Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Within industry generally in Cuba there is a clear technological lag in relation to international standards. В целом промышленность Кубы явно отстает в техническом отношении от существующих международных стандартов.
The sectors most affected include construction, agro-industry and the manufacturing industry, in addition to all branches of the service sector, including trade and financial services. В число наиболее пострадавших секторов входят строительство, агропромышленное производство и обрабатывающая промышленность, а также все отрасли сектора услуг, включая торговые и финансовые услуги.
The continuing deterioration of the security situation in Liberia since the second half of 2002 has forced the logging industry to scale down its operations. Дальнейшее ухудшение ситуации в плане безопасности в Либерии с начала второй половины 2002 года вынудило лесозаготовительную промышленность сократить размер своих операций.
Even though the export sector had managed to attract FDI, it had failed to establish sustainable linkages with other sectors of the economy such as industry and manufacturing. Хотя экспортному сектору удается привлекать ПИИ, но он не смог наладить устойчивых экономических связей с другими секторами экономики, такими, как промышленность и обрабатывающий сектор.
His Government's Green Mobilization Project was expected to boost agriculture, industry and transport should lead to investment in development and, in particular, water resources, across the region. Как ожидается, осуществляемый правительством его страны проект «Зеленая мобилизация» окажет позитивное воздействие на сельское хозяйство, промышленность и транспорт, а также будет способствовать инвестициям в развитие, и в частности развитие водных ресурсов, по всему региону.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Harmonization is very important also because of the considerable economic and administrative difficulties for industry, including the shipping industry, in trying to comply with differing systems. Согласование весьма важно и потому, что, пытаясь выполнять требования различающихся между собой систем, промышленность, в том числе судоходство как ее отрасль, сталкивается со значительными экономическими и административными трудностями.
He enhanced the strategic partnership between Member States and Sector Members, while initiating and maintaining good relationships with industry members. Он расширил стратегическое партнерство между Государствами-Членами и Членами Секторов, инициируя и поддерживая при этом хорошие отношения с членами, представляющими отрасль.
"including producing, exporting and importing States, the diamond industry and civil society". «включая добывающие, экспортирующие и импортирующие государства, алмазную отрасль и гражданское общество».
Thus, the Fair Trade Law proscribes "business integrations" likely substantially to restrict competition, although exemptions are provided where the aim is to rationalize or to strengthen the international competitiveness of an industry. Так, в Законе о справедливой торговой практике запрещаются "предпринимательские объединения", которые могут существенным образом ограничивать конкуренцию, однако при этом делаются исключения в отношении тех случаев, когда ставится задача рационализировать какую-либо отрасль или укрепить ее международную конкурентоспособность.
Despite this achievement, over 20% of Azerbaijan's population is still living in poverty because the vast majority of economic growth is in the oil sector, which is a capital-intensive industry that provides employment for less than 1% of the workforce. Несмотря на это достижение свыше 20% населения Азербайджана по-прежнему живет за чертой бедности, поскольку основным источником экономического роста в стране является нефтяная промышленность - капиталоемкая отрасль, в которой занято менее 1% рабочей силы.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The entire recording industry will be there... Да. Вся индустрия звукозаписи будет здесь...
The tourist industry, which had been an important sector of employment creation since 1978 was also affected. При этом пострадала также индустрия туризма, которая начиная с 1978 года превратилась в важный сектор обеспечения занятости.
If Cargill makes a decision, the entire palm oil industry moves, or at least 40 or 50 percent of it. Если Каргиллл примет какое-то решение, вся индустрия пальмового масла начнет двигаться, как минимум 40 или 50% ее.
Travel and tourism constitute a significant industry, which represents 10.7 per cent of the global workforce and provides direct and indirect employment for more than 212 million people worldwide. Индустрия путешествий и туризма является весьма развитой отраслью экономической деятельности, на долю которой приходится 10,7% мировой рабочей силы и которая прямо или косвенно обеспечивает занятость для более чем 212 млн. людей в масштабах всей планеты.
The seafood industry faces numerous pressures that affect the current, as well as the future, availability, access, utilization and stability of seafood in global food security, including ecosystem degradation and unsustainable exploitation and production practices. Индустрия морепродуктов испытывает на себе многообразное давление, которое сказывается на нынешнем, а также на будущем наличии, доступе, использовании и стабильности морепродуктов в деле обеспечения глобальной продовольственной безопасности, включая деградацию экосистем и нерациональные методы использования и производства.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
In 2012, he joined the jury of Russian CFO Awards, the industry award for finance managers organized by the Institute of Adam Smith. В 2012 году он вошёл в жюри отраслевой премии для финансовых руководителей «Russian CFO Awards», организованной Институтом Адама Смита.
