Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
In parallel with his work in the film industry, Skouras had invested in the shipping industry, where many Greek immigrants had interest. Параллельно с работой в кинобизнесе Скурас инвестировал в судоходную промышленность, к которой имели интерес многие греческие иммигранты.
We involved the pharmaceutical industry in this process right from the start, and we made sure that there is a strong and lasting commitment by each country to build up an HIV strategy. Мы с самого начала привлекаем фармацевтическую промышленность к этому процессу и обеспечиваем неизменную и прочную приверженность каждой страны делу развития программы борьбы с ВИЧ.
The European plywood industry faces fierce competition from China despite anti-dumping duties of up to 67% on imports of okoumé plywood The Russian particle board and MDF industries are developing rapidly and will be characterized by major restructuring over the next few years. Производство ОSВ в Европе продолжает расти, чему, в частности, способствует высокий спрос в Северной Америке. Европейская фанерная промышленность сталкивается с острой конкуренцией со стороны Китая, несмотря на антидемпинговые пошлины в размере до 67%, которые были введены в отношении импорта фанеры из аукумеи.
The attacks and acts of sabotage against sugar cane fields and sugar industry facilities undertaken by the United States against this key sector of the Cuban economy were designed to bring about the breakdown of the sugar economy and with it, of the entire Cuban economic system. Целью совершаемых Соединенными Штатами актов вредительства и налетов на плантации сахарного тростника и на предприятия по его переработке было полностью разрушить кубинскую сахарную промышленность и вместе с ней - всю экономическую систему Кубы.
A. Industry and economic development А. Промышленность и экономическое развитие
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
An important challenge is to incentivize the telecommunications industry to take a longer-term view in developing underserved regions and communities as potential clients. Серьезная проблема заключается в том, чтобы стимулировать телекоммуникационную отрасль к применению более долгосрочного подхода к освоению плохо обслуживаемых регионов и общин как потенциальных клиентов.
Secondly, information will include user-defined fields (e.g., keyword, industry, topic area) so that a collection of information can be sorted and viewed by meaningful criteria. Во-вторых, информация будет сопровождаться пользовательскими сегментами (например, будет указываться ключевое слово, отрасль, тематическая область), с тем чтобы ее сбор осуществлялся на упорядоченной основе и с учетом действенных критериев.
In addition to being committed to achieving sustainable outcomes, the industry helps to provide sustainable development solutions for other industry sectors, including energy, information technology, construction and the waste management sector. Помимо приверженности обеспечению устойчивого развития эта отрасль способствует выработке решений по обеспечению устойчивого развития для других промышленных секторов, включая энергетику, информационные технологии, строительство и утилизацию отходов.
The proportion of women employment is higher than that of men in the fields such as health, social welfare, hotels, restaurants, education, finance, wholesale and retail trade, home appliance repair services and processing industry. Уровень занятости женщин выше, чем уровень занятости мужчин в таких областях, как здравоохранение, социальное обеспечение, гостиницы, рестораны, образование, финансы, оптовая и розничная торговля, услуги по ремонту бытовой техники и обрабатывающая отрасль.
Many of these companies have been in business since before any legislation regulating the postal industry had been passed. Многие из таких компаний занимались этим видом деятельности ещё до принятия законодательства, регулирующего почтовую отрасль.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
Topic: Though computer games have almost three decade history, the game industry is still in its cradle. Описание доклада: Хотя компьютерным играм уже по крайней мере три десятка лет, игровая индустрия еще находится в колыбели.
Here are some of the lies that the finance industry tells itself and others, and which any new Fed chairman will need to resist. Здесь приведены некоторые лживые истории, которые финансовая индустрия рассказывает себе и другим и которым нужно будет противостоять новому председателю ФРС.
As early as 1985, a UNESCO report indicated that by restructuring consumption habits, the advertising industry imposed exogenous, partly alien ways of life on people of developing countries. Еще в 1985 году в докладе ЮНЕСКО было отмечено, что путем изменения привычек потребления рекламная индустрия навязывает извне населению развивающихся стран отчасти чуждые для них привычки и стиль жизни.
The financial industry also exerts its influence... in a more subtle way... one that most Americans don't know about. Финансовая индустрия также распространяет свое влияние еще одним, более хитрым и незаметным, способом, способом, о котором не знают большинство американцев.
