Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
As a major stakeholder, the global chemical industry has, through its constructive attitude and cooperation, contributed significantly to the success of the industry verification regime. Являясь крупным участником этого процесса, глобальная химическая промышленность, продемонстрировав конструктивный подход и сотрудничество, во многом способствовала успешному созданию режима проверки производственных объектов.
The activities whose interruption could put at risk human life and health or inflict large-scale damage, such as the chemical industry, the ferrous and non-ferrous metal industry. виды деятельности, приостановка которых может создать угрозу для жизни и здоровья людей или привести к серьезному ущербу, такие, как химическая промышленность, черная и цветная металлургия.
Another problem is the inability to protect domestic industry, even for short periods, as the country rebuilds after the war. Другая проблема связана с неспособностью защитить местную промышленность даже в течение короткого периода времени, поскольку страна находится на этапе восстановления после войны.
In reference to Cape Verde's openness to investment in light industry, experience indicated that most such investments were in textiles, particularly in production facilities owned by companies from developed countries with major brand names. Что касается открытости Кабо-Верде для инвестиций в секторе легкой промышленности, то, как показывает опыт, большая часть таких инвестиций направляется в текстильную промышленность и в первую очередь вкладывается в производственные предприятия, которыми владеют компании известных торговых марок из промышленно развитых стран.
∙ no further study tours have been organized, although the secretariat stands ready to accept proposals for such tours, which provide excellent exposure of a national industry as well as specific on-the-ground lessons for countries whose industries are in need of advice. Дополнительных ознакомительных поездок организовано не было, хотя секретариат готов к принятию предложений по проведению таких поездок, которые обеспечивают прекрасную демонстрацию состояния национальной промышленности, а также позволяют странам, промышленность которых нуждается в консультативной поддержке, извлечь конкретные уроки на местах.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
I basically represent the entire industry. Представляя эту фирму - я представляю целую отрасль.
These included the end of virtual State monopoly in mineral exploration and the drive to attract private investment to the iron ore industry. В частности, положен конец практически полной государственной монополии в разведке полезных ископаемых, и принимаются меры по привлечению частных инвестиций в железорудную отрасль.
The information technology industry is income-generating and can contribute to the economic growth of a country. Отрасль информационных технологий обеспечивает поступление доходов и может способствовать росту экономики страны.
An opportunity exists for the industry to improve coal's image by working in partnership with the UN to seek to maximise coal's contribution in attaining such a goal. Отрасль имеет возможность улучшить образ угля за счет налаживания партнерства с ООН в целях максимального повышения вклада угля в достижение этой цели.
It is important that the maritime industry provide assistance, directly or indirectly, to those States that may require support in considering the adoption of and subsequent implementation of the Convention. Важно, чтобы морская отрасль оказывала помощь, прямо или косвенно, тем государствам, которым может потребоваться поддержка в плане рассмотрения вопроса о возможном принятии Конвенции и последующего ее осуществления.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
Illegal-weapon sales is a multimillion-dollar industry. Незаконная торговля оружием - многомиллионная индустрия.
In turn, the information industry itself has benefited from the growth of business. Сама информационная индустрия, в свою очередь, также выигрывает от роста делопроизводства.
Between 1998 and 2008... the financial industry spent over 5 billion dollars... on lobbying and campaign contributions. В период между 1998 и 2008 годами индустрия финансовых услуг потратила больше $5 миллиардов на лоббирование своих интересов и избирательные компании.
The car retail industry, which ten years ago was almost nonexistent, now makes up a vast dealer network that meets Western standards. Если 10 лет назад в России практически отсутствовала цивилизованная индустрия авторитейла, то сейчас она представлена обширной сетью дилеров, соответствующих западным стандартам.
At around this time, the home video game industry (second-generation video game consoles and early home computer games) emerged as "an outgrowth of the widespread success of video arcades" at the time. Примерно в то же время индустрия домашних компьютерных игр (игровые приставки второго поколения и ранние РС-игры) столкнулась с «чрезмерно широким распространением успеха компьютерных аркадных игр.»
