Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The extensive development of industry and agriculture in previous years to try and increase gross product has led to the sharp decline in the environment generally which is behind the steady increase in diseases, including congenital deformities. Экстенсивно развивавшиеся в предыдущие годы промышленность и сельское хозяйство, нацеленные на увеличение валового продукта, привели к резкому ухудшению общей экологии страны, что стало причиной неуклонного роста заболеваний, в том числе врожденных уродств.
The peaceful applications of nuclear energy, which extend to such fields as health, agriculture and industry, are extremely beneficial to the economic and social development of the international community. Мирное применение атомной энергии, в том числе в таких областях как здравоохранение, сельское хозяйство и промышленность, крайне благоприятно для экономического и социального развития международного сообщества.
The Conference focused on critical issues facing the satellite industry in the Asia-Pacific region, including new satellite application technologies, services strategies and regulatory issues. На конференции были рассмотрены важнейшие вопросы, затрагивающие спутниковую промышленность в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включая новые спутниковые прикладные технологии, стратегии оказания услуг и вопросы регулирования.
Industry remains a vital instrument for economic and social progress, facilitating employment generation, contributing fundamentally to productivity growth and technological change, enabling the creation of dynamic linkages with the agricultural and service sectors, and contributing to foreign-exchange earnings. Промышленность по-прежнему является жизненно важным механизмом, обеспечивающим достижение экономического и социального прогресса, способствующим созданию рабочих мест, в значительной мере содействующим росту производительности и внедрению технологических изменений, что позволяет наладить динамичные связи с сельскохозяйственным сектором и сектором услуг и способствует получению поступлений в иностранной валюте.
As industry in highly developed countries grew ever bolder and capitalism gained momentum in developing countries, venture capital was becoming prevalent all over the world. По мере того, как промышленность в высокоразвитых странах становится еще более мощной, а в развивающихся странах набирает силу капитализм, рисковый капитал распространяется по всему миру.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The valuable contribution of coal to social development needs to be expanded and promoted by the industry. Отрасль должна расширять и пропагандировать ценный вклад угля в социальное развитие.
In trying to implement the new provision, industry is experiencing significant problems, particularly with information technology systems. З. Пытаясь применить это новое положение, отрасль сталкивается со значительными проблемами, особенно при использовании информационных технологий.
The industry-wide impact of technology transfer by TNCs also depends on the diffusion of technology to other firms in the industry, through a number of routes of transmission, including joint ventures, mobility of personnel and demonstration effects. Воздействие передачи технологии ТНК на отрасль в целом зависит также от распространения технологии среди других фирм данной отрасли через целый ряд каналов, включая совместные предприятия, мобильность персонала и демонстрационный эффект.
The aim would be to raise awareness within the coal-related industries on how these agreements interact and on how the industry should respond to achieve the objectives sought within a business framework. Задача должна состоять в повышении на предприятиях угольного профиля осведомленности о том, как связаны между собой эти соглашения и как должна на них реагировать отрасль, чтобы достичь искомых целей в условиях бизнес-среды.
As Deputy Secretary General, he assisted the Secretary General, Dr. Hamadoun I. Touré, and coordinated with the other elected officials in successfully managing ITU's activities and strategies, and maintaining good contacts with members, both national delegations and industry members. В качестве заместителя Генерального секретаря он оказывал помощь Генеральному секретарю д-ру Хамадуну Туре и работал при координации с другими избираемыми должностными лицами в целях успешного управления деятельностью и стратегиями МСЭ, поддерживая тесные контакты с его членами - как национальными делегациями, так и членами, представляющими отрасль.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
This criminal industry was part of the legal vehicle repair economy. Эта преступная индустрия является частью легальной системы автомобильного ремонта.
Since the requirements of private and business customers change and the competence permanently grows, the bank industry should offer up-to-date correlation of proven and innovative selling forms. Так как пожелания частных и корпоративных клиентов меняются, и постоянно растет конкуренция, банковская индустрия должна предлагать соответствующее моменту соотношение испытанных и инновационных форм продаж.
