Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Already the prognosis is good - four of the five permanent Members of the Security Council are States parties, and the Convention captures the overwhelming majority of the world's chemical industry. Прогноз на сегодня обнадеживает: четыре из пяти постоянных членов Совета Безопасности являются ее участниками, к ней также присоединилось подавляющее большинство государств мира, имеющих развитую химическую промышленность.
With regard to the instrument, industry can directly contribute to production, processing and trade, and thereby to the achievement of the first three global objectives on forests. Что касается документа, промышленность может делать вклад непосредственно в производство, обработку и торговлю, а, следовательно, в достижение первых трех Глобальных целей в отношении лесов.
The initiatives in question are in the areas of: information, monitoring, assessment and early warning; environmental law; coordination of environmental conventions; technology, industry and economics; and the regional dimension. Эти инициативы касаются следующих областей: информация, мониторинг, оценка и раннее оповещение; право окружающей среды; координация природоохранных конвенций; технология, промышленность и экономика; и региональный компонент.
In 1993, she received the Marco Polo award in Beijing for having brought Italian industry to China. «Магсо Polo» в Пекине за то, что привезла итальянскую промышленность в Китай.
There was an east/west decrease in heavy metal concentrations in mosses, related in particular to industry. Было отмечено снижение концентраций тяжелых металлов во мхах с востока на запад, в частности концентраций металлов, источником которых является промышленность.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Industry has made large investments in detection equipment and in staff training. отрасль осуществляет крупные инвестиции в детекторное оборудование и подготовку персонала.
Consider diamond mining, Namibia's biggest industry and export. Возьмем, к примеру, алмазодобывающую промышленность, самую крупную отрасль Намибии, вносящую наибольший вклад в ее экспорт.
Ten years after UNCED, biotechnology has developed into an economically important industry, but its potential for sustainable development has not been fully realized. За десять лет, прошедших со времени проведения ЮНСЕД, биотехнология развилась в экономически важную отрасль, однако ее потенциал в плане поощрения устойчивого развития реализован не в полной мере.
From a modest background, Patricia had planned to work in the oil industry when, by chance she was spotted by a model scout and launched into a modelling career. Выйдя из семьи со скромным достатком, Патрисия собиралась поступить на работу в нефтяную отрасль, когда ее случайно заметил представитель модельного агентства, который предложил ей демонстрировать модели одежды.
In particular, the still very fragmented industry needs to be better integrated into sophisticated door-to-door transport chains and must make further inroads into potential growth markets, such as the transport of containers and manufactured goods in port hinterland traffic. В частности, эта по-прежнему крайне фрагментированная отрасль должна быть лучше интегрирована в сложную систему перевозок "от двери до двери" и активнее внедряться на рынки, обладающие потенциальными возможностями роста, такие как перевозка контейнеров и промышленных товаров между портами и внутренними регионами.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The IT industry is a major driving force of the digital economy. Индустрия ИТ является главной движущей силой цифровой экономики.
There is also a multi-million-dollar commercial fisheries industry in the Strait. Кроме того, в проливе существует еще и многомиллионная индустрия промыслового рыболовства.
The scourge of gambling is a multibillion-dollar industry that makes its massive profits from seducing vulnerable folk such as my client. Бичом азартных игр является многомиллиардная индустрия, извлекающая баснословную прибыль, соблазняя уязвимых граждан, таких, как моя клиентка.
IMO pointed out that the lack of reception facilities for dirty ballast water, waste oil and garbage was still a major problem in some areas for the shipping industry and represented the main reason for pollution of the marine environment. ИМО подчеркнула, что в некоторых районах индустрия судоходства по-прежнему сталкивается с колоссальной проблемой грязного водяного балласта, отработавших масел и мусора, которые являются основной причиной загрязнения морской среды.
He states that the "digital revolution") has meant that there has not been a"... generation-defining genre since grunge", because, for "one genre to so completely saturate the market requires... a music industry with immense control over the market". Публицист утверждал, что «цифровая революция» ознаменовала то, что «... после гранжа не было жанра определяющего поколение», потому что, для «чтобы полностью насытить рынок одним жанром, требуется... музыкальная индустрия с огромным контролем над рынком».
