Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Governments, industry, communities and individual Canadians are making significant progress in achieving clean, safe and secure water. Правительства, промышленность, общины и отдельные канадцы достигли значительных успехов в обеспечении надежного снабжения чистой и безопасной водой.
ambient air: vehicles (traffic), industry, heating of buildings; окружающая атмосфера: подвижной состав (транспортные средства), промышленность, обогрев зданий;
The research has also indicated the need to define carefully the concept of competitiveness and to distinguish between the different levels (such as firm, industry and country) at which it is applied. Исследователи также указали на необходимость тщательной проработки концепции конкурентоспособности и проведения различия между разными уровнями (такими, как фирма, промышленность и страна), на которых эта концепция применяется.
However, it has been estimated that as much as 80 per cent of marine pollution originates from land-based activities, from sources such as agriculture, industry and urban waste. Однако, согласно оценкам, порядка 80 процентов загрязнения морской среды происходит в результате деятельности на суше, из таких источников, как сельское хозяйство, промышленность и городские отходы.
It was noted that the textiles and clothing industry is a mature sector, but it will continue to be a dynamic sector driven by demand, changes in demography, increasing living standards, and emerging opportunities for innovation, diversification and niche-product development. Участники Совещания отметили, что текстильная и швейная промышленность являются зрелым сектором, но она будет и впредь оставаться динамичным сектором под воздействием спроса, изменения демографической ситуации, повышения уровня жизни и новых возможностей для новаторской деятельности, диверсификации и развития производства нишевых продуктов.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
In parallel with the EATL project, UNECE Governments and the industry are taking steps and developing initiatives toward further facilitating international transport. Параллельно с проектом ЕАТС правительства ЕЭК ООН и отрасль предпринимают шаги и разрабатывают инициативы, направленные на облегчение международных перевозок.
The motor vehicle industry is a global industry. Автотранспортная промышленность - это глобальная отрасль.
A huge industry was spawned from this single experiment. ќгромна€ отрасль промышленности родилась из этого эксперимента.
To mobilize additional financial resources for the national economy, the Government had formulated a policy to develop growth and competitiveness zones in towns or urban centres with a specific high-potential focus, such as agriculture, industry and technology, services or mining. Для привлечения дополнительных финансовых ресурсов в национальную экономику правительство страны составило программу по созданию в городах и городских центрах зон роста и конкурентоспособности, ориентированных на отрасли с высоким потенциалом развития - сельское хозяйство, промышленность, технологический сектор, сферу услуг и горнодобывающую отрасль.
In August 2014, Thailand Prime Minister ordered the Immigration Police to be more flexible as the strict application of the law was affecting schools and the tourist industry. В августе 2014 года премьер-министр Таиланда обязал миграционную полицию быть более гибкими, так как строгое соблюдение закона негативно затрагивает школы и туристическую отрасль.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The space industry is one of the emerging sectors in the Czech Republic. Космическая индустрия является одним из инновационных секторов чешской экономики.
Extending modelling activities to cover impacts on sectors other than the oil industry, including those based on other hydrocarbons and industries such as tourism с) расширение диапазона работы над моделями с включением в нее иных секторов, помимо нефтяной промышленности, в том числе секторов, основанных на других видах углеводородов, и других экономических секторов, таких, как индустрия туризма;
Weapons is a growth industry. Оружие - растущая индустрия.
Until the tanning industry chooses to police itself, customers should eschew the bulbs and pursue the spray: wear an artificial tan. До тех пор, пока индустрия загара не захочет навести у себя порядок, пациенты должны избегать ламп и пользоваться аэрозолью: создайте искусственный загар.
Some delegations expressed the view that, given the current problems faced by the global satellite industry, it would create a negative impact to begin discussions on an international regulatory regime that had not been demonstrated as needed. Некоторые делегации высказали мнение, что с учетом современных проблем, с которыми сталкивается мировая спутниковая индустрия, обсуждение международного режима регулирования, который не проявил себя надлежащим образом на практике, будет контрпродуктивным.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
However, determining the industry classification of a factoryless producer is not straightforward. Однако определение отраслевой классификации бесфабричного производителя неоднозначно.
