Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Agriculture gave way to industry; industry is now giving way to the service sector. Сельское хозяйство уступило промышленности; промышленность в настоящее время уступает место сфере услуг.
A safe, well-regulated nuclear industry is indispensable for the security and well-being of peoples of all States. Безопасная, хорошо регулируемая ядерная промышленность крайне необходима для безопасности и благосостояния народов всех государств.
Japanese industry, for example, plays a vital role in providing large components for nuclear reactors such as pressure vessels. Например, японская промышленность играет жизненно важную роль в снабжении ядерных реакторов такими крупными компонентами, как сосуды высокого давления.
The Estonian cotton industry experienced a crisis after World War I which resulted in the practical closure of the mill, which at the time, was the largest mill in the former Russian Empire. Эстонская хлопковая промышленность ощутила на себе кризис после Первой мировой войны, приведший к закрытию завода, который в то время был крупнейшим предприятием в данной отрасли в бывшей Российской империи.
Industry must attain international standards of productivity. Промышленность должна достичь международных стандартов производительности.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Singapore is aggressively promoting and developing its biotechnology industry. Сингапур активно поощряет и развивает биотехнологическую отрасль.
The Ad Hoc Group of Experts represents a major forum of governmental, energy industry and non-governmental organization participants with a unique mandate to foster investment in cleaner electricity production from coal and other fossil fuels. Специальная группа экспертов является крупным форумом участников, представляющих правительства, энергетическую отрасль, неправительственные организации с уникальным мандатом поощрять инвестиции в экологически чистое производство электроэнергии на основе угля и других ископаемых видов топлива.
The scrap metal industry is pyramidal in structure. Металлоперерабатывающая отрасль имеет пирамидальную структуру.
The nuclear industry provides a suitable example. Подходящий пример дает ядерная отрасль.
With regard to his country, the insurance industry in China was a late-starter where the basic structure of an insurance market had barely taken shape and consisted of single-ownership State companies, limited-liability corporations and foreign-capital companies. Коснувшись положения в своей стране, оратор отметил, что страховая отрасль в Китае стала развиваться поздно, и на рынке страхования лишь начинает формироваться базовая структура и существуют государственные компании, корпорации с ограниченной ответственностью и компании с иностранным капиталом.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
You know this industry is capable of turning out good pictures pictures with guts and meaning. Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом.
Prompted by this initiative, the private security industry, working with a number of States and non-governmental organizations, is developing a code of conduct based on international humanitarian and human rights law. Под воздействием этой инициативы частная охранная индустрия приступила совместно с рядом государств и неправительственных организаций к разработке кодекса поведения, основанного на международном гуманитарном праве и нормах в области прав человека.
In the final analysis, it is civil society - citizens, industry, consumers and academics - who apply ICT, be it as users, consumers or producers. В конечном итоге именно гражданское общество: граждане, индустрия, потребители и научные круги - имеют отношение к ИКТ, будь то в качестве пользователей, потребителей или производителей.
Now, all that, that Apollonian, Platonic model, is what the building industry is predicated on, and there are a number of things that exacerbate that. Всё это - апполонический, платонический подход, - то, на чём основана строительная индустрия, усугубляется целым рядом вещей.
In recent years, the telecommunications industry in sub-Saharan Africa has been undergoing a revolution of sorts, with market and technology forces gradually eating away at the last vestiges of government-sanctioned monopolies. В последние годы индустрия телекоммуникации в странах Африки к югу от Сахары переживает своего рода революцию, когда под воздействием рыночных и технологических факторов постепенно уходят в прошлое последние элементы государственной монополии.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
In addition, the Organization intends to adopt practices applicable to specific market segments and to realign the current procurement process to industry practices. Кроме того, Организация намерена внедрить методы, применяемые в отношении конкретных сегментов рынка, и привести существующий процесс закупок в соответствие с отраслевой практикой.
The information obtained in order to provide the background for these issues was generalised, but based on very broad experience regarding current industry practice. Информация по данным вопросам, полученная в качестве справочной, была обобщена, но в основе ее лежит весьма разнообразный опыт современной отраслевой практики.
