Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
US: the industry voluntarily ceased production of C-PentaBDE from 2005, and the use is forbidden in some states. США: промышленность добровольно прекратила производство К-пентаБДЭ с 2005 года, и использование запрещено в некоторых штатах.
Photographic industry (approximately 850 kg/year) фотографическая промышленность (приблизительно 850 кг/год)
The significance of this trend is that while employment opportunities previously provided by the logging industry no longer exist, the magnitude of the negative socio-economic and humanitarian effects related to the timber ban cannot be accurately ascertained. Значение этой тенденции состоит в том, что, хотя тех возможностей, которые раньше обеспечивала лесозаготовительная промышленность в сфере занятости, больше не существует, масштабы негативных социально-экономических и гуманитарных последствий введения запрета на поставки древесины не поддаются точной оценке.
One speaker indicated that his country, owing to its competitive pharmaceutical industry, was being targeted as a source for the supply, through illicit Internet pharmacies, of preparations containing psychotropic substances. Один из ораторов заявил, что его страна, в которой имеется конкурентоспособная фармацевтическая промышленность, используется в качестве источника поставок через нелегальные Интернет-аптеки препаратов, содержащих психотропные вещества.
Division Head in the General Directorate for Economic Affairs: Scientific and Space Policy, Telecommunications, Industry and Technological Innovation Начальник Отдела в Генеральном управлении по экономическим вопросам: Научная и космическая политика, телекоммуникации, промышленность и технические новшества
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The biofuel industry is expanding at the expense of the interests of indigenous peoples. Отрасль по производству биотоплива расширяет масштабы своей деятельности в нарушение интересов коренных народов.
Also the industry gave an important input in the workshop. Большой вклад в это рабочее совещание внесла сама транспортная отрасль.
It is unlikely that investments by these private operators will move the industry towards the provision of more specialized service and facilities, technology and expertise. Маловероятно, что инвестиции, вкладываемые этими частными операторами, подвигнут эту отрасль к предоставлению более специализированных услуг и средств, технологии и экспертных знаний.
Roles for primary stakeholders including the flag, port and recycling States, the Basel Convention, ILO and the shipping industry. роль основных заинтересованных сторон, включая государство флага, государство порта и рециркулирующее государство, Базельскую конвенцию, МОТ и судоходную отрасль.
This Cuban industry has experienced losses of 67.5 million dollars in its nickel and cobalt exports; Эта отрасль кубинской промышленности понесла вызванные такими действиями убытки по линии добычи никеля и кобальта на сумму 67,5 млн. долл. США;
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
There's no money in children anymore, but a Hospice is the growth industry, and, well, we're providing a valuable service. В детях денег больше нет, но хосписы - растущая индустрия и мы оказываем ценные услуги.
The financial industry also exerts its influence... in a more subtle way... one that most Americans don't know about. Финансовая индустрия также распространяет свое влияние еще одним, более хитрым и незаметным, способом, способом, о котором не знают большинство американцев.
More than 300 attendees met in the 9th International Energy Agency (IEA) Heat Pump Conference held from May 20-22 in Z? rich, Switzerland to discuss latest technical advances and challenges facing the heat pump industry. Более 300 участников собрались на 9 Конференции по тепловым помпам Международного агентства энергетики (МАЭ), которая проводилась с 20 по 22 мая в Цюрихе, Швейцария, для обсуждения последних технических достижений и требований, с которыми сталкивается индустрия тепловых помп.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
The IEEE 802.1AX-2008 industry standard for link aggregation does not mention MC-LAG, but does not preclude it. Отраслевой стандарт IEEE 802.1 AX-2008 для агрегирования каналов не ссылается на MC-LAG, но и не исключает его.
The annual reporting process is not the most efficient or effective method for capital project reporting and is not consistent with industry practices. Годовой цикл представления докладов не является наиболее эффективным или действенным методом представления отчетности по проектам капитального строительства и не соответствует отраслевой практике.
Additional information was obtained from other major stakeholders, which included suppliers, competitors and customers of the merging parties, as well as the relevant industry association in Zimbabwe. Дополнительная информация была получена от других основных заинтересованных сторон, в том числе поставщиков, конкурентов и клиентов сторон, которые должны были участвовать в слиянии, а также соответствующей отраслевой ассоциации в Зимбабве.
