Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Now, you should know that at that time, the textile industry in the South was notoriously segregated. Вы, кстати, должны знать, что в то время текстильная промышленность на юге была сильно сегрегированна.
The mining industry can have important impacts on social development, some positive but many negative. Горнодобывающая промышленность может оказывать большое воздействие на социальное развитие, иногда положительного, но во многих случаях - отрицательного характера.
Economic analysis and statistics, environment, energy, inland transport, trade, industry and entrepreneurship Экономический анализ и статистика, экология, энергетика, внутренний транспорт, торговля, промышленность и предпринимательство
Every aspect of human development, including health, education, agriculture, industry and infrastructure, depended on reliable access to energy. Каждый аспект развития человечества, включая здравоохранение, образование, сельское хозяйство, промышленность и инфраструктуру, зависит от надежного доступа к энергии.
In other branches - industry, agriculture, science and communications - the proportion of women workers ranges between 40 and 52 per cent. В других отраслях - промышленность, сельское хозяйство, наука, коммуникации - доля женщин составляет от 40% до 52%.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The problems to be observed are not just restricted to highly globalized industrial sectors, such as the clothing industry, for instance. Данные проблемы наблюдаются не только в отраслях промышленности с высокой степенью глобализации, таких как, например, текстильная отрасль.
I argued that television was a volatile industry... in which success and failure were determined week by week. Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль... где успех и провал определяются каждую неделю.
In that respect, cooperation and concerted efforts among the relevant parties - including the scientific community, Governments and industry - were required. В этой связи требуется обеспечить сотрудничество и согласованные усилия между соответствующими сторонами, включая научное сообщество, правительства и саму отрасль.
The Joint Task Force suggested at its previous session to replace the proposal for the indicator on "water supply industry" with the indicator "public water supply". На своей предыдущей сессии Совместная целевая группа выступила с идеей заменить предложение по показателю "отрасль водоснабжения" на показатель "централизованное водоснабжение".
The industry should not become complacent with the work and commitment that has been achieved to date; instead it should use the growing environmental pressure as the spur for greater action. Отрасль не должна почивать на лаврах уже достигнутого, а использовать растущее давление со стороны экологов в качестве стимула к развертыванию деятельности.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
It was during this time that industry was rapidly adopting feedback controllers, which were introduced in the 1930s. Именно в это время индустрия быстро принимала контроллеры обратной связи, которые были введены в 1930-х годах.
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry. У них имеются развитая инфраструктура и процветающий страховой бизнес, а также преуспевающая индустрия туризма.
You know this industry is capable of turning out good pictures pictures with guts and meaning. Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом.
And yet, for such an enormous industry - there are a 100,000 working vessels on the sea - it's become pretty much invisible. И всё же, такая огромная индустрия - при 100000 рабочих в море судов - стала почти невидимкой.
(e) World Rice Research Conference: To help provide solutions to the many challenges facing the rice industry, the Japanese Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries organized the World Rice Research Conference. Для содействия поиску решений многочисленных проблем, с которыми сталкивается рисовая индустрия, министерство земледелия, лесоводства и рыболовства Японии организовало Всемирную конференцию по исследованиям в области риса.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
The IEEE 802.1AX-2008 industry standard for link aggregation does not mention MC-LAG, but does not preclude it. Отраслевой стандарт IEEE 802.1 AX-2008 для агрегирования каналов не ссылается на MC-LAG, но и не исключает его.
Encouragement for standardisation of industry naming and labelling conventions on cylinders. Поощрение стандартизации отраслевой практики наименования и маркировки баллонов.
On enquiry, the Committee was informed that the industry standard for help desk personnel was 1:150 personal computers. По запросу Комитет был информирован о том, что отраслевой стандарт для персонала групп помощи составляет 1 человек на 150 персональных ЭВМ.
