нормативных требований, растущей конкуренции, повышения рисков и увеличения затрат.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
Although industrial development is seen to be largely the responsibility of the private sector and despite the move towards privatization of industry that accompanied many structural adjustment programmes, the State has a crucial role to play in making industry competitive. И хотя считается, что промышленное развитие должен обеспечивать, главным образом, частный сектор, а также несмотря на тенденцию к приватизации промышленности, проявившуюся в контексте осуществления целого ряда программ структурной перестройки, роль государства в обеспечении конкурентоспособности промышленности исключительно велика.
It was agreed that in order to achieve meaningful outcomes it would be important that academia, the private sector, and the regulatory community, including the insurance industry, investors and vendors, were all adequately represented. Они согласились с тем, что для достижения значимых результатов важно, чтобы в составе Группы были надлежащим образом представлены научные круги, частный сектор и регулирующие органы, включая страховые компании, инвесторов и торговые организации.
His delegation welcomed the initiative of the Secretary-General with regard to the decentralization of energy and natural resources, and hoped that the decentralization process would extend to other areas (including transport and industry) so that the regional commissions could play an appropriate role. Камерунская делегация приветствует выдвинутую им инициативу децентрализовать сектор энергетики и природных ресурсов и выражает пожелание, чтобы процесс децентрализации охватил и другие области (транспорт, промышленность и т.д.), с тем чтобы региональные комиссии могли вновь занять подобающее им место.
Investments were mainly oriented to the tourism sector and the expansion of the "maquila" (manufacturing for export) industry. Основную направленность инвестиций составляли сектор туризма, а также деятельность по расширению сферы экспортного производства.
Pioneered in the UK in the 1990s, now represent one of the faster-growing segments of the $253 billion a year gift industry. Сервис «Впечатления в подарок» был впервые создан в 1990 году в Великобритании, и на данный момент этот сектор является одним из самых быстроразвивающихся сегментов в индустрии подарков с оборотом 253 миллиона долларов в год (2007).
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Agricultural output is hampered by labour diversion to the more lucrative mining industry and climatic factors. Производство сельскохозяйственной продукции затрудняется отвлечением рабочей силы в более прибыльную горнодобывающую промышленность и климатическими факторами.
A vehicle communication platform is very complex and plays a role in nearly every aspect of the automotive industry from development, production, repair, and inspection. Информационная платформа транспортного средства крайне сложна и играет определенную роль практически в каждой сфере деятельности автомобилестроительной промышленности, включая разработку, производство, ремонт и осмотр.
The Information Economy Report 2012: The software industry and developing countries calls on governments in developing countries to give more attention to domestic software production. "Доклад об информационной технологии за 2012 год: Производство программного обеспечения и развивающиеся страны" содержит призыв к правительствам развивающихся стран уделять больше внимания отечественному производству программного обеспечения.
Like Korea, Taiwan moved from cheap, labor-intensive manufactures, such as textiles and toys, into an expansion of heavy industry and infrastructure in the 1970s, and then to advanced electronics in the subsequent decade. В 1970-х годах Корея и Тайвань перешли от дешёвых производств, таких как текстильная промышленность и производство игрушек, к развитию тяжёлой промышленности и инфраструктуры, а затем в последующие десятилетия - к современной электронике.
The National Cinematography Centre contributes to the protection, preservation and exploitation of the film patrimony in its custody and to the development of the Romanian film industry by supporting production and distribution. Национальный центр кинематографии содействует защите, сохранению и показу кинематографического наследия, хранящегося в его архивах, и развитию производства кинофильмов в Румынии, поддерживая производство и прокат кинофильмов.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
That's probably the industry standard somewhere. Это наверное какой нибудь промышленный стандарт.
Most of the projects were implemented in industry (26), services (24) and construction (5) sectors. Большинство проектов пришлось на промышленный сектор (26), сектор услуг (24) и строительный сектор (5).