Meso-level: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low=income households Средний уровень: развитие вспомогательной отраслевой инфраструктуры для оказания финансовых услуг домашним хозяйствам с низким уровнем доходов
Finally, they called for a concrete initiative around the collection of industry and consumer-oriented information to be made publicly available, on which future recommendations could be based. В заключение они призвали обнародовать конкретную инициативу по вопросам сбора отраслевой и потребительской информации, которая может стать основой для будущих рекомендаций.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
During the last five years, the renewable energy industry has seen tremendous growth, with capacity expanding, prices declining and performance improving. На протяжении последних пяти лет сектор возобновляемых источников энергии переживает колоссальный рост, который сопровождается расширением возможностей, снижением цен и улучшением результативности работы.
In carrying out their role, independent auditors of a bank should be aware of the general business and economic risk factors that affect the industry as well as the specific operating features of banks that may cause special problems. При выполнении своих функций независимые аудиторы банка должны учитывать факторы, связанные с общими коммерческими и экономическими рисками, которые затрагивают банковский сектор, а также некоторые особенности деятельности банков, которые могут приводить к возникновению особых проблем.
Industry and the private sector would play an important part in that process, but there were also three ways in which UNIDO could contribute. Важную роль в этом процессе будут играть промышленность и частный сектор; однако ЮНИДО также могла бы внести свой веский вклад по всем трем направлениям.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics provides the secretariat services for the mercury negotiations and the Global Mercury Partnership has currently identified seven priority actions (or partnership areas). Сектор по химическим веществам Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике предоставляет услуги секретариата для переговоров по ртути, а Глобальное партнерство по ртути к настоящему моменту определило семь приоритетных мер (или областей партнерства).
New chapter added on a different issue each year like changing sources of wood supply or the effect of recycling on the forest and forest industry sector. Добавлена новая глава, источников снабжения древесиной или влияние повторной переработки на сектор лесного хозяйства и лесную промышленность.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Correctional institutions employ prisoners in industry (manufacturing furniture and many other items), data processing, and maintenance and repair. Исправительные учреждения направляют заключенных на промышленные предприятия (производство мебели и многих других предметов), обработку данных, а также эксплуатационное обслуживание и ремонт.
And every one of those industries, by the way - just golf carts alone is a multi-billion-dollar industry. Кстати, все эти отрасли промышленности - одно только производство машин для гольфа приносит миллиарды.
The synopsis sheets provided summaries of background information for the following sectors: refineries, the glass industry, the cement industry and large combustion plants. Таблицы содержали обобщенную историко-справочную информацию по следующим секторам: нефтеочистные предприятия, стеклопромышленность, цементное производство и крупные установки сжигания.
The turtle represents the Caymans' seafaring history; the rope, its traditional thatch-rope industry; and the pineapple, its ties with Jamaica. Черепаха представляет мореходную историю Кайман; бурелет, её традиционная промышленность - производство верёвки, соломы и ананаса, а также связь с Ямайкой.
Improvements in the eco-efficiency of manufacturing industry can result from structural changes and from technological changes. Химическая и нефтеперерабатывающая промышленность, производство изделий из резины и пластмасс
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
One industry plant previously existed in Denmark, but it closed due to safety problems (use of chlorine in the middle of a big city) twenty years ago. Ранее в Дании располагался один промышленный завод, однако двадцать лет назад он был закрыт из-за проблем в области безопасности (использование хлора в центре крупного города).
Forward-looking economic policies that successfully engaged the private sector, academia and industry led to beneficial networks that have made possible the use of scientific and technical knowledge in accomplishing their developmental goals. Передовая экономическая политика, которая успешно мобилизовала частный сектор, академические круги и промышленный сектор, способствовала созданию полезных сетей взаимодействия, которые позволили использовать научно-технические знания для достижения их целей в области развития.
The United States Global Positioning System Industry Council was an alliance of companies including the original technology innovators, accounting for 60-75 per cent of total United States production. Промышленный совет Глобальной системы определения местоположения Соединенных Штатов Америки является объединением компаний, в том числе создающих оригинальные технологии, на долю которых приходится 60-75 процентов общего объема производства США.