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
The main plan in 2004 is to disseminate the indices for computer services in agreement with the industry organisation. Основным планом на 2004 год является распространение индексов компьютерных услуг в соответствии с соглашением, достигнутым с отраслевой организацией.
They were invited by Kickstarter to talk about their experience at an industry conference at Somerset House, London on 22 October 2013. Дуэт пригласили на Kickstarter, чтобы поговорить о своем опыте на отраслевой конференции в Сомерсет-Хаус в Лондоне 22 октября 2013 года.
(1.2) Standardization of business processes and implementation of industry best practices 1.2) Обеспечение стандартизации бизнес-процессов и внедрение передовой отраслевой практики.
BEA classifies each US parent by industry using the International Survey Industry (ISI) classification system, which was derived from the 2007 revision to the North American Industry Classification System (NAICS). БЭА классифицирует каждую материнскую компанию США по отрасли, используя Международную отраслевую классификационную систему для обследований (МОКО), разработанную на основе пересмотренной версии Североамериканской системы отраслевой классификации (НАИКС) 2007 года.
At the same time, SMEs were heterogeneous (including along industry lines); there were some that were very IP-savvy and used the formal IP system a lot. Кроме того, МСП неоднородны (в том числе и при разбивке по отраслевой принадлежности); среди них имеются предприятия, хорошо разбирающиеся в вопросах ИС и активно использующие формальную систему ИС.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
Therefore, the specific section of the bus and coach industry involved in long distance interurban regular transport should be placed in the context of the total industry. Таким образом, специфический сектор городских и междугородных автобусов, выполняющих регулярные междугородные перевозки на большие расстояния, следует рассматривать в контексте отрасли в целом.
The services emerged in the 1980s and in several countries, such as the United States and Japan, became a large industry. Эти службы появились в 80-е годы, и в некоторых странах, таких, как Соединенные Штаты и Япония, превратились в крупный сектор.
Industry and the private sector must be engaged. Необходимо привлечь промышленность и частный сектор.
Production: Industry, agriculture, forestry, the energy sector, construction, the water sector Производство: промышленность, сельское и лесное хозяйство, энергетика, строительство, водный сектор;
As regards policies to strengthen non-petroleum production, priority will have to be given to public works, the primary sector, the distribution of energy and water and the processing industry. Что касается развития и укрепления промышленности, не связанной с добычей нефти, то приоритетными направлениями здесь являются крупные государственные проекты, сырьевой сектор, энергетика и водоснабжение, перерабатывающая промышленность.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
While even low levels of radioactivity are not acceptable to the scrap metal industry, other uses may be made with such metals (eg: back into specific equipment, rather than into the supply chain for household goods). Хотя для предприятий по переработке металлолома неприемлемы даже низкие уровни радиоактивности, такие металлы можно использовать иным образом (например, отправлять их на производство специальной продукции, а не на производство товаров потребления).
What additional measures can be undertaken in home and host countries to attract FDI that will enhance technology transfer, spill over to domestic industry and improve the domestic value added of exports? Какие дополнительные меры могут быть приняты в странах базирования и принимающих странах для привлечения тех ПИИ, которые обеспечат расширение передачи технологии, стимулирование развития отечественной промышленности и производство экспортной продукции с более высокой степенью обработки?
Sector:Producers of complete plants and machines for sugar industry, shoes and leather industries, glass industry, woodworking, etc. Сектор: Строительство полностью комплектованных заводов и производство машин для сахарной, обувной, кожевенной и деревообрабатывающей отраслей промышленности.
We keep growing steadily in our undertaking that we started with the objective of being number one in our industry, investing, and producing. Недавно были разработы системы кондиционирования воздуха ES 800 TVS и ES 600 TVS для Турецкой Национальной Железной Дороги и запущены в серийное производство.
The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction. Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
This is a de facto industry standard and one of the best methods of conducting secure e-commerce transactions. Это фактический промышленный стандарт и один из лучших методов для проведения безопасной электронной коммерции в Интернете.
This section deals with the impacts of the existing and proposed standards on the industry account and the commodity account of the IO framework. В настоящем разделе рассматривается влияние существующих и предлагаемых стандартов на промышленный и товарный счет в таблицах ЗВ.