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
It is currently the de facto industry standard for digital still cameras. В настоящее время это де-факто отраслевой стандарт для цифровых фотокамер.
It was suggested, however, that the two separate categories in subparagraphs (b) and (c) were necessary to reflect various industry practices that might entail different legal consequences. Тем не менее было высказано мнение о том, что две отдельные категории, упомянутые в подпунктах (Ь) и (с), необходимы для отражения различных видов отраслевой практики, которые могут создавать различные юридические последствия.
In the work to develop actual LAS estimates, it is the use of the industry classification - both the actual categories used and how the industry information has been recorded which is of primary importance, in addition to the coverage of units of the different data sources. В деятельности по разработке фактических оценок СУРС именно применение отраслевой классификации - как фактически используемых категорий, так и методов учета отраслевой информации - имеет первостепенное значение наряду с охватом единиц различных источников данных.
(Number of countries reporting the use of industry reporting schemes) (Число стран, сообщающих об использовании систем отраслевой отчетности)
GICS is used as a basis for S&P and MSCI financial market indexes in which each company is assigned to a sub-industry, and to an industry, industry group, and sector, by its principal business activity. ГСКО используется в качестве классификатора компаний, включенных в отраслевые фондовые индексы, разрабатываемые S&P и MSCI, в которых каждая компания в соответствии с основной хозяйственной деятельностью приписывается к одной подотрасли, соответствующей отрасли, отраслевой группе и сектору.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
In the meantime, the microfinance industry has been mainly relying on self-regulation which, on its own, is not enough to provide efficient client protection. Между тем сектор микрофинансирования в основном полагается на саморегулирование, которого самого по себе недостаточно для обеспечения эффективной защиты клиента.
While industry consumes a relatively smaller share of water supplies than agriculture, its pollution impact is higher than that of the agricultural sector. Хотя промышленность потребляет сравнительно меньшую долю водных ресурсов, чем сельское хозяйство, она загрязняет окружающую среду больше, чем сельскохозяйственный сектор.
It is hoped that the defence industry will take up this opportunity to assist in arms embargo monitoring. The Security Council Committee will be kept fully informed as this project progresses. Есть надежда на то, что сектор обороны воспользуется этой возможностью оказать содействие в мониторинге эмбарго на поставки оружия и Комитет Совета Безопасности будет в полной мере получать информацию по мере развития этого проекта.
The Committee agreed to adopt the process and to forward it to the Conference of the Parties with the request that it encourage industry bodies, non-governmental organizations and Parties to provide the information requested. Комитет принял решение утвердить данный процесс и передать его на рассмотрение Конференции Сторон с просьбой призвать промышленный сектор, неправительственные организации и Стороны представить необходимую информацию.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics provides the secretariat services for the mercury negotiations and the Global Mercury Partnership has currently identified seven priority actions (or partnership areas). Сектор по химическим веществам Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике предоставляет услуги секретариата для переговоров по ртути, а Глобальное партнерство по ртути к настоящему моменту определило семь приоритетных мер (или областей партнерства).
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
If I had spent more time with you, you'd spend less time in the spray paint industry. Может это и к лучшему, я больше буду с тобой, и ты закроешь свое производство граффити.
Economic characteristics 23. The main branches of industry are engineering and metal fabrication, light industries, including textiles, apparel and footwear, and the food industry. Основными отраслями промышленности являются машиностроение и металлообработка, легкая промышленность, включая текстильную промышленность, производство одежды и обуви, а также пищевая промышленность.
The synopsis sheets provided summaries of background information for the following sectors: refineries, the glass industry, the cement industry and large combustion plants. Таблицы содержали обобщенную историко-справочную информацию по следующим секторам: нефтеочистные предприятия, стеклопромышленность, цементное производство и крупные установки сжигания.
In 1829 the Deane brothers sailed from Whitstable for trials of their new underwater apparatus, establishing the diving industry in the town. В 1829 году братья Дин плывут в Витстабл для испытаний своих подводных аппаратов и создают своё производство в городе.