In the context of statistical modernisation, the aim is to align the enterprise architectures of different organisations, creating an "industry architecture" for the whole "official statistics industry". В контексте статистической модернизации задача заключается в гармонизации корпоративной архитектуры различных организаций для создания "отраслевой архитектуры" для всей "отрасли официальной статистики".
The survey of Employment, Payrolls and Hours is Canada's only source of detailed industry information on the total number of paid employees, payrolls, hours by province and territory. Обследование занятости, заработной платы и рабочего времени служит в Канаде единственным источником подробной отраслевой информации об общем числе наемных работников, их заработной плате и продолжительности рабочего времени в разбивке по провинциям и территориям.
The Industry Advisory Committee is constituted biennially following the close of the biennial ministerial meeting. З. Отраслевой консультативный комитет создается сроком на два года после закрытия очередного совещания на уровне министров.
At the same time, the Division and the Department of Field Support have been reviewing the existing registration process for air charter vendors to ensure that registration eligibility criteria are in line with best industry practices and that new company registration applications are evaluated in a time-efficient manner. Одновременно с этим Отдел и Департамент полевой поддержки пересматривают применяемую в настоящее время процедуру регистрации чартерных авиаперевозчиков для обеспечения соответствия требованиям к регистрации, передовой отраслевой практике и оперативной обработки заявок новых компаний.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
Success in other regions has been achieved due to the active role of PCFV and the participation of all relevant sectors, including private industry, in the partnership. Успех в других регионах был достигнут благодаря активной роли ПЧТТ и участию в партнерстве всех соответствующих секторов, включая частный сектор.
To promote the sharing of best practices in the area of nuclear safety and security, the Vienna Group encourages the active participation, as and when appropriate, of the nuclear industry and the private sector through dialogue. В целях поощрения обмена передовым опытом в сфере ядерной безопасности Венская группа рекомендует активно вовлекать в этот процесс, сообразно обстоятельствам и когда это уместно, атомную промышленность и частный сектор путем налаживания с ними диалога.
Industry and the private sector must be engaged. Необходимо привлечь промышленность и частный сектор.
The first Ambassadors' Network focused on the service industry, while the second set out to highlight women with special expertise. В сфере внимания первой сети "послов доброй воли" был в основном сектор услуг, второй такой сети - проблема выдвижения женщин, обладающих специальными знаниями и опытом.
Workers can move from one occupation to another and/or they can move from one industry or economic activity to another. Работники могут изменять вид выполняемой работы и/или переходить из одной отрасли промышленности или сектора экономической деятельности в другую отрасль или сектор.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Existing data indicate that most female migrant workers engage in traditionally female occupations in the service sector, namely domestic work, nursing, teaching, entertainment and manufacturing (in light industry, such as textiles, electronics and toys). Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что большинство женщин-мигрантов выполняет традиционную женскую работу в секторе обслуживания, включая работу по дому, уход за детьми, обучение, индустрию развлечений и производственную деятельность (легкая промышленность (текстильное производство), электроника и изготовление детских игрушек).
These bodies solicit representation from the most important cleaner production stakeholders in the country, such as representatives from industrial organizations; ministries of industry, environment and economy; and education and research institutions. В состав таких органов входят представители большинства наиболее важных национальных организаций, заинтересованных в переходе на экологически чистое производство, в частности, представители промышленных организаций, министерств, занимающихся вопросами промышленности, охраны окружающей среды и экономики, и представители образовательных и научно-исследовательских учреждений.
Green industry remained the way forward. Ответом является безо-пасное для окружающей среды промышленное производство.
We produce a full range of qualities for hospitals/caring professionals and industry. Производство и продажа продуктов разного качества для больниц и промышлиности.
Today product placement is a multibillion dollar industry that generates hard cash for movies, creates new identities for brands, but most importantly delivers the holy grail of marketing, co-promotion. Сегодня это мультимиллиардная индустрия, которая спонсирует производство фильмов, придумывает новое лицо брэндам, и, самое главное - работает над священным Граалем маркетинга - ко-промоушеном.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The priority areas are housing, infrastructure, agriculture and reviving industry. Приоритетными областями являются жилищное строительство, инфраструктура, сельское хозяйство и промышленный подъем.