And industry can accelerate too, doubling its energy productivity with a 21 percent internal rate of return. Промышленный сектор также может удвоить свою энергоэффективность при 21% внутренней ставке дохода Ключом являются революционные инновации, или комплексный дизайн, благодаря которому внушительная экономия энергетических ресурсов стоит меньше, чем малая или нулевая экономия.
While services are becoming more and more important in employment creation, industry provides the foundation for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates jobs. Хотя сфера услуг становится все более важной в плане создания новых рабочих мест, промышленный сектор обеспечивает основу для предпринимательства, стимулирует инвестиции в бизнес, ускоряет технологические новшества и динамизм, способствует накоплению трудовых навыков и создает новые рабочие места.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The position of authorities and industry on the need for including specific data differs. Мнения национальных органов и промышленных кругов относительно необходимости включения конкретных данных.
There is no dedicated chemical fund or strategic initiative by industry for contributing to SMC activities, nor does the private sector make systematic contributions to chemical MEA funds. У промышленных кругов нет ни специального химического фонда, ни стратегической инициативы для оказания содействия деятельности по РРХВ, при этом частный сектор не вносит систематического вклада в химические фонды, связанные с МПС.
Information-sharing with non-governmental actors: access to information held by industry and private arms dealers and regulations to this effect обмен информацией с неправительственными субъектами: доступ к информации, имеющейся в распоряжении промышленных кругов и частных торговцев оружием, и нормативные положения в этой области
Increase participation of civil society and industry with the regional seas conventions and action plans in the development and implementation of programmes and partnerships; с) расширение участия гражданского общества и промышленных кругов совместно с конвенциями и планами действий по региональным морям в разработке и реализации программ и инициатив в области партнерства;
Representatives of industry provided a working definition of technology cooperation and suggested that successful technology cooperation required an efficient market system that provided the financial incentives necessary for technological innovation and investment in modern technology. Представители промышленных кругов представили рабочее определение технологического сотрудничества и высказали мнение, что успешное технологическое сотрудничество требует создания эффективной рыночной системы, обеспечивающей финансовые стимулы, необходимые для технологического прогресса и инвестиций в развитие современных технологий.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
In addition, there are two Ad hoc Groups of Experts (one on steel and one on the chemical industry) that report to the Committee. Кроме того, действуют две специальные группы экспертов (по черной металлургии и по химической промышленности), которые подотчетны Комитету.
The Committee on Promotion and Communications is planning to hold a Communications Seminar in May 1999, bringing together steel industry communications professionals from around the world to discuss their experiences in developing effective communications strategies. Комитет по содействию и связи планирует провести в мае 1999 года семинар по проблемам установления связей, в котором примут участие специалисты в области связи в черной металлургии из всех стран мира с тем, чтобы обсудить накопленный опыт в разработке эффективных стратегий коммуникаций.
Expanding domestic demand for metals products - from machine building to the construction sector - has stimulated the industry's dynamic growth. Растущий спрос на продукцию металлургии на внутреннем рынке со стороны разных отраслей - от машиностроения до строительного сектора - стимулировал динамичное развитие отрасли.
The workforce is heavily involved with heavy industry, especially coal mining, but the city is very green and lightly-polluted for being a major industrial city. Donetsk has one of the highest standards of living in the region. Виктор Янукович рассматривался как кандидат от так называемого «донецкого клана» - финансово-промышленных групп, в руках которых находится основная часть чёрной металлургии Украины.
The steel industry includes more than 1.5 thousand enterprises and organizations, 70% of them city-forming, and more than 660 thousand employees. В состав чёрной металлургии входит более 1,5 тыс. предприятий и организаций, 70 % из них - градообразующие, число занятых - более 660 тыс. человек.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Government, industry and society rely on the data collected by the Population Census. Органы управления, промышленные круги и общество в целом активно используют данные, собираемые в рамках переписей населения.
Innovative funding sources, constructive policy initiatives, and new partnerships that specifically target families should be developed between civil society, industry and member states. Гражданское общество, промышленные круги и государства-члены должны расширять новые финансовые источники, конструктивные инициативы в области политики и новые партнерские отношения, конкретно охватывающие семьи.