Their objective is to create a comprehensive, demand-based, market-oriented classification system) that will complement the supply-oriented North American Industry Classification System introduced in 1997. Их цель состоит в создании всеобъемлющей, основанной на принципе спроса и ориентированной на рынок системы классификации), которая дополнит собой основанную на принципе предложения Североамериканскую систему отраслевой классификации, введенную в 1997 году.
Representatives from the secretariat, the Meteorological Synthesizing Centre-East of EMEP, the Arctic Monitoring and Assessment Programme, the Euro Chlor sector group of the European Chemical Industry Council, the International Council of Chemical Associations and 3M Company attended at least one of the meetings. По меньшей мере на одном из совещаний присутствовали представители Секретариата ЕЭК ООН, Метеорологического синтезирующего центра - Восток, ЕМЕП, Программы арктического мониторинга и оценки, Отраслевой группы "Еврохлор", Европейского совета химической промышленности, Международного совета ассоциации предприятий химической промышленности и Компании "ЗМ".
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The report indicates that the country has a diversified computer industry with extensive R&D, including the software sector. В докладе указывается, что в стране создано диверсифицированное производство вычислительной техники с большим потенциалом НИОКР, включая сектор разработки программного обеспечения.
The major sectors unionized are as follows: the public sector; agriculture; clerical and commercial; transport; teaching; mining; industry; postal and telecommunications sector. Можно назвать следующие основные секторы, объединенные в профсоюзы: государственный сектор, сельское хозяйство, канцелярские служащие и работники торговли, транспорт, образование, горное дело, промышленность, почта и связь.
In order to ensure a vibrant and profitable fisheries sector, States need to introduce the principles of private enterprise into the fishing industry and make its products compete on the free market. Для того чтобы рыболовный сектор развивался и был рентабельным, государства должны внедрять в рыбное хозяйство принципы частного предпринимательства и делать продукцию этого сектора конкурентоспособной в условиях свободного рынка.
The European Union urges all partners, donors, developing countries, the private sector, civil society and the pharmaceutical industry to accelerate efforts to ensure access to and procurement of affordable medicines. Европейский союз настоятельно призывает всех партнеров, доноров, развивающиеся страны, частный сектор, гражданское общество и фармацевтическую индустрию наращивать усилия по обеспечению доступа к недорогим лекарствам и их поставок.
The national tuberculosis programme cooperates closely with the prison sector. The Ministry of Health and the Medical Industry supplies prisons (including facilities for women and adolescents) with medicine and diagnostic equipment and conducts training courses for the medical personnel of specialized establishments. Национальной Противотуберкулезной программой налажено тесное сотрудничество с пенитенциарным сектором, МЗиМП в достаточном количестве обеспечивает тюремный сектор (в том числе и женские колонии, колонии для подростков) лекарственными препаратами, диагностическим инвентарем, проводит обучающие курсы медицинского персонала специализированных учреждений.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Recent examples of emerging sectors in which trafficking in persons and exploitation of persons have been reported include the garment industry, mushroom and other agricultural production in various parts of Europe, and the picking of wild berries for the cosmetic industry. Среди недавних примеров возникновения секторов, в которых выявлены случаи торговли людьми и эксплуатации людей, можно назвать швейное производство, выращивание и сбор грибов и другой сельскохозяйственной продукции в различных регионах Европы, а также сбор дикорастущих ягод для косметических фирм.
Food, beverage and tobacco industry Unclassifiable Производство продуктов питания, напитков и табачных изделий
The war has been kind to the button industry. Война пощадила производство пуговиц.
The main companies in Region East are Borovo (footwear and rubber industry), Vuteks (textile industry) and Vupik (agriculture). Основными компаниями в восточном районе являются "Борово" (производство обуви и резиновых изделий), "Вутекс" (текстильные предприятия) и "Вупик" (сельскохозяйственные предприятия).
The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction. Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Modern Minsk the biggest industrial, cultural and research centre is known for heavy industry and highly developed light and food industries. Современный Минск крупнейший промышленный, культурный и научный центр, известен тяжёлой индустрией, высокоразвитой лёгкой и пищевой промышленностью.