The industrial sector consists essentially of agro-food enterprises (breweries, sawmills, bakeries, etc.) and oil industry enterprises. Промышленный сектор представлен главным образом предприятиями агропромышленного (производство пива, распиловка леса, выпечка хлеба и т. д.) и нефтяного комплексов.
There was support for the individual listings in the Annex to be as specific as possible to ensure both industry and regulators were well aware of what the restrictions applied to. Поддержку получило предложение как можно конкретнее сформулировать перечень отдельных процессов в приложении с целью обеспечить, чтобы как промышленный сектор, так и регулирующие органы имели четкое представление о применимых ограничениях.
Industrial design has been so closely tied to industry, and working within the constraints set by industry. Промышленный дизайн был так тесно связан с промышленностью и работал в ограниченных рамках, установленных промышленностью.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Often, the interests of industry and communities (and their organizations) are diametrically opposed. Интересы промышленных кругов и общин (и их организаций) нередко диаметрально противоположны.
It will be made up of 15 to 18 eminent individuals drawn from Governments, industry, the media, non-governmental organizations and universities around the world, and will start its work in early 1999. Она будет состоять из 15-18 известных деятелей из числа представителей правительств, промышленных кругов, средств массовой информации, неправительственных организаций и университетов всего мира и приступит к своей работе в начале 1999 года.
Country representatives from Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, Slovenia and Macedonia, national and international industry and Advisory Group representatives attended the seminar. На семинаре присутствовали представители Хорватии, Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории, Словении и Македонии, национальных и международных промышленных кругов, а также Консультативной группы.
With regard to industry, the Committee continued support of the "Wiesbaden process", with the participation of experts in the second Wiesbaden industry conference, on biosecurity, organized by Germany, in cooperation with the Office for Disarmament Affairs. Что касается промышленных кругов, то Комитет продолжал поддерживать «Висбаденский процесс» при участии экспертов на второй Висбаденской конференции промышленных кругов по вопросу о биобезопасности, организованной в Германии в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения.
In the reduction of pesticide risks, FAO has been active through the adoption of an International Code of Conduct on the Distribution and Use Of Pesticides, which represents a wide consensus on pesticide management among Governments, industry and non-governmental organizations. Что касается уменьшения опасности, связанной с пестицидами, то ФАО активно занималась этим вопросом, приняв Международный кодекс поведения в области распределения и использования пестицидов, который представляет собой широкий консенсус, достигнутый по вопросам использования пестицидов среди правительств, промышленных кругов и неправительственных организаций.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
Plans for its replacement by a modern steelworks plant were frustrated by opposition from the British Iron and Steel Federation, an employers' organisation with its own plans for the industry. Планы по её замене на современный сталелитейный завод были сорваны из-за сопротивления Британской федерации чёрной металлургии - организации работодателей со своими собственными планами насчёт промышленности.
The objective of the steel industry is to meet the demands of users in terms of quantity, quality and choice at both regional and global levels. Цель деятельности черной металлургии заключается в удовлетворении потребностей потребителей с точки зрения количества, качества и номенклатуры продукции как на региональном, так и на глобальном уровнях.
The ad hoc Group of Experts on Steel accepted the invitation extended by the delegation of China to visit China's steel industry from 15 to 22 October 2000, with the objective of exchanging experiences relevant to restructuring the steel industry. Специальная группа экспертов по черной металлургии приняла направленное делегацией Китая приглашение посетить предприятия сталелитейной промышленности Китая 15-22 октября 2000 года в целях обмена опытом в области структурной перестройки сектора черной металлургии.
This annual publication is a statistical compendium presenting trends in the iron and steel industry in 1993 for OECD countries, including Mexico, which joined the Organization in 1994, and for the Republic of Korea. Эта ежегодная публикация является статистическим сборником данных о тенденциях развития черной металлургии в странах - членах ОЭСР в 1993 году, включая Мексику, которая вступила в эту организацию в 1994 году, и Республику Корею.