Years ago, a tobacco executive unwisely committed to paper the perfect slogan for his industry's disinformation campaign: "Doubt is our product." Много лет назад представитель табачной промышленности неблагоразумно запечатлел на бумаге превосходный лозунг для кампании дезинформации, которую вела его индустрия: «Нашей продукцией является сомнение».
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Experts noted that ICTs made new business models and industry architectures possible. Эксперты отметили, что ИКТ создают возможности для использования новых моделей предпринимательской деятельности и построения новой отраслевой архитектуры.
The OTA XML standard serves to improve the ability of consumers to search and book in a single online operation, as well as increasing aggregation processes in the industry. Стандарт XML, разработанный по ОАП, позволяет расширить возможности клиентов в плане поиска и бронирования необходимых услуг с помощью одной операции в Интернете при одновременном повышении степени отраслевой концентрации.
Major issues like the influence of industry structure, experiences with privatization, price transmission, regional competitiveness, investment facilitation and injury from used clothing imports should have received focus. Основное внимание было уделено ключевым вопросам, таким как влияние отраслевой структуры, опыт в области приватизации, ценовые передаточные механизмы, конкурентоспособность на региональном уровне, облегчение инвестиций и потери в результате импорта подержанной одежды.
In addition, it is clear that many of the issues raised by stakeholders are addressed to some degree in these systems and it would be counter-productive to duplicate those or, worse, deviate from accepted industry practices. Помимо этого, очевидно, что многие вопросы, поднятые заинтересованными сторонами, в той или иной мере в рамках этих систем охватываются и было бы контрпродуктивно дублировать их или, что еще хуже, отходить от признанной отраслевой практики.
Industry practices suggested that space savings of up to 25 per cent could be achieved. Как показывает отраслевой опыт, осуществление таких мер позволило бы высвободить до 25 процентов пространства.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The recycling segment of the waste industry in developing countries is predominantly controlled by the informal sector. Переработку отходов в рамках всей системы их утилизации в развивающихся странах в основном обеспечивает неформальный сектор.
Financing for science for sustainable development is being provided primarily at the national level through national and provincial governments, industry and business, as well as by foundations and sometimes by non-governmental organizations. Финансирование науки в интересах устойчивого развития осуществляется в основном на национальном уровне через национальные и провинциальные органы управления, промышленность и предпринимательский сектор, а также фондами и иногда неправительственными организациями.
Pledged to inclusive social and economic justice for all, India has shifted towards liberalization, and the private sector, industry and commerce operate in a market they increasingly control. Будучи приверженной обеспечению широкой социально-экономической справедливости для всех, Индия сделала шаг в направлении либерализации, и частный сектор, промышленность и торговля работают на рынке, который они все больше контролируют.
Nevertheless, continued protectionism in agriculture constitutes perhaps the most important external impediment to resource mobilization in many developing countries in Africa, where this sector could provide considerable "vent for surplus" needed to generate resources for creating jobs in industry. Тем не менее сохраняющийся протекционизм в сельском хозяйстве, вероятно, служит главным внешним препятствием для мобилизации ресурсов во многих развивающихся странах Африки, где данный сектор мог бы стать важным "резервным каналом" генерирования ресурсов для создания рабочих мест в промышленности.
The sector is overseen by the government's National Tourism Strategy (NTS), which was established in 2004 to take the industry through 2010. Сектор находится под контролем Национальной стратегии правительства по туризму (НТС), которая была создана в 2004.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
And the industry of sun lotions! И производство крема от солнца!
The tussle between the Indian tire industry and the India Rubber Board is set to blossom into a full-fledged war. Один из лидеров шинной промышленности Continental AG кроме шин разрабатывает и выпускает еще и широкий ассортименты автомобильных запчастей и систем безопасности. На цьогорічному автошоу IAA 2007 концерн представит свои последние разработки, которые планируется запустить в серийное производство.
The automotive industry was one of the most powerful locomotivos of the Spanish Miracle: from 1958 to 1972 it grew at a yearly compound rate of 21.7%; in 1946 there were 72,000 private cars in Spain, in 1966 there were over 1 million. Автомобильная промышленность была одним из самых мощных локомотивов испанского чуда: с 1958 по 1972 год производство автомобилей росло ежегодно в среднем на 21,7 %.
