Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Consider how the fast-food industry uses oils, fats, sugar, and other addictive ingredients to create unhealthy dependency on foods that contribute to obesity. Задумайтесь над тем, как промышленность фаст-фуда использует масла, жиры, сахар и другие вызывающие привыкание ингредиенты для создания нездоровой зависимости от продуктов, что способствует развитию ожирения.
That is very important because, of course, the chemical industry must be our partner in our efforts against proliferation. Это имеет весьма важное значение, поскольку химическая промышленность, безусловно, должна быть нашим партнером в усилиях, направленных против распространения.
The food industry was chosen for two reasons: firstly, it was assumed that the production processes are very similar, irrespective of the national cultural or legal framework; secondly, the food industry was regarded as closely related to human health issues. Пищевая промышленность была выбрана по двум причинам: во-первых, была принята посылка о том, что производственные процессы в ней во многом сходны и практически не зависят от специфики культуры или правовой системы стран; во-вторых, считается, что пищевая промышленность тесно связана с вопросами здоровья человека.
Without this, negative environmental impacts from such activities as agriculture, energy, industry, transport, and tourism are likely to worsen as countries improve their economic performance. Без ее решения отрицательные экологические последствия деятельности в таких секторах, как сельское хозяйство, энергетика, промышленность, транспорт и туризм, скорее всего обострятся по мере достижения странами более высоких экономических показателей.
Green industry and sustainable energy Экологичная промышленность и устойчивая энергетика
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
On the other hand, many believe that an industry poised for rapid growth with a relatively short window of opportunity such as the CMM industry can ill afford this type of inconsistency and the confusion and uncertainty that result from it. Вместе с тем многие полагают, что отрасль, имеющая перспективы для быстрого роста в условиях относительно ограниченных возможностей, в частности сектор ШМ, не может позволить себе такого рода несоответствия и обусловленные ими путаницу и неопределенность.
In exchange for this privilege, Somali ministers, members of parliament, diplomats and freelance "brokers" have transformed access to foreign visas into a growth industry matched possibly only by piracy, selling visas for $10,000 to $15,000 each. В обмен на эту привилегию сомалийские министры, члены парламента, дипломаты и независимые маклеры сделали из получения иностранных виз доходную отрасль, которую можно сравнить разве что с пиратством, взимая, например, за визу 10000 - 15000 долл. США.
It is a global network of national hotel and restaurant associations, national and international hotel chains, industry supporters and educational centres. Она представляет собой глобальную сеть национальных ассоциаций гостиничного и ресторанного хозяйства, национальных и международных сетей гостиниц, поддерживающих отрасль субъектов и учебных центров.
While the "earth truffle" is still a subsistence crop for many small farmers in Colombia, it is also the focus of the largest commercial potato industry in the Andean region. «Земляные трюфели» все еще остаются жизненно важной культурой для множества мелких фермеров Колумбии, но в стране возникла и крупнейшая в Андском регионе коммерческая картофелеводческая отрасль.
(b) Provide a hierarchy of commodity aggregates based on such analytically important criteria as main end use (utility/demand), industry of origin (supply) and nature (physical characteristics); Ь) определения первоочередности совокупных показателей по сырьевым товарам на основе таких аналитически важных критериев, как основное конечное потребление (полезность/спрос), отрасль происхождения (предложение) и основное свойство (физические характеристики);
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The panic of the movie industry and the music industry is that people could actually start to produce and that file sharing networks - file sharing technology enables them to produce stuff. Киноиндустрия паникует, и музыкальная индустрия тоже - люди могут фактически начать производить, а эти файлообменные сети, файлообменная технология позволяет им производить всякое.
Now the video games industry is far and away the fastest growing of all modern media. На сегодня игровая индустрия - это самая быстрорастущая индустрия из всех современных медиа.