Examples of these publications are studies on Structural and Ownership changes in the Chemical Industry, and on the impact of new technologies on restructuring of the Iron and Steel Industries, sectoral Market Reviews, and the Annual Review of the Steel Market. Примерами подобных публикаций являются исследования по изменениям в структуре и правах собственности в химической промышленности и по воздействию новых технологий на реорганизацию черной металлургии и сталелитейной промышленности, секторальные рыночные обзоры и ежегодный обзор рынка стали.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
In this process, industry has increased its commitment to dialogue and cooperation with Governments, employees and other social groups. В этом процессе промышленные круги стали более привержены диалогу и сотрудничеству с правительствами, служащими и другими социальными группами.
He underscored the role of WP. in that work and thanked the industry for their early attention to these important safety concerns. Он подчеркнул важную роль, которая отводится WP. в этой деятельности, и поблагодарил промышленные круги за то, что они своевременно обратили внимание на эти важные проблемы безопасности.
How can information-sharing with private entities (industry, private arms dealers) be further enhanced? Как можно расширить обмен информацией с частными структурами (промышленные круги, частные торговцы оружием)?
In Malaysia, the pinnacle of the consultative structure is the Malaysian Business Council, created in 1991, which is chaired by the Prime Minister himself and which includes more than 60 members from the Government, industry and labour. В Малайзии высшим звеном консультативного механизма является созданный в 1991 году Малайзийский совет предприятий, возглавляемый самим премьер-министром и насчитывающий свыше 60 членов, представляющих правительство, промышленные круги и рабочую силу.
Invites Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, research institutions, industry bodies and other stakeholders to provide technical and financial resources to support the work of network. предлагает правительствам, межправительственным и неправительственным организациям, научным институтам, органам, представляющим промышленные круги, и другим заинтересованным сторонам предоставлять технические и финансовые ресурсы для оказания поддержки работы Сети.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Company selection was based on the following criteria: publicly traded, company contribution to GNP, and diverse industry representation. При выборе компаний за основу были взяты следующие критерии: публичная котируемость, вклад компании в ВНП и репрезентативность по различным отраслям.
Experts will also come from other intergovernmental organizations, civil society and the private sector, including traders, industry, transport service providers and international financial institutions. Кроме того, следует пригласить экспертов из других межправительственных организаций, гражданского общества и частного сектора, в том числе из торговых, промышленных, транспортных компаний и международных финансовых учреждений.
Indeed, the actions proposed here will also be of value to the international mining industry in providing an improved knowledge base for exploration and development strategies. Более того, предлагаемые меры представляют также большой интерес для международных горнодобывающих компаний, так как они обеспечивают более надежную базу знаний для разработки стратегий разведки и освоения минеральных ресурсов.
The name SORG stands for a group of companies, whose capabilities and experience complement each other to provide an unrivalled range of products and services for the glass industry. За названием SORG стоит группа компаний, чьи возможности и опыт, дополняя друг друга, обеспечивают не имеющий себе равных диапазон товаров и услуг для стекольной промышленности.
While the number of members of the Electronics Industry Citizenship Coalition and the Global e-Sustainability Initiative has risen, there remain many companies and industries that consume minerals from eastern Democratic Republic of the Congo and neighbouring red-flag locations that remain outside the two organizations. Несмотря на расширение круга участников Коалиции компаний электронной промышленности и «Глобальной инициативы по устойчивому развитию сектора информационных технологий», многие предприятия и отрасли-потребители минеральной продукции из восточной части Демократической Республики Конго и соседних зон риска еще не присоединились к этим двум организациям.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
It was proposed that the panel would be chaired by Professor Hernando De Soto and be composed of leading international experts, government and industry leaders. Было предложено назначить председателем группы профессора Эрнандо Де Сото и включить в ее состав ведущих международных экспертов, руководителей правительственных ведомств и промышленных предприятий.
One type is districts with a high proportion of industry concentrated in only a few manufacturing branches, where production declined or was cancelled without the decline being balanced out by new job opportunities. К первому типу относят районы с высокой концентрацией промышленных предприятий, имеющих крайне узкую специализацию, на которых произошел спад производства или которые были закрыты, и этот спад не был компенсирован созданием новых рабочих мест.