Hollywood continued to work within the confines of the Production Code throughout the 1950s, but during this time, the movie industry was faced with very serious competitive threats. Голливуд продолжал работать в рамках Производственного кодекса в течение 1950-х годов, но за это время индустрия кино столкнулась с очень серьезными конкурентными угрозами.
Here are some of the lies that the finance industry tells itself and others, and which any new Fed chairman will need to resist. Здесь приведены некоторые лживые истории, которые финансовая индустрия рассказывает себе и другим и которым нужно будет противостоять новому председателю ФРС.
He also noted that the advertising industry was one of the instruments to overcome the world economic crisis, to develop industry, trade and external economic links. Подчеркнув прозорливость фирм и компаний, несмотря на экономический кризис, приехавших в Москву, он отметил, что рекламная индустрия является одним из тех рычагов, которые способствуют преодолению кризисных явлений в мировой экономике, развитию промышленности, торговли, внешнеэкономических связей.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
That system was developed with input from industry insiders and particular attention was given to services originating from the information sector, as defined in the North American Industry Classification System. Данная система была разработана при содействии представителей промышленности, и особое внимание было уделено услугам информационного сектора в соответствии с определением, содержащимся в Североамериканской системе отраслевой классификации.
Surveys in Canada proceed by identifying a "take-all" portion of the industry's universe - those which are either multinational or account for a large proportion of the industry's turnovers. Обследование в Канаде начинается путем идентификации "всей" доли отраслевой совокупности, т.е. тех предприятий, которые являются либо многонациональными, либо тех, на которые приходится основная доля отраслевого оборота.
Contingent projects: There may be a general need to subdivide contingent projects in order to allow the continuation of an older industry practise of quoting as probable and possible reserves also part of the more mature contingent resources. Условные проекты: В целом может возникнуть необходимость подразделения условных проектов, с тем чтобы обеспечить продолжение ранее имевшей место отраслевой практики котировки вероятных и возможных запасов как части более "зрелых" условных ресурсов.
The reason for this is that when calculating output, for example by industry, the line ministry collects data by primary, secondary and other types of activity on large, medium-sized and small enterprises, using a continuous method. Причина в том, что при расчете выпуска, например по промышленности, отраслевой департамент собирает данные по основному, вторичному и другим видам деятельности по крупным, средним и малым предприятиям сплошным методом.
Industry practices suggested that space savings of up to 25 per cent could be achieved. Как показывает отраслевой опыт, осуществление таких мер позволило бы высвободить до 25 процентов пространства.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The energy production sector falls under the category of "industry". Сектор энергетики относится к категории "промышленность".
Ways and means to overcome these obstacles become more important as reliance by the electricity industry on the private sector becomes more common in industrialized as well as developing countries. Вопрос о путях и средствах преодоления этих препятствий приобретает все большее значение, поскольку в промышленно развитых и развивающихся странах электроэнергетика все активнее привлекает частный сектор.
The secretariat convened a meeting on Capacity-Building for the Insurance Sector in Africa to discuss challenges facing the insurance industry in Africa and identify areas where UNCTAD can contribute to the strengthening of the insurance sector in the continent. Секретариат созвал совещание по вопросам укрепления потенциала в страховом секторе Африки для обсуждения проблем, с которыми сталкивается сектор страхования в Африке, и определения областей, в которых ЮНКТАД может внести вклад в укрепление страхового сектора в странах континента.
In addition, most of the EITs assume substantial changes in industrial production and anticipate shifts from (heavy) industry to the service sector. Кроме того, большинство СПЭ исходят из того, что в сфере промышленного производства произойдут существенные изменения, и ожидают, что центр тяжести переместится с "тяжелой" промышленности на сектор обслуживания.