You want to start a business in the wood industry, but have no idea how to set it up or what machinery to buy? Хотите наладить деревообрабатывающее производство, но не знаете с чего начать и какое оборудование вам необходимо?
Cruise Missile Industry Group (aka Naval Defence Missile Industry Group) (Production and development of cruise missiles. Промышленная группа «Круз Мисайлз» (также известна под названием «Нэйвл Дефенс Мисайл Индастри Груп») (Промышленная группа «Ракетные системы морского базирования»)) - разработка и производство крылатых ракет.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The industrial sector, including traditional industry, provides work for around 12 per cent of the total active population employed. Промышленный сектор, включая традиционный сектор, обеспечивает работу для приблизительно 12% всего занятого активного населения.
The industrial sector in Kenya, for example, was based on imported primary materials, which had spawned a metal industry that served the whole of Africa. В Кении, например, промышленный сектор базируется на импортном сырье, поэтому там возникла металлообрабатывающая промышлен-ность, которая работает на всю Африку.
Encourages voluntary sharing of information on waste originating from chemical munitions dumped at sea through conferences, seminars, workshops, training courses and publications aimed at the general public and industry to reduce related risks; призывает обмениваться на добровольной основе информацией о веществах, выделяющихся из химических боеприпасов, затопленных в море, в рамках конференций, семинаров, практикумов, учебных курсов и публикаций, рассчитанных на широкую общественность и промышленный сектор, в целях уменьшения смежных рисков;
Agriculture is a dominant element in the Rwandan economy, accounting for 39 per cent of GDP as against 14 per cent for industry and 41 per cent for services. Сельское хозяйство занимает господствующее место в экономике Руанды: этот сектор составляет 39% ВВП, при этом промышленный сектор и сектор услуг составляют 14% и 41% ВВП соответственно.
Industrial design has been so closely tied to industry, and working within the constraints set by industry. Промышленный дизайн был так тесно связан с промышленностью и работал в ограниченных рамках, установленных промышленностью.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Comments received from industry and specialized commercial practice groups showed that the Convention did not yet cover all existing or emerging practices. Как видно из замечаний, полученных от представителей промышленных кругов и коммерческих групп, Конвенция еще не охватывает все существующие или формирующиеся виды практики.
Information-sharing with non-governmental actors: access to information held by industry and private arms dealers and regulations to this effect обмен информацией с неправительственными субъектами: доступ к информации, имеющейся в распоряжении промышленных кругов и частных торговцев оружием, и нормативные положения в этой области
Under the auspices of the European Commission, an Expert Group was set up with representatives from Member States and industry to develop "Best Practice Guidelines" for cargo securing. Под эгидой Европейской комиссии была учреждена группа экспертов в составе представителей государств-членов и промышленных кругов для разработки "Руководства по наилучшей практике" закрепления грузов.
In the negotiation process, the scope of the scheme was enlarged to cover also environmental management, and participation was left voluntary after heavy industry lobbying. В процессе переговоров в сферу охвата схемы было включено также управление природопользованием, а участие в ней осталось добровольным из-за мощного нажима со стороны промышленных кругов.
The innovative approach of combining government and industry efforts is a feature of the Millennium Challenge Account (MCA) launched by the United States of America in 2002. Оригинальностью подхода, заключающегося в объединении усилий правительства и промышленных кругов, отличается Счет для решения проблем тысячелетия, открытый Соединенными Штатами Америки в 2002 году.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
The IISI is a non-governmental, non-profit research organization dealing with various aspects of the international steel industry, including its raw materials. МИЧМ является неправительственной, некоммерческой исследовательской организацией, занимающейся различными аспектами международной черной металлургии, включая сырье для этой отрасли.
Some new orientations were indicated: the impact of new technologies on the restructuring of the steel industry and the concept of "viability". Были указаны некоторые новые направления работы - влияние новых технологий на структурную перестройку черной металлургии и концепция "жизнеспособности".