Captive production/definition of "industry" Производство под контролем фирмы другой отрасли/определение "отрасли"
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
In 2015 and 2017, President Ilham Aliyev attended the opening and groundbreaking ceremonies of several enterprises during his visit to Sumgayit Chemical Industry Park. В 2015 году и 15 декабря 2017 года президент Ильхам Алиев участвовал на церемониях открытия нескольких предприятий во время своего визита в Сумгаитский Химический Промышленный парк.
The industrial sector, including traditional industry, provides work for around 12 per cent of the total active population employed. Промышленный сектор, включая традиционный сектор, обеспечивает работу для приблизительно 12% всего занятого активного населения.
Industry, as well as other organizations and programmes dealing with prevention and response to accidental water pollution, were also to be fully involved. К этой деятельности предполагалось в полной мере привлечь промышленный сектор, а также другие организации и программы, занимающиеся вопросами предупреждения аварийного загрязнения вод и реагирования на него.
The project involves capacity- building in national institutions and industry; energy assessments in participating plants to identify and implement options to reduce energy;, and a review of national policies and other factors that might influence industry to reduce greenhouse gasGHG emissions. Он предусматривает укрепление потенциала национальных учреждений и промышленного сектора, проведение энергетических оценок на участвующих предприятиях с целью определить возможности сокращения энергопотребления и реализовать соответствующие подходы на практике и анализ национальной политики и других факторов, которые могли бы побудить промышленный сектор сократить выбросы парниковых газов.
Public power, district heating, industry Circulating fluidized bed Котлоагрегат теплоцентрали, промышленный котлоагрегат сжигание топлива в циркулирующем псевдоожиженном слое
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The viewpoints of academia, Government, industry, NGOs and international organizations were provided by seven resource persons. Мнения академических кругов, государственных органов, промышленных кругов, НПО и международных организаций были изложены семью приглашенными видными экспертами.
Procurement policy is commonly cited by industry in Britain as a major driver for change in its own behaviour (Brack and Saunders 2004). Согласно заявлениям промышленных кругов Великобритании, закупочная политика является важным фактором изменения их собственного поведения (Брэк и Сандерс, 2004 год).
We note the important role of industry in the Programme of Action process, including in ensuring that the process is fully informed by relevant technical developments. Мы отмечаем важную роль промышленных кругов в процессе осуществления Программы действий, в частности в усилиях по обеспечению того, чтобы в этом процессе в полной мере учитывались соответствующие технические достижения.
the need to mobilize industry and other private actors for ensuring that chemicals are managed in a sustainable and safe manner throughout their life-cycle so as to enable sustainable development. необходимость мобилизации промышленных кругов и других субъектов частного сектора для обеспечения того, чтобы химические вещества регулировались устойчивым и безопасным образом на протяжении всего их жизненного цикла, с тем чтобы создать возможности для достижения цели устойчивого развития.
Regulators have an important role to play in governing policy and generating the framework within which the industry operates, as well as advocating for green standards, educating the industry and public on sustainability issues, and providing subsidies and incentives. Регулятивные органы должны играть важную роль в осуществлении политики и определении рамок деятельности промышленных предприятий, а также в пропаганде стандартов экологической чистоты, проведении среди промышленных кругов и общественности разъяснительной работы по вопросам устойчивого развития и в предоставлении субсидий и соответствующих стимулов.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
UNEP IE has long placed high priority on the iron and steel industry. ЦПДПОС уже долгое время уделяет первоочередное внимание вопросам черной металлургии.
The invention relates to the iron and steel industry, in particular to batch charging into shaft, mainly blast furnaces. Изобретение относится к черной металлургии, в частности, к загрузке михты в шахтные, преимущественно, доменные, печи.
During the fifth session of the Working Party, the delegation of the Republic of Korea offered to host a study tour of its steel industry from 9 to 15 November 1997. В ходе пятой сессии Рабочей группы делегация Республики Кореи предложила провести 9-15 ноября 1997 года ознакомительную поездку по предприятиям черной металлургии этой страны.
Its foremost aim was to provide Russian metallurgy with its required raw material and preserve the industry's export potential. Главной целью программы является обеспечение российской металлургии сырьем и сохранение экспортного потенциала отрасли.