The industrial sector, particularly manufacturing, is operating below capacity due to the lagging educational system, lack of training, inadequate institutional structure (laws that regulate industry and supervisory agencies that enforce the laws) and weak management. Промышленный сектор, в частности обрабатывающая промышленность, работает не на полную мощность вследствие отставания системы образования и недостаточной подготовки персонала, характеризуется неадекватностью институциональной структуры (законов, регулирующих промышленность, и надзорных органов, осуществляющих контроль за исполнением законов) и слабым менеджментом.
Industry, as well as other organizations and programmes dealing with prevention and response to accidental water pollution, were also to be fully involved. К этой деятельности предполагалось в полной мере привлечь промышленный сектор, а также другие организации и программы, занимающиеся вопросами предупреждения аварийного загрязнения вод и реагирования на него.
Industry and the academic sector could make a positive contribution to the centres, and should be encouraged to participate in the networking; Промышленный сектор и научные круги могли бы внести позитивный вклад в деятельность центров, и следует поощрять их участие в налаживании коммуникации;
The shift from the agricultural to the service sector - increasingly bypassing the industry sector - drives the growth of rural-to-urban migration. Движущим фактором миграции из сельских районов в города является переход из сектора сельского хозяйства в сектор услуг, причем во все возрастающей мере минуя промышленный сектор.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
However, following government and industry requests, technology-transfer investment projects accounted for seven eighths of UNDP approved activities in 1994. Вместе с тем в соответствии с докладами правительств и промышленных кругов в 1994 году инвестиционные проекты в области передачи технологий составили семь восьмых утвержденных мероприятий ПРООН.
States also welcomed the contribution of civil society and industry to the implementation of the International Tracing Instrument. Государства приветствовали также вклад гражданского общества и промышленных кругов в дело осуществления Международного документа по отслеживанию.
We welcome the important contributions of civil society organizations and industry in assisting States in many parts of the world in preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, and encourage further partnerships to this end. Мы приветствуем важный вклад организаций гражданского общества и промышленных кругов, помогающих государствам во многих районах мира предотвращать и искоренять незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и бороться с ней, и призываем к дальнейшему расширению партнерских отношений для достижения этих целей.
in which he expresses his belief that the Regional Centre can make an important contribution to the exchange of information on peace, disarmament and development issues among Governments, non-governmental organizations, industry and various sectors of civil society in the region, в котором он высказал мнение о том, что Центр в Лиме может оказывать важные услуги по обмену информацией по вопросам мира, разоружения и развития среди правительств, неправительственных организаций, промышленных кругов и различных секторов гражданского общества в регионе,
Industry representatives highlighted the need to establish an international forum for discussions with national regulators. Представители промышленных кругов особо отметили необходимость создания международного форума для проведения обсуждений с национальными регулирующими органами.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
It was decided to create a task force, gathering experts from Governments, industry and organizations to reassess the needs of statistical data collection in the steel sector. Было решено создать целевую группу, в состав которой входили бы эксперты от правительственных учреждений, промышленности и других организаций, с тем чтобы провести повторную оценку потребностей в сборе статистических данных по черной металлургии.
Within the metals industry, the extent to which metals are recycled and the properties that make them recyclable are well known. В металлургии хорошо известно, в каких пределах происходит утилизация металлов, а также известны свойства, которые делают их пригодными для повторного использования.
It provides comprehensive information on developments in the world market for iron ore, for the use of steel and iron ore stakeholders such as producers, purchasers, shipping agents, suppliers of goods or services to the industry, analysts or consultants. Он обеспечивает всестороннюю информацию о состоянии мирового рынка железной руды для ее использования заинтересованными сторонами в секторе черной металлургии, такими как производители, покупатели, экспедиторы, поставщики товаров и услуг для данной отрасли, эксперты и консультанты.