The main problems facing industry include high-energy consumption, low automation levels, obsolete and inefficient technologies, low capacity utilization and lack of inter-industrial cooperation. В число основных проблем, с которыми сталкивается промышленный сектор страны, входят высокая энергоемкость, низкий уровень автоматизации, отсталость и неэффективность технологий, недогруженность производственных мощностей и недостаточная развитость межотраслевого сотрудничества.
Industry and government can work together to implement energy efficiency programmes that save energy and money and improve air quality by increasing customer awareness of how to use energy wisely. Промышленный сектор и правительство могут сотрудничать в деле осуществления программ повышения эффективности энергосбережения, благодаря которым можно добиться экономии энергии и денежных средств и повысить качество воздуха, на основе улучшения понимания потребителями вопросов, связанных с рациональным использованием энергии.
IT is being spread through the Government, industry, banking, education, insurance and commerce sectors spearheaded by the Bahrain Computing Forum. Информационная технология распространяется по правительственным каналам, а также через промышленный сектор, банки, учебные заведения, страховые агентства и торговые предприятия.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
This project involves partners from academia, government and industry. Этот проект охватывает партнеров из академических, правительственных и промышленных кругов.
The secretariat of the International Paint and Printing Ink Council continues to promote industry participation in the Global Alliance issuing several supportive communications for regional meetings on the Strategic Approach. Секретариат Международного совета по краскам и печатным красителям продолжает оказывать содействие участию промышленных кругов в Глобальном альянсе и направил несколько обращений в поддержку региональных совещаний по Стратегическому подходу.
Many experts stressed the need to strengthen the involvement of industry from both developed and developing countries in the negotiation and implementation of MEAs with a view to reducing obstacles to access to and transfer of ESTs. Многие эксперты подчеркнули необходимость более широкого привлечения промышленных кругов как развитых, так и развивающихся стран к разработке и осуществлению МЭС в целях уменьшения препятствий для доступа к ЭБТ и их передачи.
We welcome the important contributions of civil society organizations and industry in assisting States in many parts of the world in preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, and encourage further partnerships to this end. Мы приветствуем важный вклад организаций гражданского общества и промышленных кругов, помогающих государствам во многих районах мира предотвращать и искоренять незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и бороться с ней, и призываем к дальнейшему расширению партнерских отношений для достижения этих целей.
However, progress since then has been slower than expected, due partly to methodological problems involved in cradle-to-grave product assessment and partly to lack of industry support for the scheme. Однако с этого момента темпы прогресса не соответствовали первоначальным предположениям, отчасти в связи с наличием методологических проблем, касавшихся оценки воздействия продуктов на протяжении всего цикла, и отчасти в связи с отсутствием поддержки этой системы со стороны промышленных кругов.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
PSI merges all activities for the metal industry under the company name PSI Metals. PSI объединяет свою деятельность в металлургии под новым именем - PSI Metals.
Czechs were drafted to work in coal mines, the iron and steel industry, and armaments production; some young people were sent to Germany. Чехи были обязаны работать на угольных шахтах, в металлургии и на производстве вооружений; часть молодёжи была отправлена в Германию.
Like most other non-ferrous metals, the tungsten industry can reap substantial benefits from the implementation of the tariff regimes in the Uruguay Round Agreement which came into effect from January 1995. Как и большинство секторов цветной металлургии, вольфрамовая промышленность может получить значительные преимущества в результате осуществления тарифных режимов, предусматриваемых в Соглашении Уругвайского раунда, которое вступило в силу с января 1995 года.
The conclusions drawn were that the steel industry in Europe seems well equipped and competent to operate the detection equipment and the number of accidents and fines had thus decreased over the last two years. Были сделаны выводы о том, что предприятия черной металлургии Европы, по-видимому, хорошо оснащены и обладают необходимой компетентностью для работы с оборудованием, используемым для обнаружения источников, и что благодаря этому за последние два года уменьшилось число аварий и штрафов.