It is also developing guidelines based on the expertise of its members and inputs from banks, insurers and industry in order to establish environment assessment as an environmental risk management tool for routine use in corporate investment decision-making. Он также разрабатывает руководящие принципы на основе опыта своих членов и материалов, поступающих от банков, страховщиков и промышленных предприятий, в целях превращения процедуры экологической оценки в инструмент управления экологическими рисками для широкого использования компаниями в процессе выработки инвестиционных решений.
In policy-making, the technologies employed, the location of industry, skill requirements, environmental impact and linkages with other sectors were all key elements. При выработке политики ключевое значение приобретают такие элементы, как применяемые технологии, расположение промышленных предприятий, квалификационные требования, экологические последствия и взаимодействие с другими
Soil biotechnology is crucial to production and productivity in tropical countries and the stress on ground and surface water and use of land from housing and industry are having a serious effect on food security, safety and nutrition in poor countries. Биотехнологии почвы играют важнейшую роль в повышении производства и производительности в тропических странах, а нагрузка на ресурсы подземных и поверхностных вод и земельные ресурсы со стороны строительных и промышленных предприятий оказывает серьезное воздействие на продовольственную безопасность, сохранность пищевых продуктов и питание в бедных странах.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
United Nations agencies should establish links with industry; Учреждения системы Организации Объединенных Наций должны установить связи с промышленными кругами;
UNEP Chemicals Branch in consultation with WHO, Global Alliance, IVCC, and industry Сектор ЮНЕП по химическим веществам в консультации с ВОЗ, Глобальным альянсом, ЦВКК и промышленными кругами
Objective - Improved safety of hazardous installations through awareness raised and knowledge gained by authorities and industry regarding their roles in implementing safety measures and strengthened cooperation. Цель - Повышение безопасности на опасных производственных установках благодаря повышению информированности и углублению понимания официальными органами и промышленными кругами своей роли в осуществлении мер безопасности, а также укреплению сотрудничества.
He stressed that the procedure outlined in the draft decision represented an important step forward in working in partnership with industry to assess the ozone-depleting potential of new substances. Он подчеркнул, что изложенная в проекте решения процедура является важным шагом на пути к налаживанию партнерства с промышленными кругами в целях оценки озоноразрушающей способности новых веществ.
The Committee has contributed to awareness-raising and developing appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding the obligations derived from laws related to resolution 1540 (2004) that have been adopted by States. Комитет способствовал повышению уровня осведомленности и разработке надлежащих путей налаживания взаимодействия с промышленными кругами и населением в целях информирования их об обязанностях, вытекающих из принятых государствами законов, имеющих отношение к резолюции 1540 (2004).
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
It can be costly for the government or private industry to provide services in rural areas. Для правительства или частного сектора оказание услуг в сельской местности может оказаться дорогостоящим предприятием.
The Bahamian financial service industry has extensive and long-standing relationships with Canadian, Swiss and American institutions. Отрасль финансовых услуг Багамских Островов поддерживает активные и давние отношения с соответствующими канадскими, швейцарскими и американскими учреждениями.
Instead, a set of selected issues in the professional services sector, airline industry, financial sector and privatization are addressed to flag some important issues concerning this topic. Вместо этого в ней рассматривается ряд отдельных вопросов, касающихся сектора профессиональных услуг, воздушных перевозок, финансового сектора и приватизации, для того чтобы проиллюстрировать некоторые важные проблемы в рамках данной темы.
STOCKHOLM - The European Union lacks an efficient supervisory framework for its vast financial industry, and the gap between what is needed and what exists is widening. СТОКГОЛЬМ - Европейский Союз не имеет эффективной системы контроля над своей огромной индустрией финансовых услуг, и разрыв между тем, что необходимо, и тем, что существует, растет.