The enforcement authority can be accomplished through industry self-regulation accompanied by sufficient checks and balances, or by means of a police or regulatory body whose members ensure compliance by means of criminal or civil punishment for violators. Применение законов и положений можно обеспечивать за счет отраслевой системы саморегулирования, подкрепленной достаточно эффективным механизмом сдержек и противовесов, или с помощью полиции либо регулирующего органа, которые обеспечивают соблюдение путем применения уголовных или гражданских санкций к нарушителям.
Member States are in charge of data collection, and data are structured according to industry (NACE) and regional (NUTS) classifications that also have the status of Regulations. Государства-члены отвечают за сбор данных, представляемых в соответствии со структурой отраслевой (КДЕС) и региональной (КТЕС) классификаций, также имеющих статус постановлений.
Vladimir Khanumyan holds Russian media industry award "Media Manager of Russia" which he got in 2007 while being Chief Operating Officer of CTC Media. Ханумян - лауреат отраслевой премии «Медиа-менеджер России», которую он получил в 2007 году, находясь на позиции исполнительного директора «СТС-Медиа».
In 2007 TMK acquired oilfield service companies including Truboplast, TMK NGS-Nizhnevartovsk, and TMK NGS-Buzuluk, as well as the Russian Research Institute for the Tube and Pipe Industries (RosNITI), Russia's largest pipe industry research institute. В 2007 году в состав Компании вошли сервисные предприятия Трубопласт, ТМК НГС-Нижневартовск, ТМК НГС-Бузулук, а также единственный в России отраслевой научно-исследовательский институт РосНИТИ.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
It is highly probable that international environmental issues and agreements will have a more significant impact on the world mining industry. Весьма вероятно, что международные экологические вопросы и соглашения будут оказывать более существенное влияние на горнодобывающий сектор мировой экономики.
Harmonization is crucial as the industry has changed in recent years: because of the increase of available money and capacity, project finance is now often provided by emerging market players on their own or by large syndicates. Согласование имеет решающее значение, поскольку данный сектор в последние годы сильно изменился: из-за увеличения имеющихся денежных средств и потенциала финансирование проектов в настоящее время часто обеспечивается самими игроками на формирующихся рынках или крупными синдикатами.
2.9 We shall concentrate promotion policies on specific geographic areas and strategic sectors (such as textiles, agro-industrial processing, light industry and tourism) through an approach ensuring the successful integration of enterprises into value chains. 2.9 Первоочередное внимание в рамках политики по поощрению развития будет направлено на конкретные географические районы и отрасли стратегического значения (такие как текстильная промышленность, агропромышленный сектор, легкая промышленность и туризм) и будет нацелено на успешное введение соответствующих предприятий в состав производственно-сбытовых цепочек.
Similar provisions can be found in all the sectoral collective agreements (of which there are currently 51), including those governing sectors that employ a large number of women (the clothing industry, textiles, banking, insurance, trade, etc.). Аналогичные положения фигурируют во всех отраслевых коллективных соглашениях (их число в настоящее время составляет 51), многие из которых регулируют отрасли, в которых занято большое число женщин (пошив одежды, текстильная промышленность, банковский сектор, страхование, торговля...).
In 2007, the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme's Division of Technology, Industry and Economics finalized a project on assistance to customs, including training, in the implementation of the Stockholm Convention. В 2007 году Сектор химических веществ Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде завершил проект оказания помощи таможенным органам, в том числе путем подготовки кадров, при осуществлении Стокгольмской конвенции.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
They enable to enlarge the production of rubber sealants, the demand for which is constantly growing in connection with the development of building industry in the republic and the country. Они позволят расширить производство резиновых уплотнителей, спрос на которые в связи с развитием в республике и стране строительной индустрии постоянно растет.
Industry must be in keeping with the environment, jobs must be created for young people, the economy must be modernized and Lebanon must become once again a crossroads for free trade in the Middle East region. Промышленное производство должно учитывать экологические требования, для молодежи должны создаваться рабочие места, экономику необходимо модернизировать, и Ливан вновь должен стать центром свободной торговли в Ближневосточном регионе.
With the income from that tax, a fund was created to promote scientific and technological development and enable the country to diversify its production over the medium term, so as to avoid situations like those of the early twentieth century, when the nitrate industry collapsed. За счет этих средств будет создан фонд поддержки научно-технического развития, который позволит стране диверсифицировать ее производство в среднесрочном плане на случай таких ситуаций, как прекращение производства селитры, которое произошло в начале ХХ века.