The Task Force on the Steel Statistics, which met in February 1998, recommended adapting the National Monograph Questionnaire to the requirements of the steel industry in the member countries. Целевая группа по статистике черной металлургии, которая провела свою встречу в феврале 1998 года, рекомендовала привести Вопросник для национальных монографий в соответствие с потребностями черной металлургии стран-членов.
2.1 Short-term developments and prospects in the steel industry and the steel market: Annual Review of the Steel Market 2.1 Краткосрочные изменения и перспективы в черной металлургии и на рынке ее продукции: Ежегодный обзор рынка продукции черной металлургии
This annual study analyses the main world economic developments as well as the economic situation in each Latin American country, and its linkage with the regional iron and steel industry and factors influencing the production, trade, investments and the overall world steel market situation. В этом ежегодном исследовании анализируются основные изменения в мировой экономике, положение в каждой латиноамериканской стране и его связь с состоянием черной металлургии всего региона и факторами, влияющими на производство, торговлю, инвестиции и общее положение на мировом рынке продукции черной металлургии.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Include users, academy, industry and state; охватывать пользователей, академические и промышленные круги, а также государственные органы;
Industry is undertaking proactive action in reducing emissions. Промышленные круги принимают активные меры для уменьшения объема выбросов
Industry and Governments have begun to embrace cleaner production technologies and extend producer liability, which provides built-in incentives for greener, less wasteful production and products. Промышленные круги и правительства стали поддерживать концепцию экологически чистых производственных технологий и идею расширения объема ответственности производителя, что обеспечивает внутренние механизмы, стимулирующие использование экологически более чистых экономичных производственных процессов и продуктов.
But industry is rarely involved. Но к ним редко привлекаются промышленные круги.
Industry previously recommended dispensing with a bead unseating test because radial tyres are easily able to satisfy the current one. Ранее промышленные круги рекомендовали отказаться от этого испытания, поскольку радиальные шины без труда его проходят.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
These meetings were attended by up to 40 representatives of Contracting Parties, the European Commission, the inland navigation industry, recommended classification societies, training providers, the chemical industry, CCNR and other expert bodies. В этих совещаниях приняли участие свыше 40 представителей Договаривающихся сторон, Европейской комиссии, внутренних судоходных компаний, рекомендованных классификационных обществ, организаторов подготовки, предприятий химической промышленности, ЦКСР и других экспертных органов.
The competent public authority should periodically review the availability of and the minimum limits for financial guarantees, taking into account the views of relevant stakeholders, including the specialized and general insurance industry. Компетентному государственному органу следует периодически рассматривать наличие финансовых гарантий и их нижние пределы с учетом мнений соответствующих заинтересованных сторон, в том числе специализированных и общих страховых компаний.
In the process of elaboration are different supporting resolutions which are expected to speed up the procedures of privatization of different mining companies and deposits and to render the industry a wealthy, profit-making sector. Сейчас разрабатываются различные вспомогательные постановления, которые, как ожидается, будут способствовать ускорению процесса приватизации различных горнодобывающих компаний и месторождений и обеспечат эффективность и рентабельность этой отрасли промышленности.
Today "Vietsovpetro" is a leader in the Vietnamese oil industry and in the top ten of most economically effective oil-producing companies in the world. Сегодня "Вьетсовпетро" является флагманом нефтегазодобывающей промышленности СРВ и входит в десятку наиболее экономически эффективных нефтедобывающих компаний мира.
The converted flexible packaging industry covers flexible packaging materials which have undergone some kind of converting process such as printing, lamination, coating and extrusion. В отрасли, традиционно разделяющейся на мелких участников, несколько крупных региональных и глобальных групп компаний сегодня переросли себя и способны, как характерно, обслужить покупателей тоже глобального размера.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
This is achieved by promoting the use and implementation of standards, and associated best practices, through channels such as government, industry and service associations. Это достигается путем поощрения использования и внедрения стандартов и соответствующей передовой практики через правительственные каналы и ассоциации промышленных предприятий и предприятий сферы услуг.
Subjects involved are: universities, the Italian National Research Council, observatories, public research organizations, joint ventures between universities and national industry. Участниками этих проектов являются отдельные университеты, Итальянский национальный совет по научным исследованиям, обсерватории, государственные научно-исследовательские учреждения, совместные предприятия университетов и промышленных предприятий и фирм.