The direct promotion and marketing of United Nations Radio and United Nations Television programmes and services to broadcasters through participation in industry markets and conferences has raised awareness of the United Nations as a media partner. Прямая реклама Радио Организации Объединенных Наций и Телевидением Организации Объединенных Наций своих программ и услуг среди вещательных компаний через участие в работе на этом рынке и отраслевых конференциях сделала Организацию Объединенных Наций более заметным медийным партнером.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Through a unique combination of industry insight, proven expertise and client focus, we provide proven strategies and first-class technologies tailored to help financial services firms stay competitive-and achieve their business goals. Благодаря пониманию сектора, передовому опыту и фокусированию на реальных потребностях клиента, мы предлагаем проверенные стратегии и первоклассные технологии, чтобы помогать компаниям финансовой индустрии оставаться конкурентоспособными и достигать своих бизнес целей.
  The mainstream of your company business may happen to be in any industry other than the above-mentioned, but none the less you do intend to expand your business into field, to reduce your costs and to increase the turnovers.   Ваша компания работает в другой индустрии. Но вы тоже хотите расширить свой бизнес в поле, уменьшить свои затраты и увеличить свои обороты.
Such as domestic industry or likeness. "Телмекс"; игорный бизнес.
The sectors most prone to accidents at work are: construction; woodworking and joinery; hotels and catering; community, social and personal services; health and welfare; the rubber and plastics industry; and the agricultural and foods sector. Сферами производственной деятельности, более всего подверженными производственному травматизму, являются: строительство, деревообработка и столярное дело, гостиничный и ресторанный бизнес, сфера общественных, коллективных и индивидуальных услуг, здравоохранение и социальная помощь, производство резин и пластмасс и пищевая промышленность.
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
A huge industry was spawned from this single experiment. ќгромна€ отрасль промышленности родилась из этого эксперимента.
In the Pacific region, seabed mineral mining is emerging as a potential industry which has led small island developing States to consider developing regulatory frameworks. В Тихоокеанском регионе добыча полезных ископаемых с морского дна превращается в отрасль промышленности, которая заставляет малые островные развивающиеся государства рассматривать вопрос о разработке нормативных рамок.
It acknowledged that the industry, which was generating foreign exchange and providing employment opportunities, was of vital importance, but stressed that the economy must not destroy the ecology, nor should it constitute a hazard to human health. Суд признал, что данная отрасль промышленности, обеспечивающая приток иностранной валюты и занятость населения, имеет важное значение, но подчеркнул, что экономика не должна ни разрушать экологию, ни создавать угрозу для здоровья человека.
The international recognition of Cameroonian gourmet-quality coffee has set in motion an increasing investment in the industry that identified the potential to create at least 1,000 new jobs. Международное признание изготовленного в Камеруне высококачественного растворимого кофе способствовало увеличению объема инвестиций в эту отрасль промышленности, которая в потенциале может создать не менее тысячи новых рабочих мест.
This census-based NAICS code is an 8-digit code that represents the 5-digit NAICS industry suffixed by a 1-digit U.S. industry extension and the Census Bureau's 2-digit sub-industry extension. Этот код НАИКС для проведения переписей является восьмизначным кодом, в котором первые пять цифр обозначают отрасль промышленности согласно НАИКС, последующая цифра - отрасль промышленности США и последние две цифры - используемый Бюро переписи населения дополнительный идентификатор подотрасли.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. Особо стоит отметить добычу алмазов, которая превратилась в быстрорастущий промысел у побережья Намибии и Южной Африки, где она ведется на глубинах до 300 метров, а стоимость ее годовой выработки приближается к 1 млрд. долл. США.
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Experts believe that although aquaculture may appear to be more sustainable than capture fishing, the industry needs to address the adverse ecological effects of methods used in the production of farmed fish on the marine environment, wild fisheries and human health. Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека97.
In its response to the Secretary-General dated 29 June 1998, the Japan Fisheries Association indicated that the national fishing industry had conducted large-scale pelagic drift-net fishery before it was banned by the United Nations resolution in December 1992. ЗЗ. В своем ответе от 29 июня 1998 года на имя Генерального секретаря Рыболовная ассоциация Японии указала, что национальная рыбная промышленность вела масштабный пелагический дрифтерный промысел до того, как он был запрещен резолюцией Организации Объединенных Наций в декабре 1992 года.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...