This is a challenge, given that the industry is fragmented with many enterprises, particularly of small, medium-sized and micro enterprises. С учетом того, что индустрия туризма не является монолитом, а состоит из многочисленных предприятий, в том числе малых, средних и микропредприятий, эта задача является очень непростой.
This blog post gives us ample information on just how delusional the recording industry really is, and shows why they must be stopped. Этот пост блога даёт достаточно информации о том, насколько на самом деле обманчива музыкальная индустрия, и почему её деятелей следует остановить.
The result would be that investments in fishing vessels would become unprofitable, the industry as a whole would run into difficulties and there would be a return to the situation which was in place before the current arrangements took effect. В результате инвестиции в рыболовецкие суда стали бы невыгодными, индустрия в целом столкнулась бы с трудностями и произошел бы возврат к ситуации, которая существовала до вступления в силу нынешней системы.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Depending on the industry portfolio regions will depend to a different degree on quality and price of freight transport services. Исходя из отраслевой структуры инвестиционного портфеля, регионы будут в разной степени зависеть от качества и цен на грузовые транспортные услуги.
The indicators were developed in line with industry best practices and provide greater transparency on the efficiency and effectiveness of the work of the Division. Эти показатели были разработаны в соответствии с отраслевой передовой практикой и позволяют достичь большей степени транспарентности в вопросах эффективности и результативности работы Отдела.
In the context of statistical modernisation, the aim is to align the enterprise architectures of different organisations, creating an "industry architecture" for the whole "official statistics industry". В контексте статистической модернизации задача заключается в гармонизации корпоративной архитектуры различных организаций для создания "отраслевой архитектуры" для всей "отрасли официальной статистики".
The initiative would build staff members' capacity in three critical improvement functions: (a) implementation of concrete improvement projects for existing processes following industry standard methodology; (b) design of new business processes; and (c) conduct of rapid process improvement events. Эта инициатива позволила бы укрепить потенциал сотрудников в выполнении трех важнейших функций по совершенствованию процессов: а) осуществления конкретных проектов по совершенствованию существующих процессов с использованием стандартной отраслевой методологии; Ь) разработки новых оперативных процессов; и с) проведения мероприятий по оперативному совершенствованию процессов.
Industry Advisory Committee 1. The Industry Advisory Committee advises the Executive Board and the Secretary-General on activities of the Forum. Отраслевой консультативный комитет предоставляет Исполнительному совету и Генеральному секретарю консультации в отношении деятельности Форума.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The shipping industry will be an important partner in those efforts. Сектор морского судоходства должен стать важным партнером в рамках этих усилий.
The EU Member States and North American countries are service-dominated, whereas SEE and Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia have stronger industry and agriculture sectors, although significant growth has been observed in the service sector in the past decade. В государствах - членах ЕС и странах Северной Америки доминирует сектор обслуживания, тогда как в странах ЮВЕ и Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии существуют более развитые секторы промышленного производства и сельского хозяйства, хотя в секторе обслуживания в течение последнего десятилетия наблюдался значительный рост.
7- Encourage ESCWA's Sovereign Wealth Funds to increase their investment in the real economy in the region particularly in those member countries with comparative advantage in agriculture and industry. рекомендовать государственным резервным фондам стран - членов ЭСКЗА увеличить объемы их инвестиций в реальный сектор экономики региона, прежде всего в те страны - члены ЭСКЗА, которые имеют конкурентные преимущества в сфере сельского хозяйства и промышленности;
Also present at the meeting were representatives of the Aarhus Centres in Georgia and Belarus, academic institutions in Armenia, Finland and Switzerland and a number of organizations representing the private sector, such as the European Chemical Industry Council and others. На совещании также присутствовали представители орхусских центров Грузии и Беларуси, академических учреждений Армении, Финляндии и Швейцарии, а также ряда организаций, представляющих частный сектор, например Европейского совета химической промышленности и других.