KUMZ was founded as a special metallurgy mill belonging to the Ministry of Aircraft Industry for providing aircraft construction with semi-finished products made of aluminum and magnesium alloys. КУМЗ создавался как завод специальной металлургии в составе Министерства авиационной промышленности для обеспечения самолётостроения полуфабрикатами из алюминиевых и магниевых сплавов, полученных обработкой давлением.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
This could provide a strong signal concerning the future, as the industry is increasingly worried about global carbon markets after 2012. Это может послужить важным сигналом в отношении перспектив на будущее, поскольку в настоящее время промышленные круги начинают испытывать все более серьезную озабоченность по поводу функционирования глобальных рынков углерода после 2012 года.
In particular, I want to commend Australia, the Republic of Korea, the United States and my own country Switzerland for providing valuable leadership on the project groups on which industry and NGOs are serving. В частности, мне хотелось бы выразить признательность Австралии, Республике Корея, Соединенным Штатам Америки и моей собственной стране - Швейцарии2 за ценное руководство в группах по проектам, в которых участвуют промышленные круги и НПО.
Industry and their associations are critically important partners for government. Промышленные круги и промышленные объединения являются исключительно важными партнерами для правительства.
But industry is rarely involved. Но к ним редко привлекаются промышленные круги.
Industry previously recommended dispensing with a bead unseating test because radial tyres are easily able to satisfy the current one. Ранее промышленные круги рекомендовали отказаться от этого испытания, поскольку радиальные шины без труда его проходят.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In the computer games industry, it is easier to create a startup, resulting in many successful companies. В индустрии РС-игр создать стартап достаточно легко, благодаря чему на рынке существует множество успешных компаний.
The Ministry of Industry and Commerce intends to organise a seminar for women managers and board members offering them instruction on what is involved in membership of company boards. Министерство промышленности и торговли намерено организовать семинар для женщин-руководителей и членов правлений и проинструктировать их относительно того, что влечет за собой членство в правлениях компаний.
Bermuda's insurance industry suffered heavy losses in the 2005 hurricane season, with existing insurers estimated to have lost between US$ 12 billion and US$ 15 billion, largely as a result of claims from Hurricanes Katrina and Rita. Если в результате этого шесть более мелких компаний прекратили свою деятельность, крупные компании, по прогнозам, должны были восстановить свою капитальную базу к концу 2005 года.
The Transfrigoroute International working group on the ATP - which includes both the transport refrigeration and body builder industry as well as interested ATP test stations - has now worked out a physically explicable reduction of these considerably too-high refrigeration capacities. Рабочая группа "Трансфригорут интернэшнл" по СПС, в состав которой входят представители компаний по производству транспортного холодильного оборудования и кузовов, а также заинтересованных испытательных станций СПС, уже продумала возможность физически объяснимого снижения этих слишком высоких значений холодопроизводительности.
On July 18, 1988-less than three months after its release-the album was certified Gold by the Recording Industry Association of America (RIAA). 18 июля 1988 года - менее чем через три месяца после его выпуска - альбом получил сертификацию как золотой Американской ассоциацией звукозаписывающих компаний (RIAA).
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Approximately 600 public sewerage systems service mainly the urban population and a substantial proportion of industry. Приблизительно 600 коммунальных систем канализации обслуживают главным образом городское население и значительную часть промышленных предприятий.
The urban poor are often exposed to especially high degrees of outdoor air pollution from traffic and industry. Малоимущее население городов часто бывает подвержено действию особенно сильно загрязненного атмосферного воздуха вследствие дорожного движения и деятельности промышленных предприятий.
Over 50 per cent of the manufacturing industry establishment and 83.9 per cent of industrial employment are located in St. Croix. Более 50 процентов промышленных предприятий и 83,9 процента промышленных рабочих расположены на острове Санта-Крус.
At the industry level, environmental protection expenditures on average constitute some 0.5 per cent of total costs, but this proportion can be higher in pollution-intensive sectors. На уровне промышленных предприятий расходы на охрану окружающей среды в среднем составляют около 0,5% общих расходов, но эта доля может быть выше в секторах с высоким уровнем загрязнения.