By imputing a change of ownership of the semi-processed goods (to the contractor), this allows compiling the industry account in Country B in a traditional way i.e. the full transformation of the commodity inputs into processed goods. ЗЗ. Путем отражения передачи прав собственности на полуфабрикаты (подрядчику) можно составить промышленный счет в стране В на традиционной основе, т.е. учесть полное превращение вводимых сырьевых ресурсов в переработанные товары.
In January 1993 the United Nations Office for Rehabilitation Strategy in Afghanistan assigned UNIDO to act as the lead agency in the industry sector and chair the Technical Working Group on Industry. В январе 1993 года Управление Организации Объединенных Наций по стратегии восстановления для Афганистана возложило на ЮНИДО исполнение обязанностей головного учреждения, отвечающего за промышленный сектор, а также руководство работой Технической рабочей группы по промышленности.
In 1820, Thomas de Colmar launched the mechanical calculator industry when he released his simplified arithmometer, which was the first calculating machine strong enough and reliable enough to be used daily in an office environment. В 1820 году Томас де Кольмар запустил промышленный выпуск механического калькулятора после того, как он создал свой упрощённый арифмометр, который был первой счётной машиной, достаточно прочной и надёжной для ежедневного использования.
Public power, district heating, industry; Котлоагрегат теплоцентрали, промышленный котлоагрегат,
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Singapore also moderated a breakout session on industry outreach during the 20th seminar. На 20м семинаре Сингапур также выступал в роли координатора одного из отдельных тематических заседаний, которое было посвящено вопросам информирования промышленных кругов.
In addition, IMO indicated that the London Convention and Protocol had a network of partnerships with contracting parties, NGOs and industry. Кроме того, ИМО сообщила, что в рамках осуществления Лондонской конвенции и Лондонского протокола действует партнерская сеть с участием договаривающихся сторон, неправительственных организаций и промышленных кругов.
In order to promote responsible entrepreneurship, Governments should provide the necessary regulatory framework and use appropriate market mechanisms, including incentives, to encourage actions and behaviour on the part of industry that supported the goal of sustainable development. В целях содействия ответственному предпринимательству правительствам следует обеспечить необходимую нормативно-правовую базу и использовать соответствующие рыночные механизмы, включая стимулирование, для поощрения действий и поведения со стороны промышленных кругов, которые способствуют устойчивому развитию.
At the plenary meeting in Moscow last month, participants adopted terms of reference for the review, which foresees the participation of Governments, industry, civil society, the United Nations and other interested parties. На пленарном заседании, состоявшемся в прошлом месяце в Москве, его участники согласовали сферу охвата и условия его проведения, который предполагает участие правительств, промышленных кругов, гражданского общества, Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон.
The group would be led by Mr. John Alexis Pwamang (Ghana) and would comprise three party representatives from each region and two representatives each from industry and environmental non-governmental organizations. Группа, которую возглавит г-н Джон Алексис Пваманг (Гана), будет состоять из трех представителей Сторон от каждого региона, одного представителя промышленных кругов и одного представителя природоохранных неправительственных организаций.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
It also contains brief analyses and data regarding employment in the steel industry for the OECD countries. Кроме того, в нем дается краткий анализ и содержатся данные, касающиеся занятости в секторе черной металлургии стран - членов ОЭСР.
Members of the secretariat had been invited to act as technical advisers on financial and managerial aspects of the restructuring of the steel industry in CITs. Сотрудники секретариата приглашались в качестве технических советников для решения финансовых и управленческих вопросов, возникающих в ходе перестройки структуры черной металлургии СПЭ.
Some new orientations were indicated: the impact of new technologies on the restructuring of the steel industry and the concept of "viability". Были указаны некоторые новые направления работы - влияние новых технологий на структурную перестройку черной металлургии и концепция "жизнеспособности".
As reported above, a study tour of the Korean steel industry took place in November 1997. Как уже отмечалось, в ноябре 1997 года была организована ознакомительная поездка на предприятия черной металлургии Кореи.