First, significant differences exist among various industry sectors in terms of the types and magnitude of human rights challenges. Добывающий сектор занимает уникальное место, поскольку ни один другой сектор не выполняет столь важной и столь всепроникающей социальной и природоохранной функции.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
The new rise of violence, factionalism and the narcotics industry expose the frailty of the achievements reached since the Bonn Conference. Новая волна насилия, фракционная борьба и производство наркотиков подтверждают нестабильный характер прогресса, достигнутого после проведения Боннской конференции.
Also in the actions concerning the secondary sector (small industries, cottage industry and processing of agricultural products) this percentage amounts to 19 per cent. Доля же перерабатывающего сектора (малые предприятия, надомное производство и переработка сельскохозяйственной продукции) составила 19%.
Pakistan appreciates the role played by IAEA in promoting the peaceful uses of nuclear energy in the diverse areas of power generation, health and medicine, agriculture, hydrology, industry, environment and basic sciences. Пакистан высоко оценивает роль МАГАТЭ в содействии мирному использованию ядерной энергии в таких различных областях, как производство энергии, здравоохранение и медицина, сельское хозяйство, гидрология, промышленность, экология и фундаментальные науки.
However, the price of nickel dropped during 2008 leading to cuts in production, and industry analysts expect that there could be further cutbacks in 2009 owing to the collapse in the price of nickel at the London Metal Exchange. Однако в 2008 году в связи с падением цен на этот металл его производство сократилось, и, по мнению аналитиков этого сектора, в 2009 году следует ожидать дальнейшего сокращения его производства из-за резкого падения цен на никель на Лондонской бирже металлов.
In our 30'th Service year, Oparsan Metal Production Industry and Trade increase its 2004 production capacity 100 % in 2005 so we reach our production and selling target. We are selling 30 % of this production abroad countries so we benefit our country economy. Oparsan Metal İmalat Sanayi ve Tic производству исполнилось 30 лет.По сравнению с 2004 г.,в 2005 году увеличилось производство на 100 процентов.и этим достигло своей поставленной цели в производстве и маркентинге.% продукции продается на международный рынок.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
This is a de facto industry standard and one of the best methods of conducting secure e-commerce transactions. Это фактический промышленный стандарт и один из лучших методов для проведения безопасной электронной коммерции в Интернете.
The input-output accounting framework contains two sets of accounts, the industry account and the commodity account. В таблицах затраты-выпуск содержится два типа счетов: промышленный счет и торговый счет.
Machines and equipment for chemical industry... Инструмент машинный, промышленный и приспособления/ Пневматический инструмент/ Ручной слесарно-монтажный инструмент...
In planning measures to improve energy efficiency, Parties often split the industrial sector into two major groups: energy-intensive industries and non-energy-intensive industries, the former including iron and steel, non-ferrous metallurgy, pulp and paper, the chemical industry, and the building materials industry. Планируя меры по повышению энергоэффективности, Стороны часто разбивают промышленный сектор на два крупных сегмента: энергоемкие отрасли и неэнергоемкие отрасли, при этом к первой категории относятся черная металлургия, цветная металлургия, целлюлозно-бумажная промышленность, химическая промышленность и промышленность стройматериалов.
The representatives on ministries and authorities, running the industrial deals, the leaders of the light industry's enterprises, of the organizations of certificating and leaders of social industrial organizations were present at the meeting. В нем участвовали представители министерств и ведомств, курирующие промышленный спектр вопросов, руководители предприятий легпрома, сертифицирующих структур, отраслевых общественных организаций.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
We consider that those workshops, which ensured the wide participation of relevant stakeholders, particularly scientists, industry and non-governmental organizations, resulted in a well-informed presentation and discussion of the issues. Мы считаем, что на этих семинарах, которые отмечались широким участием заинтересованных сторон, в частности ученых, промышленных кругов и неправительственных организаций, удалось провести толковую презентацию поставленных вопросов и их обсуждение.