All banking practices will be reviewed, including legislation covering the offshore insurance industry, the securities sector, companies and trusts, independent regulatory authorities, international cooperation and anti-money-laundering legislation and preventive measures. Будет проведен анализ всей банковской практики, включая законодательство об оффшорной страховой деятельности, сектор ценных бумаг, занимающиеся этой деятельностью компании и трастовые фонды, независимые регулирующие органы, международное сотрудничество и законодательство о борьбе с отмыванием денег и превентивные меры.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
A sustainable and commercially viable forest industry should also include the production of non-traditional forest products and the expansion of markets for them. Устойчивая и коммерчески эффективная лесная промышленность должна также включать в себя производство нетрадиционной лесной продукции и предусматривать расширение рынков ее сбыта.
When he was mayor, it was his dream to try to bring industry to our city, and we're fulfilling that dream. Когда он был мэром, он мечтал начать производство в нашем городке, и мы воплощаем в жизнь его мечту.
These centres provide training in several areas, including civil construction, mechanics, tourism and the hospitality industry, welding, processing of local foodstuffs, foreign languages, information technologies, administration and finance, communication and management of companies and small businesses. В этих центрах ведется обучение по четырем направлениям, включая гражданское строительство, механику, туристическое и гостиничное дело, сварочные работы, производство местных продуктов питания, иностранные языки, информационные технологии, управление и финансы, коммуникации и управление компаниями и мелкими предприятиями.
Industry roadmaps and other indicators have identified future needs in many high-growth areas such as biomedical devices, computer components and communications. Анализ планов развития промышленности и других тенденций позволяет определять перспективные потребности многих развивающихся быстрыми темпами областей, таких, как производство биомедицинской аппаратуры, компьютерных компонентов и средств связи.
We produce a full range of qualities for hospitals/caring professionals and industry. Производство и продажа продуктов разного качества для больниц и промышлиности.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The Committee agreed to adopt the process and to forward it to the Conference of the Parties with the request that it encourage industry bodies, non-governmental organizations and Parties to provide the information requested. Комитет принял решение утвердить данный процесс и передать его на рассмотрение Конференции Сторон с просьбой призвать промышленный сектор, неправительственные организации и Стороны представить необходимую информацию.
For many sectors, like agriculture, fisheries, forestry, industry, human settlements and social services, there are existing forums in the United Nations system that deal with these matters. Для многих секторов, таких, как сельскохозяйственный сектор, сектор рыболовства, лесной сектор, промышленный сектор, сектор населенных пунктов и сектор социального обслуживания, в рамках системы Организации Объединенных Наций уже созданы форумы, которые занимаются этими вопросами.
Fullmer later helped define the industry standard for Altair compatible boards, the S-100 bus standard. Позже Фаллмер помог создать промышленный стандарт для универсальной интерфейсной шины, получившей название S-100 и разработанной специально для Altair 8800.
Industry representatives include refineries, car producers, car dealers, fuel distributors, etc. Промышленный сектор должен быть представлен нефтеперегонными заводами, производителями транспортных средств, агентами по продаже автомобилей, поставщиками топлива и т. д.
Chigo held the Worldwide Distributors Conference splendidly on February 28, 2003 at Chigo Industry Park, by convening about 6,000 persons including representatives of trading houses in both China and abroad, officials from Guangdong Provincial Government, and pressmen. Chigo провели Всемирную Конференцию для дистрибьюторов 28 февраля 2003 г. в Chigo Industry Park (Промышленный Парк Chigo), собрав 6000 человек, включая представителей торговых домов в Китае и за рубежом, официальных лиц из Провинциального Парламента Guangdong и представителей прессы.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Increase participation of civil society and industry with the regional seas conventions and action plans in the development and implementation of programmes and partnerships; с) расширение участия гражданского общества и промышленных кругов совместно с конвенциями и планами действий по региональным морям в разработке и реализации программ и инициатив в области партнерства;
A particular value of this partnership, as distinct from other projects in this area, was the opportunity to bring together high-level representatives from industry, NGOs, Governments and international organizations to provide new and fresh thinking. Особое значение этой партнерской инициативы в отличие от других проектов в данной области заключается в возможности собрать вместе на высоком уровне представителей промышленных кругов, НПО, правительств и международных организаций для выработки новых и новаторских подходов.