The moderated panel discussion will feature a selection of speakers drawn from government, industry and civil society to discuss the necessary changes, assess the challenges and propose concrete solutions to achieve more sustainable industrial production on a global scale. В ходе координируемого группового обсуждения выступит ряд ораторов, представляющих правительственные и промышленные круги, а также гражданское общество, с тем чтобы обсудить необходимые преобразования, оценить существующие вызовы и предложить конкретные решения для достижения большей устойчивости промышленного производства в общемировых масштабах.
Lack of resources is a problem, but development banks have the potential to assist in the education and technology sectors, and industry can accommodate many stakeholders in consultation processes. Определенную проблему представляет собой нехватка ресурсов, однако банки развития в потенциале способны оказывать помощь в областях образования и технологий, а промышленные круги могут обеспечить вовлечение многих заинтересованных сторон в процессы консультаций.
The observer from a non-governmental organization representing the industry expressed strong support for the proposed draft decision, deeming its deadlines to be reasonable, and urged that it be adopted. Наблюдатель от неправительственной организации, представляющей промышленные круги, заявил о своей решительной поддержке предлагаемого проекта решения, сочтя сроки его выполнения вполне разумными, и призвал утвердить этот проект.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In addition, at all sessions experts from Governments and industry have reported on developments in their national markets and the activities of their companies. Кроме того, на всех сессиях эксперты от правительств и промышленности представляют доклады о тенденциях на национальных рынках и деятельности своих компаний.
Due to the lack of private enterprises and private capital at the beginning of the republic, the State took the responsibility to set up heavy industry and several manufacturing companies. Из-за немногочисленности частных предприятий и нехватки частного капитала в первые годы существования Республики государство взяло на себя решение задачи создания тяжелой промышленности и ряда обрабатывающих компаний.
In fact, a friend of mine from the security industry told me the other day that there are two types of companies in the world: those that know they've been hacked, and those that don't. Мой друг из индустрии компьютерной безопасности однажды мне сказал, что в мире есть два типа компаний: те, которые знают, что их взломали, и те, которые не знают.
Introducing state-of-the-art technological solutions into the Russian engineering industry the Metalloobrabotka International Exhibition helps to build up an innovative economy in Russia, accelerates transformation of the latest technological developments into products and their application to all industry sectors. Крупнейшие металлообрабатывающие предприятия из многих стран мира демонстрируют в рамках выставки оборудование, материалы, комплектующие и услуги для предприятий машиностроения и других промышленных отраслей. На выставке металлообработки в 2010 году были представлены 770 станкостроительных компаний из 31 страны, среди которых - ведущие зарубежные компании.
At the same time, the Division and the Department of Field Support have been reviewing the existing registration process for air charter vendors to ensure that registration eligibility criteria are in line with best industry practices and that new company registration applications are evaluated in a time-efficient manner. Одновременно с этим Отдел и Департамент полевой поддержки пересматривают применяемую в настоящее время процедуру регистрации чартерных авиаперевозчиков для обеспечения соответствия требованиям к регистрации, передовой отраслевой практике и оперативной обработки заявок новых компаний.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
However, he noted that the view of industry was not always the same as the national view. Вместе с тем он отметил, что мнения промышленных предприятий не всегда совпадают с мнением государственных органов.
industry and the banks - in promoting and промышленных предприятий и банков - в содействии
(c) Consideration of the impact of small industry on sewage systems; с) учет воздействия малых промышленных предприятий на канализационные системы;
The expert from the United Kingdom referred to the discussions on developing a gtr for tyres and considered that the involvement of industry was essential to achieve a balanced result, particularly as industry had already carried out a considerable amount of work on this issue. Эксперт от Соединенного Королевства сослался на результаты обсуждения вопроса о разработке гтп, касающихся шин, и счел, что участие промышленных предприятий крайне необходимо для достижения пропорциональных результатов, в частности поскольку промышленными предприятиями уже был проделан значительный объем работы в этой области.