The EPA has established a formal advisory council made up of representatives from community organizations, academia, NGOs, industry, and state and local governments to advise the agency of environmental justice policy matters. С целью оказания им консультативной помощи по вопросам экологической справедливости ЭПА учредило официальный консультативный совет, в состав которого вошли представители общественных организаций, высших учебных заведений, НПО, промышленных кругов, органов власти штатов и местных органов управления.
The Vienna Declaration on Space and Human Development was intended to serve as the agenda for all Member States, international organizations and industry to take concrete and coordinated action to address global challenges. Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества призвана служить для всех государств-членов, международных организаций и промышленных кругов программой для принятия конкретных и скоординированных мер по решению задач глобального масштаба.
The bulk of the work of the study has been a series of in-depth interviews with government officials and industry personnel, designed to analyse the systems they currently use and to understand their views on potential workable options. Основной объем работы по обоснованию был проделан в форме ряда углубленных бесед с государственными чиновниками и представителями промышленных кругов, цель которых заключалась в анализе систем, используемых ими в настоящее время, и понимании их точек зрения на возможные эффективные варианты системы.
National and regional councils for sustainable development and round tables involving Government, industry and environmental and developmental non-governmental organizations are being established in many countries and should be supported strongly; Во многих странах создаются национальные и региональные советы по устойчивому развитию и организуются "круглые столы" с участием правительств, промышленных кругов и неправительственных организаций, занимающихся вопросами окружающей среды и развития; необходимо оказывать решительную поддержку этому;
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
Competition clauses regarding the concentration of state enterprises in the market were the traditional issue, stemming from the fear of old cartels such as those in the steel industry in the 1930s. По традиции обсуждался вопрос о нормах конкурентного законодательства, касающихся процесса концентрации государственных предприятий на рынке, что было обусловлено страхом перед старыми картелями, подобными существовавшим в черной металлургии в 30-х годах.
The seminar was organised from 11 to 12 September 2000 in cooperation with the Association of the Hungarian Steel Industry, the Hungarian Mining and Metallurgical Society, The European Institutes Confederation and the International Iron and Steel Institute. Этот семинар был организован 11-12 сентября 2000 года в сотрудничестве с Ассоциацией металлургических предприятий Венгрии, Горно-металлургическим обществом Венгрии, Конфедерацией европейских институтов и Международным институтом черной металлургии.
Built in 1966 in the mid-Volga region, Almetyevsk Pipe Plant is regarded as a major producer of medium-diameter pipes for the local oil industry. ВМЗ - крупнейший трубный завод России, основан в 1757 году, является одним из исторических центров российской металлургии. Потенциальная мощность предприятия - более 2 млн.т труб в год.
Description: The Working Party studied national developments in the iron and steel industry through organizing study tours and through studies or workshops for countries in transition. Описание: Рабочая группа изучала изменения в черной металлургии различных стран путем организации ознакомительных поездок и проведения исследований или рабочих совещаний для стран, находящихся на этапе перехода к рыночной экономике.
Introduction The European Community first made the initial proposal to conduct a study on "Barriers to industrial restructuring resulting from overmanning focused on the steel industry", during the seventh session of the former Working Party on Steel. В ходе седьмой сессии бывшей Рабочей группы по черной металлургии Европейское сообщество предложило впервые провести исследование по вопросу о барьерах на пути промышленной реструктуризации, связанных с наличием избыточной рабочей силы на металлургических предприятиях.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The enquiry also indicated that the national authorities might contribute more to the system than industry as follows: Ответы на вопросник показали также, что национальные органы, возможно, в большей мере способствуют созданию и поддержанию этой системы, чем промышленные круги.
The policy recommendations on PPPs in Belarus, Kyrgyzstan, Moldova, Tajikistan and Turkmenistan resulted from fact-finding missions by teams of international experts, and from a peer review process with feedback from Governments and industry stakeholders held in the respective countries. Рекомендации по вопросам политики использования ГЧП в Беларуси, Кыргызстане, Молдове, Таджикистане и Туркменистане были выработаны по итогам ознакомительных поездок групп международных экспертов, а также экспертных обзоров, в проведение которых вносили вклад правительства и заинтересованные промышленные круги соответствующих стран.