Considering the national traditions of Azeri people carpet weaving, jewelry products and production of copperware have special importance in the light industry of the country. Учитывая богатые навыки и национальные традиции азербайджанцев, особое место в ее структуре занимает производство ковров, ювелирных изделий, изделий из шелка, производство медной посуды.
The nuclear-weapons industry is responsible for the useless diversion of resources that could be channelled into worthwhile programmes such as development assistance, which, if implemented, would make a genuine contribution to international peace and security and to the well-being of all individuals and peoples. Производство ядерного оружия подразумевает непроизводительное отклонение ресурсов, которые можно было бы направить на цели общественно-полезных программ, таких, как программы помощи в интересах развития, осуществление которых позволило бы внести реальный вклад в дело международного мира и безопасности и обеспечения благосостояния каждого человека и всех народов.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Pursuant to General Assembly resolution 60/99, an industry symposium on the theme "Synthetic aperture radar missions and their applications" was held on 20 February 2006. В соответствии с резолюцией 60/99 Генеральной Ассамблеи 20 февраля 2006 года был проведен промышленный симпозиум по теме "Космические аппараты с радиолокаторами с синтезированной апертурой и их применение".
Forward-looking economic policies that successfully engaged the private sector, academia and industry led to beneficial networks that have made possible the use of scientific and technical knowledge in accomplishing their developmental goals. Передовая экономическая политика, которая успешно мобилизовала частный сектор, академические круги и промышленный сектор, способствовала созданию полезных сетей взаимодействия, которые позволили использовать научно-технические знания для достижения их целей в области развития.
The Conference of the Parties may wish to encourage industry bodies, non-governmental organizations and Parties to provide the information requested for the determination of the ongoing trade in chemicals as contained in the annex to the report of the first meeting of the Chemical Review Committee Конференция Сторон, возможно, пожелает призвать промышленный сектор, неправительственные организации и Стороны представить необходимую информацию для установления фактов существующей торговли химическими веществами, как это указано в приложении к докладу первого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ.
Examples of information systems can be found in the industry sector with the International Material Data System, developed by auto manufacturers, or the Joint Industry Guide for Material Composition Declaration for electronic Products. Примеры информационных систем можно найти в секторе промышленности - Международная система данных о материалах, разработанная производителями автомобилей, или Совместный промышленный справочник для декларирования состава материалов в электронных изделиях.
In 1976, for example, government and industry insisted that the amount of energy needed to make a dollar of GDP could never go down. В 1976 году, например, правительство и промышленный сектор настояли на том,
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Some delegations cautioned that it was also important not to create disincentives for industry and private-sector participation. Некоторые делегации предупредили, что важно также не допускать создания факторов, сдерживающих участие промышленных кругов и частного сектора.
Member States may wish to include one or more representatives of industry in their official delegations. Государства-члены могут пожелать включить одного или нескольких представителей промышленных кругов в состав их официальных делегаций.
To this end, Governments should review their regulatory policies and systems of economic incentives and disincentives and undertake other actions such as capacity-building, environmental data collection and enforcement that support the environmental protection efforts of industry and civil society. С этой целью правительствам следует пересмотреть свои регламентационную политику и системы экономического стимулирования и дестимулирования, а также принимать другие меры, такие, как создание потенциала, сбор экологических данных и обеспечение соблюдения существующих норм в поддержку природоохранных усилий промышленных кругов и гражданского общества.
Noting that the activities of the International Year of Planet Earth will be funded from voluntary contributions from industry and major foundations mobilized by a consortium of international organizations, led by the International Union of Geological Sciences, отмечая, что мероприятия в рамках Международного года планеты Земля будут финансироваться за счет добровольных взносов промышленных кругов и крупных фондов, мобилизуемых консорциумом международных организаций под руководством Международного союза геологических наук,
Government funds a programme of research and development (R.& D.) which is managed by the Rail Safety and Standards Board (RSSB) on behalf of the industry, its customers and funders. Правительство финансирует программу исследований и разработок, управлением которой занимается Совет по нормам безопасности на железнодорожном транспорте (СБЖТ) от имени промышленных кругов, потребителей и финансирующих сторон.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
The largest decrease of emissions stemmed from technological changes in the iron and steel industry. Наиболее заметное снижение объема выбросов обусловлено осуществлением технологических изменений в секторе черной металлургии.