Steel Industry Sales List Process Процесс составления списков продаж в черной металлургии
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
If no proper policy was implemented, then the role of industry would be restricted to that of short-term contractors rather than equal partners in space applications. Отсутствие надлежащей политики приведет к тому, что промышленные круги будут выступать в роли временных подрядчиков, а не равных партнеров в области применения космической техники.
In Malaysia, the pinnacle of the consultative structure is the Malaysian Business Council, created in 1991, which is chaired by the Prime Minister himself and which includes more than 60 members from the Government, industry and labour. В Малайзии высшим звеном консультативного механизма является созданный в 1991 году Малайзийский совет предприятий, возглавляемый самим премьер-министром и насчитывающий свыше 60 членов, представляющих правительство, промышленные круги и рабочую силу.
In particular, I want to commend Australia, the Republic of Korea, the United States and my own country Switzerland for providing valuable leadership on the project groups on which industry and NGOs are serving. В частности, мне хотелось бы выразить признательность Австралии, Республике Корея, Соединенным Штатам Америки и моей собственной стране - Швейцарии2 за ценное руководство в группах по проектам, в которых участвуют промышленные круги и НПО.
The view was expressed that the involvement of all stakeholders, including academia, industry and the authorities concerned, was necessary for the development of standards and criteria aimed at the development of common guidelines to be applied by all States. Было высказано мнение, что для разработки стандартов и критериев с целью разработки общих руководящих принципов, которые будут применяться всеми государствами, требуется участие всех заинтересованных сторон, включая научное сообщество, промышленные круги и соответствующие органы власти.
Both the Government and industry developed pollution-abatement technologies and stimulated their dissemination. Как правительства, так и промышленные круги занимались разработкой технологий сокращения загрязнения и стимулировали их распространение.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In addition, at all sessions experts from Governments and industry have reported on developments in their national markets and the activities of their companies. Кроме того, на всех сессиях эксперты от правительств и промышленности представляют доклады о тенденциях на национальных рынках и деятельности своих компаний.
The competent public authority should periodically review the availability of and the minimum limits for financial guarantees, taking into account the views of relevant stakeholders, including the specialized and general insurance industry. Компетентному государственному органу следует периодически рассматривать наличие финансовых гарантий и их нижние пределы с учетом мнений соответствующих заинтересованных сторон, в том числе специализированных и общих страховых компаний.
Each further education college determines the courses it will provide, but colleges are expected to work with employers and may create courses consisting of a variety of modules which are tailored to the needs of particular sectors of industry or business. Набор предлагаемых курсов определяется каждым колледжем системы дальнейшего образования самостоятельно, однако колледжи должны сотрудничать с работодателями и могут создавать курсы, включающие разнообразные модули, специально "привязанные" к потребностям конкретных промышленных секторов или компаний.
Among others, the meeting aims to identify and investigate successful cases at different levels, including at the firm, industry and country levels. Кроме того, в задачи совещания входит выявление и анализ примеров успешной деятельности на различных уровнях, в том числе на уровне компаний, отраслей и стран.
Our strong geographic presence in high-growth markets, combined with the dedication of our 13,600 employees and our resolute commitment to sustainable development places Rhodia in the strongest of positions to face the challenges of today's industry. Наше устойчивое географическое присутствие на быстрорастущих рынках, 13600 преданных компании сотрудников, а также наше твердое намерение продолжать развитие делают компанию «Родиа» одной из самых сильных и конкурентноспособных компаний на сегодняшнем рынке промышленности.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
INPE continued to collaborate and work with Brazilian industry in the development of its space-based industry. ИНПЕ про-должает сотрудничать и работать с бразиль-ской промышленностью с целью развития своих космических промышленных предприятий.
The modernization of industry, the introduction of cleaner production technologies during the privatization process and the implementation of the principles of industrial sustainable development should be promoted by the Government and industry over a long-term period. Правительству и промышленности следует поощрять на долгосрочной основе меры по перевооружению промышленных предприятий, внедрению чистых производственных технологий в процессе приватизации и осуществлению принципов устойчивого промышленного развития.