Given the fact that industry had a major role to play in the protection of atmosphere, the Working Group recommended that the Commission urge Governments and industry to: С учетом того, что промышленность призвана играть значительную роль в деле защиты атмосферы, Рабочая группа рекомендовала Комиссии настоятельно призвать правительства и промышленные круги:
Such regional schemes could be developed through stakeholders' consultations including Governments and industry, together with UNEP, UNESCO, the United Nations University, the the United Nations Conference on Trade and Development, the International Telecommunication Union and environmental non-governmental organizations. Подобные региональные схемы могли бы разрабатываться посредством консультаций между заинтересованными сторонами, включая правительства и промышленные круги, совместно с ЮНЕП, ЮНЕСКО, Университетом Организации Объединенных Наций, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Международным союзом электросвязи и неправительственными организациями экологического профиля.
United States industry sources and groups, notably those associated with export agriculture, have become increasingly vocal in demanding the lifting of the sanctions. Поставщики промышленной продукции и промышленные объединения Соединенных Штатов, особенно промышленные круги, связанные с производством сельскохозяйственной продукции на экспорт, все активнее высказывают требования об отмене санкций.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In 2003 the Chinese furniture industry was reported to be composed of around 50,000 companies, mostly small to medium-sized, with five million employees in total. В 2003 году в мебельной промышленности Китая, согласно сообщениям, насчитывалось приблизительно 50000 компаний, главным образом малых и средних, при этом в ней было занято 5 миллионов человек.
As at January 2003, the Liberian timber industry comprised 30 companies legally authorized by FDA (see table 1). По состоянию на январь 2003 года, лесозаготовительная отрасль Либерии состояла из 30 компаний (см. таблицу 1), на законных основаниях уполномоченных УЛХ.
Strong M&A growth in wind and solar power sector is adding to renewable energy deal momentum, according to a new analysis of deal making in the industry published by PricewaterhouseCoopers today. Яна Золоева назначена партнером PricewaterhouseCoopers. В ее обязанности входит оказание консультационных услуг в области нефтегазового законодательства, вопросов корпоративного управления, реструктуризации компаний и долгосрочных программ вознаграждения топ-менеджеров компаний.
Headquartered in Tulsa, Oklahoma, TWG is comprised of five companies that specialize in industry specific winches and supporting electronic systems. They include DP Winch, Greer Company, LANTEC, Pullmaster, and Tulsa Winch. TWG, головной офис котрой находится в Тулсе, штат Оклахома, состоит из 5 компаний, которые специализируются на производстве различных типов лебедок и вспомогательных электронных систем: DP Winch, Greer Company, LANTEC, Pullmaster и Tulsa Winch.
Our co-operation with the tobacco industry is long standing, and we have delivered advisory services in respect of financial planning, tax framework implications for the sector and markets, audit and tax planning services. Мы разрабатывали финансовые информационные системы для международных компаний в отраслях производства товаров индивидуального потребления и промышленных товаров; у нас есть опыт диагностики инвестиционной привлекательности промышленных компаний с целью ее повышения; также мы работали над проектами по бизнес планированию и реструктуризации в разных регионах Украины.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Implementing energy efficiency projects for industrial systems in local industry Осуществление проектов, направленных на повышение эффективности использования энергии на производственных объектах местных промышленных предприятий
To establish application groups, drawn from international organisations and industry, with the aim of exploiting the study's results. определение целевых групп применения из числа международных организаций и промышленных предприятий в целях использования результатов исследования.
Waterleau has a proven track record and an excellent reputation with municipalities and industrial clients, such as breweries, beverage and food industry, chemical, petro-chemical and pharmaceutical industry, ... ВАТЕРЛО имеет большой послужной список и отличную репутацию у клиентов из муниципальных и промышленных предприятий, а именно, пивоварен, пищевой промышленности, а также химической, нефтехимической и фармацевтической промышленностях и других.