However, in the low-income countries, many district heating systems collapsed owing to the collapse of the industry that used to supply excess heat or because of a lack of revenues. Однако в странах с низкими доходами многие системы централизованного теплоснабжения пришли в упадок в результате краха промышленных предприятий, которые обычно поставляли избыточное тепло, или по причине отсутствия доходов.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
It is important that, where necessary, they should create a framework to support the strengthening of efforts by the industry side. Важно, чтобы, при необходимости, они создавали механизмы для содействия укреплению усилий, предпринимаемых промышленными кругами.
That process has been a good example that cooperation between Governments, specialized United Nations agencies and industry can achieve solutions. Проделанная работа убедительно подтверждает, что на основе сотрудничества между правительствами, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и промышленными кругами может обеспечиваться нахождение решений.
Germany is also promoting the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) via the Wiesbaden process, which is facilitating dialogue with industry. Германия также содействует осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности через Висбаденский процесс, который способствует диалогу с промышленными кругами.
Now, it is up to science and industry to make use of this positive legal framework: successful basic research must be used faster and be turned more directly into marketing of products . Теперь дело за научными и промышленными кругами, которые должны использовать эту позитивную правовую основу: результаты успешных фундаментальных исследований должны быстрее находить свое применение на практике и более непосредственным образом коммерциализироваться .
There is also a need for Governments to undertake other action, such as capacity-building and environmental data collection that support the environmental protection efforts of industry and civil society. Правительствам также необходимо принимать другие меры, такие, как создание потенциала и обеспечение сбора экологических данных в поддержку усилий по охране окружающей среды, прилагаемых промышленными кругами и гражданским обществом.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
Mexico's expansion of services was due to the excellent balance of the maquiladora industry, which records its net revenue under services. Увеличение показателей сектора услуг Мексики было в основном обусловлено хорошим сальдо по сборочным производствам, чистые поступления по которым учитываются в разделе услуг.
The main achievement to date has been the significant reduction of de jure discrimination in employment, education, accommodation, sports, hospitality industry, broadcasting and the delivery of state services including health and welfare services. На сегодня главный успех заключается в значительном ограничении дискриминации де-юре в сфере занятости, образования, распределения жилья, спорта, культурно-бытового обслуживания, теле- и радиовещания и предоставления государственных услуг, включая здравоохранение и социальное обеспечение.
Approximately 2.5 per cent of women in employment work in agriculture, 20 per cent in industry and 77.5 per cent in services. Примерно 2,5% женщин работали в сфере сельского хозяйства, 20% - в промышленности и 77,5% - в сфере услуг.
Siemens PLM Software, a business unit of the Siemens Industry Automation Division, is a leading global provider of product lifecycle management (PLM) software and services with 6.7 million licensed seats and more than 63,000 customers worldwide. Siemens PLM Software, подразделение Siemens Industry Automation Division, ведущий мировой поставщик программных средств и услуг по управлению жизненным циклом изделия (PLM). Компания имеет 6,7 млн.
To a large extent, such pre-competitive activities had been set up by consortia composed of the telecommunication industry, health-care organizations and potential service providers, leading to a constellation of small and medium-sized exploratory projects. В значительной мере такие предварительные конкурирующие между собой мероприятия были инициированы консорциумами в составе предприятий телекоммуникационной отрасли, организаций здравоохранения и потенциальных поставщиков услуг, что привело к появлению целого ряда небольших и средних исследовательских проектов.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
The Gulf Cooperation Council countries have courted Indian investments in information technology, biotechnology, small-scale industry and pharmaceuticals as part of the larger "look east" policy of Saudi Arabia. Страны-члены Совета сотрудничества стран Залива стремятся привлечь инвестиции из Индии в информационную технологию, биотехнологию, малый бизнес и в фармацевтическую промышленность в рамках более масштабной политики Саудовской Аравии со «взглядом на Восток».
And to be sure, new high-skilled jobs will be created: mechanical digital engineers who understand both the machines and the data; managers who understand their industry and the analytics and can reorganize the business to take full advantage of the technology. Конечно, новые квалифицированные рабочие места будут создаваться: цифровой инженер-механик, который владеет механикой и информацией; руководители, которые разбираются в своей сфере и аналитике, способные реорганизовать бизнес так, чтобы в полной мере использовать преимущества технологий.