Co-hosted by the European Commission, the conference gathered over 100 participants from industry, Member States and the European Parliament to discuss the challenges and opportunities of the Motorways of the Sea. Соорганизатором этой Конференции и в работе которой участвовало более 100 представителей промышленных кругов, государств-членов и Европейского парламента, обсудивших проблемы и возможности, связанные с использованием морских автострад, выступила Европейская комиссия.
IPIECA and IMO co-organized workshops in Ghana and the United Republic of Tanzania, involving governmental and academic institutions and industry, aimed at helping local governments create maps for their countries identifying environmentally sensitive regions that would be at particular risk in case of a marine spill. ИПИЕКА и ИМО совместно организовали практикумы в Гане и Объединенной Республике Танзании с участием правительственных и научных учреждений и промышленных кругов, призванные помочь местным органам власти определить экологически уязвимые регионы, которым будет угрожать особая опасность при разливе нефти на море.
Industry representatives suggested further work on defining the nature and pricing of natural resources, such as water, in particular the definition of social goods and how they should be monetarized and integrated in market prices. Представители промышленных кругов указали на необходимость продолжения работы над определением сущности и установлением цен на природные ресурсы, такие, как вода, в частности, над определением общественного достояния и способах их стоимостной оценки и отражения в рыночных ценах.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
This publication provides yearly statistics on the structure and the economic situation of the EU's iron and steel industry. В данном издании содержатся статистические данные за год о структуре и общеэкономическом состоянии черной металлургии ЕС.
Plans for its replacement by a modern steelworks plant were frustrated by opposition from the British Iron and Steel Federation, an employers' organisation with its own plans for the industry. Планы по её замене на современный сталелитейный завод были сорваны из-за сопротивления Британской федерации чёрной металлургии - организации работодателей со своими собственными планами насчёт промышленности.
Although Henan's industry has traditionally been based on light textiles and food processing, recent developments have diversified the industry sector to metallurgy, petrol, cement, chemical industry, machinery and electronics. Хотя Хэнань промышленная традиционно основывалась на энергетической, текстильной и пищевой сферах, последние события сделали разнообразнее отрасли металлургии, химической промышленности, машиностроения и электроники.
The Working Party on Steel was efficiently working in the priority areas of the ECE and had successfully involved in its work steel industry and government representatives. Рабочая группа по черной металлургии эффективно работает в приоритетных областях ЕЭК и успешно привлекает к своей деятельности как представителей черной металлургии, так и правительств.
Every year the blockade generates losses in the millions of dollars in Cuba's basic industry - in the sugar industry, in iron and steel and machinery, in tourism. Ежегодно блокада приводит к убыткам на суммы в миллионы долларов в основной отрасли Кубы - сахарной промышленности, а также в черной металлургии, сталелитейной промышленности, машиностроении, в сфере туризма.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
A major weakness of the ISO process has been its relatively narrow base; industry has been an active player from the beginning of the process, but developing countries and environmental groups have not participated fully. Главным недостатком процесса МОС стала его относительно узкая база: с самого начала процесса в него были активно вовлечены промышленные круги, а развивающиеся страны и природоохранные группы всестороннего участия в нем не принимали.
A constantly improving Secretariat website that meets the Parties' needs and provides useful information to other target audiences such as the media, students, industry or the public Постоянное совершенствование веб-сайта секретариата, который удовлетворяет потребностям Сторон и предоставляет полезную информацию другим целевым аудиториям, таким как средства массовой информации, студенты, промышленные круги или общественность
Industry has already begun to manage industrial water use more effectively. Промышленные круги уже приступили к налаживанию более эффективной системы использования водных ресурсов в промышленных целях.