For example, restrictions on trade in scrap have potential effects on the steel industry. Например, ограничения на торговлю ломом повлияют на работу черной металлургии.
This rate is well above, for example, the wage of unskilled labor in the iron and steel industry. Это заметно выше, к примеру, заработной платы неквалифицированного рабочего в чёрной металлургии.
The steel industry underwent a deep recession which is ending only now, and total exports actually declined in 1993 before rebounding markedly last year to lead the economic upturn... В черной металлургии наблюдался глубокий кризис, из которого отрасль выходит только теперь, тогда как уровень экспорта резко снизился в 1993 году, но в прошлом году заметно выпрямился и привел к оживлению экономики...
He made a presentation on the current steel market trends in the world steel industry. Он сообщил о нынешних тенденциях на рынке продукции черной металлургии мировых производителей стали.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The observer from a non-governmental organization representing the industry expressed strong support for the proposed draft decision, deeming its deadlines to be reasonable, and urged that it be adopted. Наблюдатель от неправительственной организации, представляющей промышленные круги, заявил о своей решительной поддержке предлагаемого проекта решения, сочтя сроки его выполнения вполне разумными, и призвал утвердить этот проект.
In the area of finance, UNEP has a comparative advantage in engaging industry, building capacities, giving strategic advice and giving incentives to change attitudes and help mainstream climate investment, as an important complement to the financial mandate of the multilateral development banks. В области финансирования ЮНЕП обладает сравнительным преимуществом, позволяющим задействовать промышленные круги, укреплять потенциал, предоставлять стратегические рекомендации и создавать инициативы в целях изменения подходов и содействия инвестициям в борьбу с изменением климата, которые представляют собой важное дополнение финансового мандата многосторонних банков развития.
Industry sometimes has a role to play as an integral part of the licensing regime, or in running voluntary certification systems alongside government measures. Промышленные круги иногда могут выступать в качестве неотъемлемого элемента режима лицензирования или играть определенную роль в применении системы добровольных сертификаций наряду с государственными мерами.
Encourages stakeholders, in particular industry, to join in the efforts undertaken by Parties to implement the public-private partnership initiatives and programmes. З. призывает заинтересованных субъектов, в частности промышленные круги, присоединиться к тем усилиям, которые предпринимаются Сторонами для реализации инициатив и программ в области установления и развития партнерских связей между государственным и частным секторами.
However, it is up to industry, Member States and the Community to implement financially and operationally sound projects to use these maritime resources better for new intermodal maritime-based transport systems. Вместе с тем задача осуществления действенных в финансовом и эксплуатационном отношении проектов для более эффективного использования этих морских ресурсов в рамках новых интермодальных транспортных систем, основывающихся на морских перевозках, возлагается на промышленные круги, государства-члены и Европейское сообщество.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Among EU investors, Spain accounted for about one third of total investment in the region in 1997; in particular, Spanish TNCs have acquired controlling stakes in important companies in the electricity industry in Chile, as well as in the oil and gas industry in Argentina. Почти треть общего притока инвестиций в регион из стран Европейского союза приходилась на Испанию; испанские ТНК приобрели, в частности, контрольные пакеты акций крупных электротехнических компаний в Чили, а также нефте- и газодобывающих компаний в Аргентине.
Colliers International Worldwide Logistics Group has successfully implemented thousands of real estate solutions for market leaders in the logistics industry. Международная логистическая группа Colliers International успешно реализовала тысячи проектов по недвижимости для ведущих компаний в сфере логистики.
Despite the summer 'low season' in expo industry ExpoPromoGroup reports growth of its exhibition database. С целью продвижения выставочных мероприятий и услуг сервисных компаний в Интернет, в системе ExpoPromoter предусмотрена функция самостоятельного добавления информации о проводимых мероприятиях (услугах).
an adult industry business news and resource enterprise portal, which features headline news, feature articles, event listings, blogs, message boards, business services and a comprehensive company directory of the adult entertainment industry. портал о новостях и ресурсах индустрии, который содержит новости, тематические статьи, списки событий, блоги, доски объявлений, бизнес-услуги и полный каталог компаний индустрии развлечений для взрослых.