It is stressed that industrial cooperation shall be an important instrument to ensure that essential requirements are introduced in the region with a view to improving environmental performance and providing industry with a level-playing field. Подчеркивается, что промышленное сотрудничество должно стать одним из важных инструментов введения в регионе основных требований с целью улучшения экологических характеристик и обеспечения равных условий для промышленных предприятий.
Both would achieve these ambitious cuts by the same method: a cap-and-trade system that imposes limits on industry emissions and forces businesses to buy rights to any additional emissions. Оба собираются достичь этих амбициозных целей одним и тем же методом: посредством системы ограничения и торговли выбросами при которой устанавливаются ограничения на выбросы промышленных предприятий и предприятиям приходится покупать права на любые дополнительные выбросы.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
There was also a discussion of ways in which trust between academia and industry could be enhanced to encourage more innovative partnerships, as in Europe and North America. Обсуждались также пути укрепления доверия между научными и промышленными кругами в целях налаживания более инновационных партнерств, как это делается в Европе и Северной Америке.
To encourage and facilitate dialogue between industry and regulators, i.e. government authorities and the committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) Наладить и поощрять диалог между промышленными кругами и регулирующими органами, т.е. государственными органами и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности.
(a) Reports on progress made in the area of production and consumption (including implementation of the United Nations Guidelines for Consumer Protection) at regional and national levels by Governments and industry, identifying indicators and setting benchmarks. а) Подготовка докладов о прогрессе, достигнутом в области производства и потребления (включая осуществление Руководящих принципов Организации Объединенных Наций по защите интересов потребителей) на региональном и национальном уровне правительствами и промышленными кругами, в которых должны быть определены показатели деятельности и установлены контрольные ориентиры.
In both developing and developed forest-rich countries, conflicts arise between industry and proponents to protect sizeable tracts of commercially valuable forests. Как в развивающихся, так и развитых странах, богатых лесами, возникают конфликты между промышленными кругами и сторонниками защиты больших лесных массивов, пригодных для промышленной разработки.
State-of-the-art equipment, computer hardware and software donated by industry and the government enables PSDC trainees to learn using the same industry-standard tools found in modern factories. Современное оборудование, компьютеры и программные средства, предоставленные промышленными кругами и правительством, позволяют слушателям в ЦПКП научиться использованию тех самых стандартных производственных методов, которые применяют современные предприятия.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
Productive activities in industry and services cluster in cities. Производительная деятельность в промышленности и в сфере услуг концентрируется в городах.
Technical training required for international, national and industry regulatory standards or contractual obligations, however, will remain the role of the Department of Peacekeeping Operations Service Chiefs responsible for technical service delivery. Вместе с тем техническую подготовку, связанную с международными, национальными и промышленными регулятивными стандартами или договорными обязательствами, будут по-прежнему обеспечивать начальники служб Департамента операций по поддержанию мира, отвечающие за предоставление технических услуг.
In April 2005, experts from Brazil, China and India discussed a proposal to establish an energy service company industry in order to lower substantially economic, social and environmental costs in the energy field. В апреле 2005 года эксперты Бразилии, Китая и Индии рассмотрели предложение о создании компании энергетических услуг в целях значительного снижения экономических, социальных и экологических издержек в области энергетики.
Although any investment project in the industry, tourism, commerce and services sectors is eligible for support, local and outreach basic services are considered to have priority. Хотя поддержку может получить любой проект в секторах промышленности, туризма, торговли и услуг, приоритетными считаются обслуживающие структуры с базированием на местах или в непосредственной близости.
activities will be published quarterly in the 'Indicators of Activities for Industry and Services', previously called 'Indicators of Industrial Activity'. Индексы цен выпуска, и занятости, а также результаты обследований тенденций деловой активности, касающиеся избранных секторов сферы услуг, будут публиковаться ежеквартально в издании "Показатели деятельности в промышленности и сфере услуг", ранее называвшейся "Показатели промышленной деятельности".