Canada achieves effective physical protection at the domestic level through a robust regulatory framework which integrates relevant safety, security and safeguard elements, the implementation of strong physical protection measures and an industry that fully understands and fulfils its responsibilities. Канада обеспечивает эффективную физическую защиту на национальном уровне благодаря мощным рамкам регулирования, которые включают в себя соответствующие элементы физической и технической безопасности и гарантии, осуществление жестких мер физической защиты и функционирование промышленных предприятий, которые полностью сознают и выполняют свои обязанности.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Establish partnerships with industry to seek their assistance in educating the public and employees who work with chemicals. Установление партнерских связей с промышленными кругами для обращения к ним за содействием в обучении населения и тех, кто работает с химическими веществами.
United Nations agencies should establish links with industry; Учреждения системы Организации Объединенных Наций должны установить связи с промышленными кругами;
Now, it is up to science and industry to make use of this positive legal framework: successful basic research must be used faster and be turned more directly into marketing of products . Теперь дело за научными и промышленными кругами, которые должны использовать эту позитивную правовую основу: результаты успешных фундаментальных исследований должны быстрее находить свое применение на практике и более непосредственным образом коммерциализироваться .
Acknowledging that the outputs of the partnerships with environmental non-governmental organizations, industry and business sectors contribute to the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones, Признавая, что результаты партнерства с природоохранными неправительственными организациями, промышленными кругами и деловым сообществом способствуют экологически обоснованному регулированию мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации,
The representative of the United States of America informed AC. of pending research results by the United States of America industry on the subject of symbols identifying controls tell tales and indicators that could solve the outstanding issue of the rule making process. Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал АС.З о том, что ожидаются результаты исследования, проведенного промышленными кругами Соединенных Штатов Америки, по вопросу об условных обозначениях, указывающих на сигнальные устройства органов управления и индикаторы и позволяющих урегулировать нерешенную проблему разработки правил.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
Several sectors are reported to be in the process of analysing their job classification systems in view of gender-neutrality (banking and insurance sectors) or to be revising existing systems (metal industry). Как сообщается, несколько секторов заняты анализом своих систем классификации работы с целью обеспечения гендерной нейтральности (секторы банковских и страховых услуг) или пересматривают существующие системы (металлообрабатывающая промышленность).
The resolution recognized the significant contribution that women made to the economy and the major force that they represented for change and development in all sectors of the economy, especially in key areas such as agriculture, industry and services. В этой резолюции содержится признание того, что женщины вносят существенный вклад в экономическую деятельность и представляют собой мощную силу в осуществлении перемен и развитии во всех секторах экономики, особенно в таких ключевых областях, как сельское хозяйство, промышленность и сфера услуг.
Define "Information Sector" by restructuring the current industry, product, trade and occupational classification system and also incorporate emerging new products and services; определение "информационного сектора" путем пересмотра текущих систем отраслевых, товарных и торговых классификаций и классификаций занятий, а также включения в них новых продуктов и услуг;
Given the range of potential services, different market niches and a host of factors including the cost of data retention, it can be said that there is no single business or industry position on the collection and retention of traffic data and subscriber data. С учетом широты спектра возможных услуг, различных ниш на рынке и еще ряда факторов, в том числе и стоимости хранения данных, можно утверждать, что у предпринимателей или в отрасли нет единой позиции относительно сбора и хранения данных о трафике и об абонентах.
The Nigerian film industry does not engage all windows in the conventional film distribution chain; instead, it operates exclusively in low-cost DVD production and in doing so has managed to create an industry based solely on this sub-set of distribution activity. Нигерийская кинопромышленность не задействует все "окна" в обычной цепочке распространения фильмов и государственное телевидение); вместо этого она занимается производством только недорогостоящей продукции на цифровых видеодисках, и это позволило ей создать отрасль, которая целиком и полностью опирается на использование данной подкатегории распределительных услуг.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Scientific research is usually conducted to improve our lives, but it is also an industry, one that represents a massive investment by governments and corporations alike. Научные исследования обычно проводятся с целью улучшить нашу с вами жизнь, но это также и бизнес, в который правительства и корпорации вкладывают огромные деньги.