The expert from the United Kingdom referred to the discussions on developing a gtr for tyres and considered that the involvement of industry was essential to achieve a balanced result, particularly as industry had already carried out a considerable amount of work on this issue. Эксперт от Соединенного Королевства сослался на результаты обсуждения вопроса о разработке гтп, касающихся шин, и счел, что участие промышленных предприятий крайне необходимо для достижения пропорциональных результатов, в частности поскольку промышленными предприятиями уже был проделан значительный объем работы в этой области.
Subjects involved are: universities, the Italian National Research Council, observatories, public research organizations, joint ventures between universities and national industry. Участниками этих проектов являются отдельные университеты, Итальянский национальный совет по научным исследованиям, обсерватории, государственные научно-исследовательские учреждения, совместные предприятия университетов и промышленных предприятий и фирм.
Industry to participate actively in a dialogue with local communities and their representatives to provide adequate information to the public concerning the processes at hazardous activities, and organize visits to such installations; активное участие промышленных предприятий в диалоге с местным населением и его представителями в целях надлежащего информирования общественности о процессах, используемых на опасных производствах, и организация посещения таких объектов;
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Effective monitoring can be successful only with the close cooperation of industry. Поэтому успех в налаживании эффективного мониторинга возможен лишь при условии обеспечения тесного сотрудничества с промышленными кругами.
International cooperation with business, industry, labour and non-governmental organizations to fulfil the Secretary-General's Global Compact initiative. Осуществление международного сотрудничества с деловыми и промышленными кругами, трудовыми коллективами и неправительственными организациями в целях реализации Инициативы Генерального секретаря, направленной на заключение глобального договора с деловыми кругами.
In parallel with actions by Governments, many of the initiatives towards the sound management of chemicals and waste need to be implemented by industry. Одновременно с мерами, предпринимаемыми правительствами, многие инициативы по рациональному регулированию химических веществ и отходов должны осуществляться промышленными кругами.
UNEP Chemicals Branch in consultation with WHO, Global Alliance, IVCC, and industry Сектор ЮНЕП по химическим веществам в консультации с ВОЗ, Глобальным альянсом, ЦВКК и промышленными кругами
The representative of the United States of America informed AC. of pending research results by the United States of America industry on the subject of symbols identifying controls tell tales and indicators that could solve the outstanding issue of the rule making process. Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал АС.З о том, что ожидаются результаты исследования, проведенного промышленными кругами Соединенных Штатов Америки, по вопросу об условных обозначениях, указывающих на сигнальные устройства органов управления и индикаторы и позволяющих урегулировать нерешенную проблему разработки правил.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
Consequently, if poor developing countries want to achieve their national development objectives, they have to go through a process of structural transformation involving a decrease in the share of agriculture and an increase in the share of industry and modern services in output. Поэтому, если бедные развивающиеся страны желают достичь своих национальных целей развития, они должны пройти через процесс структурных преобразований, связанных с сокращением доли сельского хозяйства и увеличением доли промышленности и современных услуг в общем объеме производства.
They need more microeconomic data on industry and services to inform economic analyses and in order to understand the dynamics and obstacles to growth as well as international competitiveness and attractiveness of the economy to foreign direct investment. Им необходимо больше микроэкономических данных по промышленности и сфере услуг для проведения обоснованного экономического анализа и понимания динамики роста и препятствующих ему факторов, а также аспектов международной конкурентоспособности и привлекательности экономики страны для прямых иностранных инвестиций.
That ambitious agenda would rely heavily on private sector development and transforming the country from a mainly agricultural society to a knowledge-based economy, with most people employed in industry and the service sector. Проведение в жизнь такой амбициозной программы в значительной степени будет зависеть от развития частного сектора и перехода страны в основном от аграрной экономики к наукоемкой, когда большая часть населения будет занята в промышленном секторе и секторе услуг.
In 2006, it was the first time that services took the largest share in rural employment (39.2 per cent) overtaking employment in industry and construction (22.7 per cent), and even agriculture (38.1 per cent). В 2006 году впервые наибольшая доля занятости городского населения приходилась на сферу услуг (39,2%) и превысила занятость в промышленности и строительстве (22,7%) и даже в сельском хозяйстве (38,1%).