Policies targeting CO2 and N2O: Process-related CO2 emissions are important in the cement industry, the iron and steel industry, the aluminium industry, and also from glass and lime production. Выбросы СО2, связанные с производственными процессами, особенно велики в цементной промышленности, черной металлургии, при производстве алюминия, а также при производстве стекла и извести.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The meeting was attended by 26 members, in addition to 16 observers representing parties, non-governmental organizations and industry. На совещании присутствовали 26 членов, а также 16 наблюдателей, представляющих Стороны, неправительственные организации и промышленные круги.
How can information-sharing with private entities (industry, private arms dealers) be further enhanced? Как можно расширить обмен информацией с частными структурами (промышленные круги, частные торговцы оружием)?
The introduction of environmental charges and taxes is generally opposed by industry for fear of a resultant loss in international competitiveness and domestic employment. Промышленные круги обычно противостоят введению сборов и налогов на природопользование, опасаясь потерять в результате этого конкурентоспособность на международном рынке и рабочие места на внутреннем рынке.
He noted that conditions vary between developed economies (characterized by significant built space and high government regulation) and developing economies (where government and industry involvement has been lower and where markets for sustainable architecture are less developed). Он отметил различия в условиях, сложившихся в развитых странах (характеризующихся плотными застройками и высокой степенью государственного регулирования) и развивающихся странах (где органы власти и промышленные круги не так активно участвуют в этом процессе и где менее развиты рынки для устойчивой архитектуры).
Industry has a critical role to play in providing innovative and least-impact collection, treatment and distribution of drinking water, as well as sanitation промышленные круги призваны сыграть чрезвычайно важную роль в создании новых и оказывающих минимальное воздействие на окружающую среду механизмов сбора, обработки и распределения питьевой воды, а также объектов санитарии;
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In addition, the Global Compact is involving a large number of companies and relevant industry associations through their global and national networks. Кроме того, через Глобальный договор осуществляется привлечение к проводимой работе большого числа компаний и соответствующих промышленных ассоциаций - через их глобальные и национальные сети.
Representatives of UNECE Governments, gas companies and organizations will be invited to present their countries' gas industry operations and condition in 2012. Представителям правительств стран ЕЭК ООН, газовых компаний и организаций будет предложено представить информацию о работе газовой промышленности их стран и условиях в ней в 2012 году.
The secretariat also implemented a project to review the main dry ports in Asia and to enhance the awareness of policymakers and the dry port development industry. Кроме того, секретариат осуществил проект по обзору основных «сухих портов» в Азии и по расширению осведомленности разработчиков политики и компаний, занимающихся строительством «сухих портов».
In fact, a friend of mine from the security industry told me the other day that there are two types of companies in the world: those that know they've been hacked, and those that don't. Мой друг из индустрии компьютерной безопасности однажды мне сказал, что в мире есть два типа компаний: те, которые знают, что их взломали, и те, которые не знают.
Commenting on the latest developments, Gerry Duffy Vice President of Sales & Marketing at Bridgestone Europe said "We believe that by further integrating our areas of expertise we will be unrivalled as the best service providers to the transport industry in Europe". "Мы считаем, что дальнейшее объединение наших компаний позволит нам стать лучшими поставщиками услуг для транспортной промышленности в Европе," - сказал вице президент по продажам и маркетингу Bridgestone Europe Джерри Даффи (Gerry Duffy).
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Furthermore, in most States, the industry and its operators were required by law to seek prior authorization. Кроме того, в большинстве государств от промышленных предприятий и их операторов закон требует получить предварительное разрешение.
Major courses of action in the industrial sector in the forthcoming period include continuation of privatisation and restructuring, creating legal conditions for liberalising market of industrial products and development of small and medium-size enterprises in industry, which should result in increased competitiveness. В число основных мер, которые будут приниматься в сфере промышленности в предстоящий период, входят продолжение приватизации и структурной перестройки, создание законодательной базы для либерализации рынка промышленной продукции и развитие малых и средних промышленных предприятий, что приведет к усилению конкуренции.
As industry accounts for over 70% of overall electricity consumption, it is necessary to carry out an energy audit of industrial enterprises to detect "bottlenecks" where the introduction of energy-efficient measures and technologies would be most beneficial. Поскольку доля промышленности в общем энергопотреблении страны превышает 70%, представляется необходимым проведение энергетического аудита промышленных предприятий и выявление «узких мест», требующих внедрения мер и технологий по увеличению энергоэффективности.