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
JS3 further recommended that Tanzania enact a law to govern the private security industry. В СП-3 Танзании было также рекомендовано принять закон, регулирующих частный охранный бизнес.
A year later, in February 2007, Rocha opened Jean Paul Gaultier's Scottish Highlands-inspired Fall/Winter 2007 show by Irish-dancing down the runway; American Vogue dubbed this the "Coco Moment" and suggested it as a sign that the fashion industry misses the "supermodels". Во время показа Жан-Поля Готье осень/зима 2007, вдохновлённого горной местностью, Роша открывала его ирландским танцем; американский Vogue назвал это явление «моментом Коко» и предложил использовать его в качестве знака о том, что модельный бизнес скучает по настоящим супермоделям.
Services for the development of the software tailored to customer's business needs and industry requirements. Услуги по разработке ПО ориентированы на бизнес потребности клиентов и на промышленные требования.
Over in California at the Post Carbon Institute, there is a man who has advised business, industry and governments on how to cope with oil depletion. Далеко в Калифорнии, в Пост Карбон Институте, работает человек, который консультировал бизнес, промышленность и правительства о том как совладать с истощением нефти.
I started out in the medical field, then in the auto industry, and then the music business. Начинал в медицинской сфере, потом были автомобили, потом музыкальный бизнес.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
That new industry has brought great benefits to the country, reflected in a greater dynamism in the agriculture and livestock sector, the generation of thousands of rural jobs and the stimulation of investment, as well as research and technological development. Эта новая отрасль промышленности несет стране громадные выгоды, что проявляется в активизации динамики сельскохозяйственного и животноводческого секторов, в создании в сельской местности тысяч рабочих мест и в стимуляции инвестиций, а также в развитии научных исследований и новых технологий.
This, together with the creation of the National Space Research Programme, led to the development of a highly skilled Spanish industry with a strong presence in the commercial markets and a scientific community of acknowledged prestige. Благодаря этому, а также принятию Национальной программы космических исследований в Испании была создана передовая отрасль промышленности, занимающая прочные позиции на коммерческих рынках, и сформировался коллектив ученых, пользующихся заслуженным авторитетом.
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта.
Now, twelve years later the industry is again on the way to transforming itself into a modern, market oriented and efficient industry. Сейчас, через 12 лет после этого, отрасль вновь находится в процессе превращения в современную, ориентированную на рынок, эффективную отрасль промышленности.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Piracy in Somali waters has rapidly evolved over the past 12 months from a domestic nuisance, aimed mainly at illegal fishing vessels, into a sophisticated and well-organized industry whose dramatic expansion poses a growing threat to international shipping. Пиратство в сомалийских водах в последние 12 месяцев стремительно эволюционировало и превратилось из внутренней проблемы, затрагивавшей в основном незаконные рыболовные суда, в сложный и хорошо организованный промысел, стремительный рост которого представляет все большую угрозу международному судоходству.
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
Guinea-Bissau's main bank is threatened with bankruptcy, the fishery industry is dominated by illegal fishing and basic food items remain out of reach of the average family. Главному банку Гвинеи-Бисау грозит банкротство, в рыболовной отрасли преобладает незаконный промысел, основные продукты питания по-прежнему недоступны для средней семьи.
Sections 110 to 117 of the Labour Act contain extensive provisions on Joint Industrial Councils for the following industries: commerce; artisans; transport; the port industry; and agriculture and fisheries established under Section 10. Разделы 110 - 117 Закона о труде содержат подробные положения, касающиеся совместных промышленных советов в следующих отраслях: торговля; ремесленный промысел; транспорт; портовая промышленность; и сельское хозяйство и рыбоводство, учрежденные на основании раздела 10.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...