Enterprises with foreign investments are acting in national economy, but maximal volume of the national production was in machine building, food industry, color metal, trade and catering. Предприятия с иностранными инвестициями действуют практически во всех отраслях народного хозяйства, но максимальный объем валового продукта, произведенного такими предприятиями, был получен в машиностроении, пищевой промышленности, цветной металлургии, в торговле и общественном питании.
Also present were industry experts from CONCAWE, EDIPOWER, Electricité de France, the European Cement Association), and the European Confederation of Iron and Steel Industries. На сессии также присутствовали отраслевые эксперты: Европейской организации нефтяных компаний по вопросам окружающей среды, безопасности и здоровья, ЭДИПАУЭР, "Электрисите де Франс", Европейской цементной ассоциации и Европейской конфедерации предприятий черной металлургии.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Municipalities, businesses, industry, mass media and individuals also play an important role in encouraging action by society. Важную роль в поощрении общества к принятию необходимых мер играют также муниципалитеты, предприниматели, промышленные круги, средства массовой информации и отдельные лица.
Entrepreneurs and industry in many of these countries have still to gain confidence in the potential of investing in commercializing results emanating from the research laboratories. Предприниматели и промышленные круги во многих из этих стран пока еще не верят в потенциальные возможности осуществления капиталовложений на цели коммерциализации результатов, полученных в исследовательских лабораториях.
They monitor the implementation process of the Montreal Protocol, develop information campaigns to raise public awareness on ozone issues, and pressure Governments and industry to cut ODS production more quickly. Они наблюдают за процессом осуществления Монреальского протокола, разрабатывают информационные кампании для повышения осведомленности общественности о проблемах, связанных с озоном, и оказывают давление на правительства и промышленные круги с целью добиться более быстрого сокращения производства веществ, истощающих озоновый слой.
(b) How Industry and Governments can work to develop and encourage the uptake of Environmentally Friendly Vehicles? Ь) "Каким образом промышленные круги и правительства могут развивать и стимулировать спрос на экологически чистые транспортные средства?"
But industry is rarely involved. Но к ним редко привлекаются промышленные круги.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
It was stated that a PRTR provided a validated way for industry to inform the public that industry was improving environmental performance and that that could improve the image of companies; Было указано, что РВПЗ предоставляет промышленности эффективную возможность информировать общественность о том, что промышленные предприятия повышают результативность своей экологической деятельности и что это могло бы улучшать репутацию компаний;
In April 2009, the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom launched a consultation process on a governmental proposal to introduce a package of measures to improve standards in the private military and security industry in the United Kingdom and worldwide. В апреле 2009 года министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства приступило к процессу консультаций по предложению правительства о пакете мер по улучшению стандартов деятельности частных военных и охранных компаний в Соединенном Королевстве и во всем мире.
This valuation may surprise some observers of the industry as substantially lower figures have more typically been quoted in the past. Applied Market Information Ltd (AMI), исследуя данные 50крупнейших компаний, впервые подготовил анализ участников рынка гибкой упаковки, рассматривая крупнейшие европейские компании и присутствующие в Европе всемирные компании.
The AP Moller-Maersk (Denmark) and Royal P&O Nedlloyd N.V. (PONL, Netherlands) merger in the shipping industry is a good example of cooperation between competition authorities of developed and developing country jurisdictions. Хорошим примером сотрудничества между органами по вопросам конкуренции развитых и развивающихся стран является слияние компаний "АП Моллер-Марск" (Дания) и "Роял П энд О Недллойд Н.В." ("ПОНЛ", Нидерланды) в судоходной отрасли.
Relevant and topical business problems as well as ways of their solution were discussed. The main theme of the presentations and addresses was MICE industry at the beginning of economic recovery. Что касается посетителей, то это были специалисты компаний, работающих в сфере делового туризма, занимающихся организацией деловых, поощрительных, туристических поездок, проводящих специализированные мероприятия, встречи, конгрессы, семинары.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
The study concludes that industry's costs for implementing environmental regulations were lower than their predictions of these costs during the negotiations. В исследовании делается вывод о том, что затраты промышленных предприятий на выполнение природоохранных нормативных актов оказываются ниже уровня, прогнозировавшегося ими во время согласований.