That industry, whose existence depends on war, has turned death into a business. Эта индустрия, которая существует благодаря войнам, превратила смерть в прибыльный бизнес.
As in previous transitional phases, when innovation leads to cost-saving, individuals who work in the financial industry will try to produce convincing arguments about why their business depends on the human touch. Как и в предыдущих переходных фазах, когда инновации приводили к сокращению расходов, люди, занятые в финансовой отрасли, будут стараться привести убедительные доводы того, почему их бизнес зависит от присутствия людей.
  The mainstream of your company business may happen to be in any industry other than the above-mentioned, but none the less you do intend to expand your business into field, to reduce your costs and to increase the turnovers.   Ваша компания работает в другой индустрии. Но вы тоже хотите расширить свой бизнес в поле, уменьшить свои затраты и увеличить свои обороты.
By being more active on social and environmental issues, we want to set a benchmark in the industry as a progressive and wholesome organization that can grow its business while raising its level of social responsibility. Принимая более активное участие в решении социальных и экологических проблем, мы хотим служить примером прогрессивной и высоконравственной организации, которая способна не только развивать свой бизнес, но и повышать при этом уровень своей социальной ответственности.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
This industry relied on a diversity of coral, mangrove, pelagic and saltwater marsh habitats. Эта отрасль промышленности зависит от состояния различных сред обитания, включая коралловые рифы, мангровые леса, пелагические зоны и соленые болота.
The Committee understood that it was impossible to switch an industry over in a single day or even a single season. Комитет исходит из того, что перестроить целую отрасль промышленности за один день или даже за один сезон невозможно.
For decades, technological advances have been essentially incremental, and the industry remains largely based on long-haul transport aircraft, with an emerging small jet component and a legacy of general aviation markets and products. Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов.
Coal mining as an industry was established in the last quarter of the nineteenth century when Bosnia and Herzegovina became de facto a province within the Austrian-Hungarian Empire. Угледобыча как отрасль промышленности сформировалась в последней четверти девятнадцатого века, когда Босния и Герцеговина фактически стала провинцией Австро-Венгерской Империи.
Now, twelve years later the industry is again on the way to transforming itself into a modern, market oriented and efficient industry. Сейчас, через 12 лет после этого, отрасль вновь находится в процессе превращения в современную, ориентированную на рынок, эффективную отрасль промышленности.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Countries with a marine fishing industry will also find it helpful to ascertain the status of marine animals, molluscs, crustaceans and so forth. В странах, имеющих морской промысел, целесообразно также осветить состояние морских животных, моллюсков, ракообразных и т.д.
Following years of negative lobbying campaigns by conservation organizations in Europe, the sealskin industry has collapsed, with devastating impacts on the Inuit. В результате негативных агитационных кампаний, проводившихся в течение многих лет природоохранными организациями в Европе, был закрыт промысел морского котика с катастрофическими последствиями для жизни эскимосов.
Experts believe that although aquaculture may appear to be more sustainable than capture fishing, the industry needs to address the adverse ecological effects of methods used in the production of farmed fish on the marine environment, wild fisheries and human health. Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека97.
In its response to the Secretary-General dated 29 June 1998, the Japan Fisheries Association indicated that the national fishing industry had conducted large-scale pelagic drift-net fishery before it was banned by the United Nations resolution in December 1992. ЗЗ. В своем ответе от 29 июня 1998 года на имя Генерального секретаря Рыболовная ассоциация Японии указала, что национальная рыбная промышленность вела масштабный пелагический дрифтерный промысел до того, как он был запрещен резолюцией Организации Объединенных Наций в декабре 1992 года.
Express serious concern with subsidies to the fishing industry, particularly by developed countries, as they contribute to IUU fishing, fishing overcapacity, and overfishing in the coastal waters of Member States of the Zone; выражают глубокую озабоченность по поводу предоставления субсидий рыбной промышленности, особенно развитых стран, так как такие субсидии вызывают незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП), избыток рыбопромысловых мощностей и перелов в прибрежных водах государств - членов Зоны;
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...