Industry will often oppose environmental taxes because it suspects that the Government will retain the tax over time, even if the environmental objective has been reached. Промышленные круги часто противостоят введению налогов на природопользование, поскольку они подозревают, что правительство будет продолжать взимать такой налог, даже если данная экологическая цель будет достигнута.
Industry has been advocating sanitation goals and supports the new goal to halve the number of people without access to sanitation by 2015 Промышленные круги пропагандируют цели, поставленные в области санитарии, и оказывают поддержку в интересах реализации новой цели, которая заключается в том, чтобы к 2015 году сократить в два раза число людей, не имеющих доступа к санитарным услугам;
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Easy Date Holdings Ltd. was acquired by The Dating Biz in a move designed to increase their dating industry market share dramatically. EasyDate Ltd. стала частью The Dating Biz, что способствовало значительному увеличения доли обеих компаний на рынке online знакомств.
In addition, at all sessions experts from Governments and industry have reported on developments in their national markets and the activities of their companies. Кроме того, на всех сессиях эксперты от правительств и промышленности представляют доклады о тенденциях на национальных рынках и деятельности своих компаний.
While appreciating the difficult challenge that the Government faces in revitalizing companies, such as those in the tourist industry, the Special Rapporteur notes that employees must either be guaranteed their salaries or effective legal remedies through which salaries can be claimed. Принимая во внимание трудную проблему, с которой правительство сталкивается, пытаясь оживить работу компаний, в частности занимающихся туризмом, Специальный докладчик отмечает, что служащие должны иметь либо гарантии получения своей заработной платы, либо эффективные средства правовой защиты в случае невыплаты их заработной платы.
The media industry is no longer dominated by the State and a number of private companies are playing a prominent role in providing viewers and listeners with a variety of programmes and a number of different perspectives. В индустрии СМИ государство больше не доминирует, и теперь заметную роль в создании для телезрителей и радиослушателей разнообразных программ и в высказывании различных точек зрения играет ряд частных компаний.
They expressed their deep appreciation to Mr. Dennis Lalor, Chairman of the ICWI Group of Companies Ltd. and to the working group which had developed these proposals, and commended the recommendations to the insurance industry in the region. Они выразили свою глубокую признательность г-ну Дэнису Лалеру, председателю группы компаний ИКВИ и рабочей группы, подготовившей эти предложения, и просили страховой сектор стран региона принять их к сведению.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
It lies in a pleasant rolling countryside with a mosaic of fields, meadows and hundreds of ponds and nearly no industry. Город расположен в холмистой местности с приятной мозаикой лугов, полей и сотней прудов, промышленных предприятий практически нет.
It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. Недопустимо, чтобы сточные воды трущоб, сельскохозяйственных и промышленных предприятий загрязняли окружающую среду.
Subjects involved are: universities, the Italian National Research Council, observatories, public research organizations, joint ventures between universities and national industry. Участниками этих проектов являются отдельные университеты, Итальянский национальный совет по научным исследованиям, обсерватории, государственные научно-исследовательские учреждения, совместные предприятия университетов и промышленных предприятий и фирм.
The staff of the Ministry (i.e. the Standards and Technology Unit) and regional inspectors concerned with cleaner technology issues should be trained to become partners and/or counsellors of industry in the introduction of cleaner technologies. организовать обучение кадров министерства (например, группы по стандартам и технологиям) и районных инспекторов, занимающихся вопросами экологически чистых технологий, с тем чтобы они стали партнерами и/или консультантами промышленных предприятий по вопросам внедрения экологически чистых технологий.