By examining the analytical reports, a determination can be made regarding the type of industry that generated this particular hazardous waste. На основании изучения аналитических данных можно установить, на каком виде промышленных предприятий образовались данные опасные отходы.
The modernization of industry, the introduction of cleaner production technologies during the privatization process and the implementation of the principles of industrial sustainable development should be promoted by the Government and industry over a long-term period. Правительству и промышленности следует поощрять на долгосрочной основе меры по перевооружению промышленных предприятий, внедрению чистых производственных технологий в процессе приватизации и осуществлению принципов устойчивого промышленного развития.
The extraction of freshwater for consumption, agriculture and industry is expected to increase in response to regional needs and with the enhanced cost-effectiveness of energy used for the desalination processes. Ожидается, что объем пресной воды, получаемой для бытового водоснабжения, сельского хозяйства и промышленных предприятий, возрастет сообразно с региональными потребностями и по мере повышения рентабельности энергии, используемой в процессе опреснения.
At the local level, local authorities conduct research based on satellite information for the development of their communities in the areas of the environment, water resources, forests, fisheries and industry. На местном уровне органы власти, опираясь на получаемую со спутников информацию, проводят исследования в интересах развития местных общин, касающиеся окружающей среды, водных, лесных и рыбных ресурсов и промышленных предприятий.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
The oldest of these programmes revolves around the export control responsibilities of BIS, where it offers a host of services to enhance industry compliance. Самая старая из этих программ вращается вокруг обязанностей БПБ в сфере экспортного контроля, где оно предлагает массу услуг для усиления соблюдения соответствующих требований промышленными кругами.
In addition, Governments need to undertake capacity-building to be able to promote partnerships with industry and enhance the dialogue with all major groups in society. Правительствам также необходимо осуществлять меры по укреплению потенциала, с тем чтобы иметь возможность содействовать установлению партнерских отношений с промышленными кругами и расширить диалог со всеми основными группами общества.
The Organization reported collaborating on small arms-related issues with the Central American Integration System small arms control division, the Caribbean Community (CARICOM) and civil society and industry by exchanging information and experiences. Организация сообщила также о своем сотрудничестве по вопросам, связанным со стрелковым оружием, с подразделением по контролю за стрелковым оружием Системы центральноамериканской интеграции, с Карибским сообществом (КАРИКОМ), а также с организациями гражданского общества и промышленными кругами в целях обмена информацией и опытом.
High Representative for the United States in his capacity as Chairman of Working Group 3 on relations with the industry (see below) Высокий представитель Соединенных Штатов, председатель Рабочей группы по связям с промышленными кругами (РГЗ) (см. ниже)
In both developing and developed forest-rich countries, conflicts arise between industry and proponents to protect sizeable tracts of commercially valuable forests. Как в развивающихся, так и развитых странах, богатых лесами, возникают конфликты между промышленными кругами и сторонниками защиты больших лесных массивов, пригодных для промышленной разработки.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
Self-financed trust funds played an important role in the support services extended to the cement industry in these countries, and in Gabon. Важную роль в оказании вспомогательных услуг цементной промышленности в этих странах и в Габоне играли целевые фонды, действующие по принципу самофинансирования.
In terms of dynamics, over the same period the service sector had an average growth rate of 5.2 per cent, agriculture, 5.1 per cent and industry, 3.5 per cent. Если говорить о динамике, то в этот же период средние темпы роста в секторе услуг составляли 5,2% против 5,1% в промышленности и 3,5% в сельском хозяйстве.
The services provided under this module are intended to improve the formulation, implementation and monitoring of industrial strategies and policies in order to enhance the contribution of industry to productivity growth and the achievement of the MDGs. Деятельность по оказанию услуг в рамках этого модуля направлена на совершенствование процесса разработки, осуществления и мониторинга стратегий и политики в области промышленности в целях рас-ширения вклада промышленности в повышение производительности и содействия достижению ЦРТ.