The previous function of Rosugol to distribute State funds allocated to industry was also transferred to the Ministry of Fuel and Energy when Rosugol was dissolved. Ранее выполнявшаяся компанией "Росуголь" функция по распределению среди промышленных предприятий выделяемых государством средств после ликвидации указанной компании также была поручена министерству топлива и энергетики.
We may cite as examples the university internships for persons employed in industry and agreements with institutions such as CONAPROLE. National Cooperative of Milk Producers, this product being particularly important in Uruguay's export sector. деятельности можно назвать практику, которая организована в Университете для работников промышленных предприятий, и соглашения, заключенные с такими организациями, как КОНАПРОЛЕ Национальный кооператив производителей молока, являющийся одним из крупнейших экспортеров в Уругвае.
Cypriot industry and government departments, State corporations and organizations (e.g. Cyprus Airways, the Electricity Authority of Cyprus, the Cyprus Telecommunications Authority), as well as public corporations, can be helped through cooperation with the university. Сотрудничество с университетом может положительно сказаться на деятельности кипрских промышленных предприятий, а также государственных департаментов, корпораций и организаций (таких, как авиакомпания "Сайпрус Эйруэйз", кипрское управление по энергоснабжению, кипрское управление телекоммуникаций).
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
However, national emission guidelines are developed jointly by the federal and provincial governments working with industry and other interested parties. В то же время федеральные провинциальные органы власти в сотрудничестве с промышленными кругами и другими заинтересованными сторонами занимаются разработкой общенациональных руководящих принципов в области выбросов.
To date, WP. has developed 16 recommendations; all of which are widely implemented by governments as well as industry and international organizations. К настоящему времени РГ. разработала 16 рекомендаций; все они широко применяются как правительствами, так и промышленными кругами и международными организациями.
The Government of Pakistan maintains a close working relationship with industry, particularly chemical industry through official interaction, seminars and workshops. Правительство Пакистана поддерживает тесные рабочие отношения с промышленными кругами, в частности с представителями химической промышленности, на основе официальных контактов, семинаров и практикумов.
Both the high speed test and the endurance test contain testing parameters that make the tests more stringent than those tests found in the original tyre standards, as well as the tests suggested by industry. В рамках как испытаний на высокой скорости, так и испытаний на долговечность предусмотрены испытательные параметры, обусловливающие большую жесткость, чем в случае испытаний, предписанных первоначальными стандартами на шины, а также испытаний, предлагаемых промышленными кругами.
The Philippines reported that the relevant governmental agencies maintained coordination with the industry and civil society to monitor any occurrence of waste originating from chemical munitions dumped at sea. Филиппины сообщили, что соответствующие государственные учреждения продолжают координировать свои действия с промышленными кругами и гражданским обществом в целях отслеживания любой информации о выявлении таких веществ.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
The sectors most affected include construction, agro-industry and the manufacturing industry, in addition to all branches of the service sector, including trade and financial services. В число наиболее пострадавших секторов входят строительство, агропромышленное производство и обрабатывающая промышленность, а также все отрасли сектора услуг, включая торговые и финансовые услуги.
In many cases, it is therefore necessary to enhance the professionalism and competitiveness of the logistics service providers through, among other things, establishment of minimum standards and codes of conduct for participation in the logistics industry as well as training of operators and officials. Во многих случаях по этой причине необходимо повышать профессионализм и конкурентоспособность поставщиков логистических услуг путем, среди прочего, установлением минимальных стандартов и кодексов поведения для участия в логистической отрасли, а также обучения операторов и должностных лиц.
The project, which is named "Space Debris End-to-End Service", will form a service for customers and operators, as well as for industry, from the initial phase to the operational phase of space projects. Проект, названный "Комплексные услуги по вопросам космического мусора", предусматривает оказание услуг заказчикам и операторам, а также промышленным предприятиям, начиная с этапа разработки космических проектов и кончая этапом эксплуатации.
The Conference would have three segments, an intergovernmental segment, an academic and research segment, and an industry and services segment, and there would also be a Youth Forum and an International Aerospace and Telecommunications Industrial Fair. На Конференции будут представлены три сегмента: межправительственный сегмент, научный и исследовательский сегмент, а также сегмент промышленности и услуг, кроме того, будет проведен Молодежный форум и Международная авиакосмическая и телекоммуникационная промышленная ярмарка.