Double-glass Cambas Machine Industry Ltd. Company Co. which started, its activity by producing the first glass-washing machine? CAMBAS MACHINE IND. CO. LTD. одна из первых компаний в ТУРЦИИ начала производство "МАШИНЫ ДЛЯ МОЙКИ СТЕКЛА".
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
The Group comprises leaders from Australian space-related industry and research sectors and Government representatives. В состав Группы входят руководители связанных с космонавтикой национальных промышленных предприятий и исследовательских институтов и представители правительства.
Panel of space agency and industry heads on the theme of the Conference Совещание группы глав космических агентств и промышленных предприятий по теме Конференции
Development and population growth claim land for housing, industry and infrastructure. В связи с развитием и ростом численности населения требуется все больше земли для строительства жилья, размещения промышленных предприятий и объектов инфраструктуры.
With regard to incentives to industry to support the provision of child-care facilities, 50 per cent of the cost of constructing such facilities, and 30 per cent of the cost of furniture and equipment, were covered by government funding; that represented a substantial incentive. Что касается стимулирования промышленных предприятий к финансированию детских учреждений, то 50 процентов затрат на строительство таких учреждений и 30 процентов расходов по закупке мебели и оборудования покрываются из государственного бюджета, что является значительным стимулом.
Industry affords a key source of demand for agricultural raw materials and food products, the main wage good of industrial workers; Промышленность - это ключевой источник спроса на сельскохозяйственное сырье и продукты питания, являющиеся основными товарами, покупаемыми на заработную плату рабочими промышленных предприятий;
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
The Government of Bahrain was in active partnership with the industry and civil society on a number of local infrastructure, development and environmental issues. Правительство Бахрейна активно сотрудничает с промышленными кругами и гражданским обществом по ряду вопросов, касающихся местной инфраструктуры, развития и охраны окружающей среды.
The feasibility study that must be financed by the industry would verify that with the existing technologies the cost of mining and processing is balanced by the revenues from the metals. Технико-экономическое обоснование, которое должно будет финансироваться промышленными кругами, будет заключаться в проверке предпосылки о том, что при существующих технологиях расходы на добычу и обработку будут уравновешиваться поступлениями от реализации металлов.
They also assess the extent to which environmental policies have been integrated into sectoral policies and how they relate to major groups, such as industry, non-governmental organizations and public interest groups. В них также дается оценка того, насколько экологические стратегии инкорпорированы в отраслевые программы и как они связаны с ведущими группами, например промышленными кругами, неправительственными организациями и организациями, отстаивающими интересы широких слоев населения.
Governments contribute financial support to a SAICM Secretariat, including an adequately resourced unit tasked with stewarding SAICM resource mobilization in cooperation with governments, international financial institutions and organizations, industry, non-government organizations, and other SAICM participants. правительства оказывают финансовую поддержку секретариату СПМРХВ, включая обеспечение надлежащими ресурсами подразделение, которому должно быть поручено организовать мобилизацию ресурсов в интересах СПМРХВ в сотрудничестве с правительствами, международными финансовыми учреждениями и организациями, промышленными кругами, неправительственными организациями и другими участниками процесса СПМРХВ.
The Philippines reported that the relevant governmental agencies maintained coordination with the industry and civil society to monitor any occurrence of waste originating from chemical munitions dumped at sea. Филиппины сообщили, что соответствующие государственные учреждения продолжают координировать свои действия с промышленными кругами и гражданским обществом в целях отслеживания любой информации о выявлении таких веществ.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
The situation is similar in the hotel and restaurant industry, in personnel services, and in education. Аналогичная картина имеет место в сфере гостиничного и ресторанного хозяйства, индивидуальных услуг и образования.
Through the services offered, UNIDO supports domestic industry to improve its foreign exchange balance and its competitiveness in local and external markets. В рамках предоставляемых услуг ЮНИДО оказывает поддержку промышленности страны для улучшения баланса внешних расчетов и конкурентоспособности Кубы на местных и внешних рынках.