KAMAZ may be the only company with satisfactory performance in the Russian automobile industry. В неё входят также топ-менеджеры 26 крупных промышленных предприятий. Татарстан представляет делегация во главе с министром промышленности и торговли республики Равилем Зариповым.
Small and Medium Business Interregional and International Cooperation as a matchmaking centre for establishing and developing of partnerships in the industry welcomed 1117 experts from 58 Russian regions and 26 official delegations at 710 on-on-one meetings. Взгляд в будущее", "Рынок труда Санкт-Петербурга: проблемы и перспективы", "Промышленная политика Санкт-Петербурга - новый взгляд". Активное участие в мероприятиях приняла Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата, выступив соорганизатором Ассамблей и конференции "Безопасность промышленных предприятий.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
In the case of Bangladesh, dialogues with the private sector and industry have been organized to help address conflict resolution. В Бангладеш в целях урегулирования конфликтных ситуаций был налажен диалог с частным сектором и промышленными кругами.
While governments will need to assume many lead responsibilities for SAICM financial arrangements, shared responsibilities and partnerships with industry and other SAICM participants will be critical. Хотя правительствам придется взять на себя многие руководящие функции в рамках финансового механизма СПМРХВ, решающую роль будет играть распределение обязанностей и налаживание партнерских связей с промышленными кругами и другими участниками процесса СПМРХВ.
By focusing on the common agenda of curtailing firearms trafficking by creating an active tracing system, non-governmental organizations can work together with Governments and industry members to ensure that firearms are marked and that records are maintained and made accessible to law enforcement. Участвуя в осуществлении общей программы действий по пресечению незаконного оборота огнестрельного оружия благодаря созданию системы отслеживания, неправительственные организации могут совместно с правительствами и промышленными кругами добиваться того, чтобы огнестрельное оружие подвергалось маркировке и чтобы обеспечивались хранение и передача правоохранительным органам соответствующих учетных данных.
National and local cleaner production centres are beginning to play a major role in establishing nationwide cleaner production networks, coordinating cleaner production programmes, acting as an interface among industry, Governments, universities and non-governmental organizations, and disseminating information. Национальные и местные центры за более чистое производство начинают играть важную роль в создании общенациональных систем борьбы за чистое производство, координации программ внедрения чистого производства, выполнении функций посредника между промышленными кругами, правительством, университетами и неправительственными организациями и распространении информации.
Governments contribute financial support to a SAICM Secretariat, including an adequately resourced unit tasked with stewarding SAICM resource mobilization in cooperation with governments, international financial institutions and organizations, industry, non-government organizations, and other SAICM participants. правительства оказывают финансовую поддержку секретариату СПМРХВ, включая обеспечение надлежащими ресурсами подразделение, которому должно быть поручено организовать мобилизацию ресурсов в интересах СПМРХВ в сотрудничестве с правительствами, международными финансовыми учреждениями и организациями, промышленными кругами, неправительственными организациями и другими участниками процесса СПМРХВ.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
The tasks for the insurance industry lies in identifying these areas and to make efforts to bring them insurance services. В этой связи задача страховых компаний заключается в выявлении этих районов и в принятии мер по оказанию им страховых услуг.
They are mostly employed in domestic service, teaching, social services and health care, the textile industry, other personal services, restaurants and hotels, public administration and defence and the retail trade. Больше всего женщин работают в качестве домашней прислуги, в сфере образования, социальных услуг и здравоохранения, в текстильной промышленности, в сфере обслуживания (рестораны, отели), государственной администрации, в службе адвокатов, в розничной торговле.
The gross annual revenue of the information technology software and services industry in India during the fiscal year 2000-2001 was over $8.2 billion. Ежегодное поступление доходов от индустрии компьютерного обеспечения информационных технологий и услуг в Индии за период 2000 - 2001 финансового года составило более 8,2 млрд. долл. США.
This move from "hardware-based" service suppliers into a service industry that is driven by know-how and information technology is expected to open up new opportunities for shipping lines. Ожидается, что такое превращение поставщиков услуг, в основе которых лежит тяжелое оборудование, в поставщиков услуг, основанных на "ноу-хау" и достижениях в области информационной технологии, откроет новые возможности перед судоходными линиями.