Indeed, the latecomers to industrialization can adapt to the demands of greening industry by using sustainable manufacturing technologies and environmental knowledge services - provided there is increased willingness regarding funding mechanisms to support technology transfer. Страны, позднее других вступившие на путь индустриализации, могут на практике соответствовать требованиям "зеленой" промышленности путем использования устойчивых производственных технологий и опирающихся на знания природоохранных услуг - при условии повышения уровня готовности механизмов финансирования содействовать передаче технологий.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Synergies between the private and public sectors, such as between organizations and institutions and between universities and industry, should be facilitated to further understanding of the particular needs of women so that appropriate programmes and services could be set up to help them become successful in business. Следует содействовать объединению усилий частных и государственных секторов, например усилий организаций и учреждений и усилий университетов и промышленности, с тем чтобы углублялось понимание конкретных потребностей женщин, чтобы можно было создавать надлежащие программы и услуги, помогающие им успешно осваивать бизнес.
The buisness was started by Mr. Hans Georg Queins in 1974 due to his long-term experience in a leading position at a famous German machine manufacturer for new machines for the cable- and rope industry. Бизнес был создан в 1974 году господином Хансом Георгом Квайнцем, который использовал свой богатый опыт на руководящем посту на известном немецком заводе по производству новых машин для кабельной промышленности.
The gaming industry sector was carefully addressed in Law 2/2006. Игорный бизнес детально регулируется Законом 2/2006.
By being more active on social and environmental issues, we want to set a benchmark in the industry as a progressive and wholesome organization that can grow its business while raising its level of social responsibility. Принимая более активное участие в решении социальных и экологических проблем, мы хотим служить примером прогрессивной и высоконравственной организации, которая способна не только развивать свой бизнес, но и повышать при этом уровень своей социальной ответственности.
The event will feature a balanced mix of plenary sessions and keynote presentations, as well as an increased number of interactive formats, such as the Industry Leaders' Panel Debate, interactive discussions, press conferences, live interviews, and roundtable discussions. В течение последних З-х лет 500+ ключевых руководителей компаний мирового уровня и стран СНГ, экспертов инвестиционной отрасли встречаются на этом форуме для делового общения, поиска новых бизнес партнеров, обсуждения наиболее актуальных тем и новостей индустрии альтернативных инвестиций в России и странах СНГ.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change. Однако туризм представляет собой отрасль промышленности, зависящую от биоразнообразия, и на него, как таковой, также влияет изменение климата и окружающей среды.
As a result, it was envisaged that the industry would not be viable in the long run. В результате был сделан вывод о том, что эта отрасль промышленности в долгосрочной перспективе окажется коммерчески невыгодной.
The World Business Council for Sustainable Development sector projects harness independent research and stakeholder consultations to determine how a particular industry can better align its practices and policies with the requirements of sustainability. В рамках отраслевых проектов Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития организует проведение независимых исследований и консультаций с заинтересованными участниками для определения того, как отдельная отрасль промышленности может обеспечить более полное соответствие используемых в ней практических методов и стратегий требованиям устойчивости.
The Committee understood that it was impossible to switch an industry over in a single day or even a single season. Комитет исходит из того, что перестроить целую отрасль промышленности за один день или даже за один сезон невозможно.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
For France, the fishing industry was more lucrative than the fur trade. Рыбный промысел для Франции стал более важным чем торговля мехом.
The fishing industry has experienced a gradual revival, increasing its catch from 200 tons in 2005 to as much as 2,000 in 2006. В результате уровень воды в Аральском море поднялся приблизительно на 4 метра и возобновился рыболовный промысел - с 200 тонн в 2005 году до 2000 тонн в 2006 году.
Guinea-Bissau's main bank is threatened with bankruptcy, the fishery industry is dominated by illegal fishing and basic food items remain out of reach of the average family. Главному банку Гвинеи-Бисау грозит банкротство, в рыболовной отрасли преобладает незаконный промысел, основные продукты питания по-прежнему недоступны для средней семьи.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
Whaling was a key marine industry but ceased at Albany in 1978. Китобойный промысел играл значительную роль, однако был прекращён в 1978 году.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...