The Green Industry Biotechnology Forum (GIBiP), an industrial association of plant biotechnology-related food and agricultural businesses, has sponsored one much-welcomed initiative in this area by establishing an industry-oriented database on field trials of new biotechnology products. Форум экологически безопасных промышленных биотехнологических предприятий - ассоциация промышленных предприятий-производителей пищевых продуктов и продукции сельского хозяйства, связанных с биотехнологией растений, - субсидировал реализацию инициативы в этой области, заслуживающей весьма положительной оценки, создав предназначенную для промышленных предприятий базу данных о результатах полевых испытаний новых продуктов биотехнологии.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
There is a need for cooperation between donor agencies and industry for the transfer and adaptation of best technologies in this field. Необходимо наладить сотрудничество между учреждениями-донорами и промышленными кругами в целях передачи передовых технологий и их внедрения.
In addition, the Secretariat has initiated consultations with industry, Parties, Basel Convention regional centres, specialized United Nations agencies and others with a view to developing a partnership for the environmentally sound management of electronic wastes. Кроме того, секретариат приступил к консультациям с промышленными кругами, Сторонами, региональными центрами Базельской конвенции, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими органами с целью налаживания партнерства в деятельности по экологически обоснованному регулированию электронных отходов.
There is a need for more education amongst national and international policy makers, industry and consumers on the importance of intellectual property for the Information Society необходимо активизировать работу с национальными и международными директивными органами, промышленными кругами и потребителями по разъяснению важности интеллектуальной собственности для информационного общества;
Now, it is up to science and industry to make use of this positive legal framework: successful basic research must be used faster and be turned more directly into marketing of products . Теперь дело за научными и промышленными кругами, которые должны использовать эту позитивную правовую основу: результаты успешных фундаментальных исследований должны быстрее находить свое применение на практике и более непосредственным образом коммерциализироваться .
Based on the responses received to the questionnaire referred to above, however, it appears that relatively few new initiatives have been taken with a view to strengthening partnerships with industry since the adoption of the Strategic Approach. Однако, как представляется, исходя из ответов, полученных на упомянутый выше вопросник, мы имеем относительно небольшое число новых инициатив, предпринятых за период после принятия Стратегического подхода в интересах укрепления партнерских связей с промышленными кругами.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
Switzerland noted that the property insurance industry is the part of the financial services sector most likely to be directly affected as a result of extreme weather events. Швейцария отметила, что страховые компании являются той частью сектора финансовых услуг, которая скорее всего будет непосредственно затронута в результате экстремальных погодных явлений.
Globalization, however, compels cities to re-invent themselves to respond to the demands of international trade, industry and tourism and to take on new roles in providing the infrastructure for value added production and services. Глобализация, однако, заставляет города переосмысливать свой подход с учетом требований международной торговли, развития промышленности и туризма и брать на себя новые функции, связанные с созданием инфраструктуры для перспективных производств и дополнительных видов услуг.
It is worth pointing out here that the proportion of working women by sector across Lebanon is as follows: 60.2% in services, 21.5% in commerce, 7.5% in industry and 5.7% in agriculture. Здесь стоит отметить, что доля работающих женщин в разбивке по секторам по всей территории Ливана следующая: 60,2 процента - в сфере услуг, 21,5 процента - в сфере торговли, 7,5 процента - в промышленности и 5,7 процента - в сельском хозяйстве.
The Panel suggested that RDIs - in order to re-orient themselves and become more demand-driven institutions - might offer to industry, in addition to traditional R&D-type services, various support and extension services. Группа считает, что ЦНИОКР - в целях переориентации и повышения своей восприимчивости к спросу - помимо традиционных услуг типа НИОКР могли бы предложить промышленности различные вспомогательные услуги и услуги по распространению опыта и знаний.
We further recognize the growing role of the services sector in modern economies, in particular that an efficient and productive services industry will contribute significantly to productivity growth and to the overall competitiveness of the economies of landlocked developing countries, including in the manufacturing and agriculture sectors. мы далее признаем растущую роль сектора услуг в современной экономике, в частности тот факт, что эффективная и продуктивная индустрия услуг будет существенно способствовать росту производительности и обеспечению общей конкурентоспособности экономики развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в том числе обрабатывающей промышленности и сельского хозяйства.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
And this is not the shoe industry, okay? И это же не обувной бизнес, ясно?