The industry standard annual charge rate by an asset manager is approximately 0.5 per cent of the portfolio value. Стандартная отраслевая годовая ставка оплаты услуг учреждений, осуществляющих управление активами, составляет примерно 0,5 процента от стоимости портфеля.
An amount of $85,000 is proposed for a consultant to assess the relevance and benefit of establishing a worldwide aviation ground handling and support agreement with service providers in the industry. США для привлечения консультанта для оценки релевантности и выгод выработки глобального соглашения с поставщиками услуг по наземному обслуживанию и ремонту авиатехники.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry. Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry. У них имеются развитая инфраструктура и процветающий страховой бизнес, а также преуспевающая индустрия туризма.
One of the first steps toward a professionally managed venture capital industry was the passage of the Small Business Investment Act of 1958. Одним из первых шагов к управляемой на профессиональной основе венчурной индустрии стал Закон «Об инвестициях в малый бизнес» 1958 года.
Presently, prepared is draft agreement for light industry, which is to be concluded between authorities structures monitoring small and medium-scale business. В настоящий момент уже готов проект договора в области легкой промышленности, который будет заключен между структурами, курирующими малый и средний бизнес.
Our media and telecommunication team has depth of industry expertise at all stages of the business lifecycle, from dealing with start-up organisations to advising growing businesses and assisting with exit strategies, including possible IPO and M&A options. Эксперты в отрасли предлагают полный спектр профессиональных услуг, в независимости от того, на какой стадии находится бизнес клиента - от работы с начинающими организациями, и до консультирования крупных национальных компаний, в том числе помощь при IPO.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
As a result, it was envisaged that the industry would not be viable in the long run. В результате был сделан вывод о том, что эта отрасль промышленности в долгосрочной перспективе окажется коммерчески невыгодной.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
The international recognition of Cameroonian gourmet-quality coffee has set in motion an increasing investment in the industry that identified the potential to create at least 1,000 new jobs. Международное признание изготовленного в Камеруне высококачественного растворимого кофе способствовало увеличению объема инвестиций в эту отрасль промышленности, которая в потенциале может создать не менее тысячи новых рабочих мест.
A representative of the chemical industry in Europe informed the Committee that, in collaboration with the European Community, the industry was ready to apply certain provisions of the Convention on a voluntary basis in advance of the adoption of any legal instrument aimed at implementing the Convention. Один представитель химической промышленности в Европе сообщил Комитету о том, что в сотрудничестве с Европейским сообществом эта отрасль промышленности готова применять отдельные положения Конвенции на добровольной основе до принятия какого-либо правового документа, нацеленного на осуществление Конвенции.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
The fishing industry has experienced a gradual revival, increasing its catch from 200 tons in 2005 to as much as 2,000 in 2006. В результате уровень воды в Аральском море поднялся приблизительно на 4 метра и возобновился рыболовный промысел - с 200 тонн в 2005 году до 2000 тонн в 2006 году.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
The growth in the tourist industry provided opportunities for intersectoral linkages in the areas of agriculture, fisheries, handicraft and offshore finance in relation to which the Government sought to coordinate activities so that more of the revenue derived from tourism might be retained in the local economy. Рост индустрии туризма позволяет наладить межотраслевые связи в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовный промысел, ремесленное производство и оффшорная финансовая деятельность, где правительство стремится осуществлять координацию, с тем чтобы можно было увеличить количество поступлений, получаемых местной экономикой от туризма.
Whaling was a key marine industry but ceased at Albany in 1978. Китобойный промысел играл значительную роль, однако был прекращён в 1978 году.
The shrimp industry was an activity where one member State was contemplating the introduction of a vessel monitoring system for its shrimp trawlers. Одно из государств-участников планирует внедрить систему мониторинга судов для своих траулеров, ведущих промысел креветок.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...