Troubled by the seeming difference between the way money flowed and the objectives of industry ("delivery of goods and services", in his opinion), Douglas decided to apply engineering methods to the economic system. Встревоженный кажущимся несоответствием между тем, куда утекали деньги и целями промышленности (с точки зрения Клиффорда Дугласа цель промышленности - это поставка товаров и услуг), Дуглас намеревался применить инженерные методы в создании новой экономической системы.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
This allowed crime families to make inroads into very profitable legitimate businesses such as construction, demolition, waste management, trucking, and in the waterfront and garment industry. Это позволило семьям проникнуть в очень выгодный законный бизнес, такой как строительство, управление отходами, грузоперевозки, а также швейная промышленность.
I started out in the medical field, then in the auto industry, and then the music business. Начинал в медицинской сфере, потом были автомобили, потом музыкальный бизнес.
Courses were given on the following subjects: hotel management, agro-industry, the clothing industry, micro-enterprises, computer science, caring for children and the elderly, crop farming and horticulture and tailoring and dressmaking. Организованные курсы были посвящены следующим областям: гостиничный бизнес, сельское хозяйство, производство одежды, организация микропредприятий, информатика, уход за детьми и лицами пожилого возраста, садоводство и огородничество, а также швейное производство.
We will do that your managemen fotos at first sight will prove that the business is firmly on his feet and experts know their business better than anyone else in the industry. Мы сделаем так, что фотографии сотрудников фирмы с первого взгляда докажут, что бизнес твердо стоит на ногах, а специалисты знают свое дело лучше других в отрасли.
By being more active on social and environmental issues, we want to set a benchmark in the industry as a progressive and wholesome organization that can grow its business while raising its level of social responsibility. Принимая более активное участие в решении социальных и экологических проблем, мы хотим служить примером прогрессивной и высоконравственной организации, которая способна не только развивать свой бизнес, но и повышать при этом уровень своей социальной ответственности.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
However, asking industry to make the sort of judgements that are normally the province of States would need further consideration. Однако просить целую отрасль промышленности выносить такого рода суждения, которые обычно являются прерогативой государства, - этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения.
EMM is a global industry with a limited number of manufacturers, but with complex and costly conformity assessment procedures. Техника для земляных работ - это отрасль промышленности с ограниченным числом изготовителей, но с очень сложными и дорогостоящими процедурами оценки соответствия.
In the Pacific region, seabed mineral mining is emerging as a potential industry which has led small island developing States to consider developing regulatory frameworks. В Тихоокеанском регионе добыча полезных ископаемых с морского дна превращается в отрасль промышленности, которая заставляет малые островные развивающиеся государства рассматривать вопрос о разработке нормативных рамок.
For decades, technological advances have been essentially incremental, and the industry remains largely based on long-haul transport aircraft, with an emerging small jet component and a legacy of general aviation markets and products. Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов.
This census-based NAICS code is an 8-digit code that represents the 5-digit NAICS industry suffixed by a 1-digit U.S. industry extension and the Census Bureau's 2-digit sub-industry extension. Этот код НАИКС для проведения переписей является восьмизначным кодом, в котором первые пять цифр обозначают отрасль промышленности согласно НАИКС, последующая цифра - отрасль промышленности США и последние две цифры - используемый Бюро переписи населения дополнительный идентификатор подотрасли.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
Piracy in Somali waters has rapidly evolved over the past 12 months from a domestic nuisance, aimed mainly at illegal fishing vessels, into a sophisticated and well-organized industry whose dramatic expansion poses a growing threat to international shipping. Пиратство в сомалийских водах в последние 12 месяцев стремительно эволюционировало и превратилось из внутренней проблемы, затрагивавшей в основном незаконные рыболовные суда, в сложный и хорошо организованный промысел, стремительный рост которого представляет все большую угрозу международному судоходству.
Guinea-Bissau's main bank is threatened with bankruptcy, the fishery industry is dominated by illegal fishing and basic food items remain out of reach of the average family. Главному банку Гвинеи-Бисау грозит банкротство, в рыболовной отрасли преобладает незаконный промысел, основные продукты питания по-прежнему недоступны для средней семьи.
Whaling, sealing and fishing are, however, exempt, but section 48(2) also applies to work not performed for an employer as well as to the whaling, sealing and fishing industry. При этом китобойный, тюлений и рыболовный промысел исключается, при этом раздел 48(2) также действует в отношении труда не на работодателя, а также на участие в китобойном, тюленьем и рыболовецком промысле.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...