Vice in Vegas is a growth industry. Незаконный бизнес в Вегасе растет.
Resolving the task requires increasing enterprises investment appeal, orientating small and medium-scale businesses to industry, searching alternative to budget financial sources for implementation of various programs. В рамках решения этой задачи необходимо повышать инвестиционную привлекательность предприятий, ориентировать малый и средний бизнес на промышленность, привлекать альтернативные бюджету источники финансирования различных программ.
He also authored an industry paper on designing Indoor Air Quality (IAQ) in schools and completed several postgraduate courses in business at the University of Wisconsin-Lacrosse. Он также стал автором статьи с рекомендациями по разработке систем Контроля Качества Воздуха (IAQ) в школах и прослушал несколько послеуниверситетских бизнес курсов в Университете Висконсин-Лакросс.
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
The responses will guide the future work and will be of help in focusing on the most important issues that the industry is facing. Ответы на вопросник будут направлять дальнейшую работу и помогут сфокусировать внимание на наиболее важных проблемах, с которыми сталкивается данная отрасль промышленности.
It was a relatively new technology that had quickly developed into a sizeable and dynamic industry and was expected to continue to grow in the foreseeable future. На основе этой относительно новой технологии быстро развилась мощная и динамичная отрасль промышленности, которая, как ожидается, будет и далее развиваться в обозримом будущем.
It acknowledged that the industry, which was generating foreign exchange and providing employment opportunities, was of vital importance, but stressed that the economy must not destroy the ecology, nor should it constitute a hazard to human health. Суд признал, что данная отрасль промышленности, обеспечивающая приток иностранной валюты и занятость населения, имеет важное значение, но подчеркнул, что экономика не должна ни разрушать экологию, ни создавать угрозу для здоровья человека.
For decades, technological advances have been essentially incremental, and the industry remains largely based on long-haul transport aircraft, with an emerging small jet component and a legacy of general aviation markets and products. Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Piracy in Somali waters has rapidly evolved over the past 12 months from a domestic nuisance, aimed mainly at illegal fishing vessels, into a sophisticated and well-organized industry whose dramatic expansion poses a growing threat to international shipping. Пиратство в сомалийских водах в последние 12 месяцев стремительно эволюционировало и превратилось из внутренней проблемы, затрагивавшей в основном незаконные рыболовные суда, в сложный и хорошо организованный промысел, стремительный рост которого представляет все большую угрозу международному судоходству.
Fisheries sector being the second most important industry in the Maldives, losing preferential access to markets would have serious adverse socio-economic repercussions on the country as the Maldives will not be able to compete in the EU market. Поскольку рыбный промысел является второй по значению отраслью в экономике Мальдивских Островов, утрата преференциального доступа на рынки имела бы для страны серьезные негативные социально-экономические последствия, поскольку Мальдивские Острова не смогут конкурировать на рынке ЕС. Кроме того, рыбный промысел зачастую является единственным источником занятости на атоллах.
Support should be given to small-scale fishers to enable their entry into global markets under conditions that provide decent employment and allow fishers' cooperatives to expand into the high-added-value stages of the industry (see table 2). Необходимо оказывать поддержку ведущим мелкомасштабный промысел рыбакам, чтобы позволить им выходить на глобальные рынки на условиях, которые бы обеспечивали им достойную занятость и позволяли кооперативам рыбаков проникать на те отраслевые уровни, где выше добавленная стоимость (см. таблицу 2).
It regulates the fishing industry beyond the limits of the exclusive economic zone and seeks to manage it on the basis of the new principle of responsible fishing on the high seas. Оно разработано на базе и в развитие Конвенции, упорядочивает промысел рыбных запасов за пределами экономзоны, предусматривает его регулирование на основе нового принципа ответственного рыболовства в открытом море.
Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...