For their work in the 2007 season, BP Ford and M-Sport received the Rally Business of the Year Award from the Motorsport Industry Association. За работу в сезоне 2007 года, BP Ford и M-Sport получил Ралли Бизнес года премия промышленности Motorsport ассоциации.
If we do not accomplish this, drug trafficking, the most sinister transnational enterprise in the world, whose resources equal $500 billion per year - more than those of the world-wide petroleum industry - will continue to corrupt and contaminate our peoples. Если мы этого не сделаем, торговля наркотиками - самый зловещий транснациональный бизнес в мире, располагающий ресурсами в объеме 500 млрд. долл. США в год, превышающими ресурсы, которыми располагает мировая нефтяная промышленность, - будет продолжать развращать и отравлять наши народы.
International exhibition «HOTEL & RESTAURANT EXPO UKRAINE» is the remarkable and reputable events of Ukraine HoReCa industry that gives unique opportunity to set effective and mutually beneficial connections among customers and suppliers of equipment, technologies, goods and services for enterprises of hotel & restaurant business. Международная выставка «ОТЕЛЬНЫЙ И РЕСТОРАННЫЙ БИЗНЕС УКРАИНА» - значительное и авторитетное событие индустрии гостеприимства Украины, предоставляющее уникальную возможность наладить эффективные и взаимовыгодные связи между потребителями и поставщиками оборудования, технологий, товаров и услуг для предприятий гостиничного и ресторанного бизнеса.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
The territorial Government considered the import of cement in order to cushion the impact on the industry and its workers. Правительство территории рассматривало вопрос об импорте цемента, дабы смягчить воздействие на эту отрасль промышленности и ее работников.
The responses will guide the future work and will be of help in focusing on the most important issues that the industry is facing. Ответы на вопросник будут направлять дальнейшую работу и помогут сфокусировать внимание на наиболее важных проблемах, с которыми сталкивается данная отрасль промышленности.
That new industry has brought great benefits to the country, reflected in a greater dynamism in the agriculture and livestock sector, the generation of thousands of rural jobs and the stimulation of investment, as well as research and technological development. Эта новая отрасль промышленности несет стране громадные выгоды, что проявляется в активизации динамики сельскохозяйственного и животноводческого секторов, в создании в сельской местности тысяч рабочих мест и в стимуляции инвестиций, а также в развитии научных исследований и новых технологий.
The resulting company, Adavni-Oerlikon Ltd., helped build India's welding industry, which at the time was in its infancy. Компания Ador Welding Limited помогла им создать сварочную отрасль промышленности в Индии, которая в то время была в зачаточном состоянии.
Now, twelve years later the industry is again on the way to transforming itself into a modern, market oriented and efficient industry. Сейчас, через 12 лет после этого, отрасль вновь находится в процессе превращения в современную, ориентированную на рынок, эффективную отрасль промышленности.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
However, in 1884, a disease infected the grape vines and by the following year the entire industry was destroyed. Тем не менее, в 1884 году, виноградные лозы подверглись инфекции и к следующему году весь промысел была погублен.
Following years of negative lobbying campaigns by conservation organizations in Europe, the sealskin industry has collapsed, with devastating impacts on the Inuit. В результате негативных агитационных кампаний, проводившихся в течение многих лет природоохранными организациями в Европе, был закрыт промысел морского котика с катастрофическими последствиями для жизни эскимосов.
In its response to the Secretary-General dated 29 June 1998, the Japan Fisheries Association indicated that the national fishing industry had conducted large-scale pelagic drift-net fishery before it was banned by the United Nations resolution in December 1992. ЗЗ. В своем ответе от 29 июня 1998 года на имя Генерального секретаря Рыболовная ассоциация Японии указала, что национальная рыбная промышленность вела масштабный пелагический дрифтерный промысел до того, как он был запрещен резолюцией Организации Объединенных Наций в декабре 1992 года.
The claimed boat dock should be versatile and is intended not only for supplying boats to the fishing industry but also can support independent business. Заявляемое судно-док следует отнести к универсальным, оно предназначено не только для доставки судов в район промысла, но и может вести самостоятельный промысел.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...