After taking office, President Obama... spoke of the need to reform the financial industry. огда президент ќбама пришел в ќвальный кабинет, он говорил о необходимости реформ в индустрии финансовых услуг.
A range of key property performance indicators are widely used by the property management industry in evaluating the effectiveness of accommodation services (see table below). Существует целый комплекс показателей эффективности эксплуатации имущества, который широко используется в сфере управления имуществом для оценки эффективности услуг по обеспечению помещений (см. таблицу ниже).
The study examined international transactions in insurance services; the extent to which information technologies have affected, or are likely to affect, the international delivery of insurance; and implications with respect to the extent and nature of FDI in the insurance industry. В исследовании рассматриваются международные операции со страховыми услугами; степень воздействия или вероятного воздействия информационных технологий на международное предложение страховых услуг; и последствия, касающиеся объема и характера ПИИ в сфере страхования.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
JS3 further recommended that Tanzania enact a law to govern the private security industry. В СП-3 Танзании было также рекомендовано принять закон, регулирующих частный охранный бизнес.
FLEX-Integration company is to be a bronze sponsor of DPC in era of Change. Searching for efficient solutions conference, that is to be organized by the industry magazine "Network and Business". Компания "ФЛЕКС-Интеграция" выступит бронзовым споносором конференции "ЦОД в эпоху перемен - поиск эффективных решений", организованной отраслевым журналом "Сети и Бизнес".
While services are becoming more and more important in employment creation, industry provides the foundation for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates jobs. Хотя сфера услуг становится все более важной в плане создания новых рабочих мест, промышленный сектор обеспечивает основу для предпринимательства, стимулирует инвестиции в бизнес, ускоряет технологические новшества и динамизм, способствует накоплению трудовых навыков и создает новые рабочие места.
As in previous transitional phases, when innovation leads to cost-saving, individuals who work in the financial industry will try to produce convincing arguments about why their business depends on the human touch. Как и в предыдущих переходных фазах, когда инновации приводили к сокращению расходов, люди, занятые в финансовой отрасли, будут стараться привести убедительные доводы того, почему их бизнес зависит от присутствия людей.
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change. Однако туризм представляет собой отрасль промышленности, зависящую от биоразнообразия, и на него, как таковой, также влияет изменение климата и окружающей среды.
It acknowledged that the industry, which was generating foreign exchange and providing employment opportunities, was of vital importance, but stressed that the economy must not destroy the ecology, nor should it constitute a hazard to human health. Суд признал, что данная отрасль промышленности, обеспечивающая приток иностранной валюты и занятость населения, имеет важное значение, но подчеркнул, что экономика не должна ни разрушать экологию, ни создавать угрозу для здоровья человека.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
The international recognition of Cameroonian gourmet-quality coffee has set in motion an increasing investment in the industry that identified the potential to create at least 1,000 new jobs. Международное признание изготовленного в Камеруне высококачественного растворимого кофе способствовало увеличению объема инвестиций в эту отрасль промышленности, которая в потенциале может создать не менее тысячи новых рабочих мест.
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Countries with a marine fishing industry will also find it helpful to ascertain the status of marine animals, molluscs, crustaceans and so forth. В странах, имеющих морской промысел, целесообразно также осветить состояние морских животных, моллюсков, ракообразных и т.д.
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
The fishing industry has experienced a gradual revival, increasing its catch from 200 tons in 2005 to as much as 2,000 in 2006. В результате уровень воды в Аральском море поднялся приблизительно на 4 метра и возобновился рыболовный промысел - с 200 тонн в 2005 году до 2000 тонн в 2006 году.
The main industry of the island is crayfishing, a primary source of employment for the population. Основным занятием на острове является промысел раков, являющийся главным источником занятости населения.
Fisheries sector being the second most important industry in the Maldives, losing preferential access to markets would have serious adverse socio-economic repercussions on the country as the Maldives will not be able to compete in the EU market. Поскольку рыбный промысел является второй по значению отраслью в экономике Мальдивских Островов, утрата преференциального доступа на рынки имела бы для страны серьезные негативные социально-экономические последствия, поскольку Мальдивские Острова не смогут конкурировать на рынке ЕС. Кроме того, рыбный промысел зачастую является единственным источником занятости на атоллах.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...