Our constantly developing engineering office is equipped with professional design tools (CAD software - SolidWorks) and employs qualified and experienced specialists from the automotive industry, allowing us to extend the range of truck bodies offered and the related services provided. Дальнейшее расширение гаммы каркасов и связанных с ними услуг стало возможно благодаря созданию и развитию конструкторского бюро, оснащенного профессиональными инструментами для проектирования (программное обеспечение CAD - SolidWorks), в котором работают специалисты с образованием и опытом в области грузового автомобильного транспорта.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Wholesale and retail trade; hospitality industry Оптовая и розничная торговля; гостиничный бизнес
(c) Trade and services: administration, marketing, finance, services (hospitality industry, health and nutrition, beauty and cosmetology, tourism and others), information technology and languages. с) Торговля и услуги: администрирование, маркетинг, финансы, услуги (гостиничный бизнес, здоровье и питание, красота и косметология, туризм и др.), информатика и иностранные языки.
I started out in the medical field, then in the auto industry, and then the music business. Начинал в медицинской сфере, потом были автомобили, потом музыкальный бизнес.
For their work in the 2007 season, BP Ford and M-Sport received the Rally Business of the Year Award from the Motorsport Industry Association. За работу в сезоне 2007 года, BP Ford и M-Sport получил Ралли Бизнес года премия промышленности Motorsport ассоциации.
A firm which competes in a single industry should develop, at a minimum, one five forces analysis for its industry. Компания, которая ведет бизнес в одной отрасли, должна разработать минимум один «анализ пяти сил Портера» для этой отрасли.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
However, asking industry to make the sort of judgements that are normally the province of States would need further consideration. Однако просить целую отрасль промышленности выносить такого рода суждения, которые обычно являются прерогативой государства, - этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения.
The project demonstrated the possibility of women's integration into the industry, not only by training female machine operators but also through employing a female production manager. Данный проект продемонстрировал возможности вовлечения женщин в эту отрасль промышленности не только путем подготовки операторов-станочников из числа женщин, но и через выдвижение женщины на должность начальника производства.
It was a relatively new technology that had quickly developed into a sizeable and dynamic industry and was expected to continue to grow in the foreseeable future. На основе этой относительно новой технологии быстро развилась мощная и динамичная отрасль промышленности, которая, как ожидается, будет и далее развиваться в обозримом будущем.
The international recognition of Cameroonian gourmet-quality coffee has set in motion an increasing investment in the industry that identified the potential to create at least 1,000 new jobs. Международное признание изготовленного в Камеруне высококачественного растворимого кофе способствовало увеличению объема инвестиций в эту отрасль промышленности, которая в потенциале может создать не менее тысячи новых рабочих мест.
Coal mining as an industry was established in the last quarter of the nineteenth century when Bosnia and Herzegovina became de facto a province within the Austrian-Hungarian Empire. Угледобыча как отрасль промышленности сформировалась в последней четверти девятнадцатого века, когда Босния и Герцеговина фактически стала провинцией Австро-Венгерской Империи.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. Особо стоит отметить добычу алмазов, которая превратилась в быстрорастущий промысел у побережья Намибии и Южной Африки, где она ведется на глубинах до 300 метров, а стоимость ее годовой выработки приближается к 1 млрд. долл. США.
The main industry of the island is crayfishing, a primary source of employment for the population. Основным занятием на острове является промысел раков, являющийся главным источником занятости населения.
Sections 110 to 117 of the Labour Act contain extensive provisions on Joint Industrial Councils for the following industries: commerce; artisans; transport; the port industry; and agriculture and fisheries established under Section 10. Разделы 110 - 117 Закона о труде содержат подробные положения, касающиеся совместных промышленных советов в следующих отраслях: торговля; ремесленный промысел; транспорт; портовая промышленность; и сельское хозяйство и рыбоводство, учрежденные на основании раздела 10.
Experts believe that although aquaculture may appear to be more sustainable than capture fishing, the industry needs to address the adverse ecological effects of methods used in the production of farmed fish on the marine environment, wild fisheries and human health. Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека97.
The claimed boat dock should be versatile and is intended not only for supplying boats to the fishing industry but also can support independent business. Заявляемое судно-док следует отнести к универсальным, оно предназначено не только для доставки судов в район промысла, но и может вести самостоятельный промысел.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...