Meso-level: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low=income households Средний уровень: развитие вспомогательной отраслевой инфраструктуры для оказания финансовых услуг домашним хозяйствам с низким уровнем доходов
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште.
This has given rise to a need to address issues of privatization of small-scale mining activities and the need to encourage increased involvement in infrastructure, manufacturing and industry on the part of the private sector which utilizes the minerals and energy resources extracted within the country. Это обусловило необходимость решения вопросов приватизации небольших горнорудных предприятий и поощрения более широкого участия в инфраструктуре, производстве и отраслевой деятельности частного сектора, который использует минеральные и энергетические ресурсы, добытые внутри страны.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
By benchmarking the highest standards available, the financial industry is developing best corporate governance practice worldwide. Ориентируясь на самые высокие из имеющихся стандартов, финансовый сектор формирует наиболее оптимальную практику корпоративного управления в масштабах всего мира.
The principal sources of growth in the economy have been agriculture and mining, complemented by the service industry and to a smaller extent manufacturing. Главными источниками роста экономики являются сельское хозяйство и добыча, за которыми следует сектор услуг и в меньшей степени обрабатывающая промышленность.
Space agencies, research organizations, non-governmental organizations as well as the private sector, including communication service providers and the geographic information system industry, should commit to provide services and products in support of disaster management, including rapid response. Космические агентства, научно-исследовательские организации и неправительственные организации, а также частный сектор, включая провайдеров коммуникационных услуг и географические информационные системы, должны быть привержены делу предоставления услуг и продуктов в поддержку управления рисками бедствий, включая быстрое реагирование.
Sector:Producers of complete plants and machines for sugar industry, shoes and leather industries, glass industry, woodworking, etc. Сектор: Строительство полностью комплектованных заводов и производство машин для сахарной, обувной, кожевенной и деревообрабатывающей отраслей промышленности.
UNAIDS and the Mexican hotel industry are launching an HIV prevention campaign entitled "The Life Initiative - Hotels addressing AIDS". По этой причине ЮНЭЙДС вовлекает гостиничный сектор Мексики в кампанию по профилактике ВИЧ под названием «Жизненно важная инициатива - гостиницы занимаются вопросами СПИДа».
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
The automotive component industry in India is characterized by a large number of small entrepreneurial enterprises with low-volume production of varying quality. З. Производство комплектующих изделий для авто-мобильной промышленности в Индии осуществляется множеством мелких предприятий, характеризуемых низким объемом производства и различным уровнем качества.
The technological backwardness of the Tribunal is so great that, compared with its counterpart for the former Yugoslavia, it is a cottage industry. Технологическая отсталость Трибунала настолько велика, что по сравнению с Трибуналом по бывшей Югославии у нас просто кустарное производство.
Recent examples of emerging sectors in which trafficking in persons and exploitation of persons have been reported include the garment industry, mushroom and other agricultural production in various parts of Europe, and the picking of wild berries for the cosmetic industry. Среди недавних примеров возникновения секторов, в которых выявлены случаи торговли людьми и эксплуатации людей, можно назвать швейное производство, выращивание и сбор грибов и другой сельскохозяйственной продукции в различных регионах Европы, а также сбор дикорастущих ягод для косметических фирм.
The production, distribution and sale of charcoal has become a small-scale industry in many rural and urban areas, which supports a large number of low-income people in developing countries. Во многих сельских и городских районах производство, вывоз и реализация древесного угля превратились в малую отрасль, которая даст средства к существованию большому количеству малообеспеченного населения в развивающихся странах.
local industry for main equipment Производство основного оборудования отечественной промышленностью
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The industry sector accounted for 21.3 per cent of total employment, a figure virtually identical to that of 1996. На промышленный сектор приходилось 21,3 процента от общего числа занятых, что практически не изменилось по сравнению с 1996 годом.
Indicators that a shipment is from an industry sector or facility that is associated with hazardous materials should be treated with caution. Следует с осторожностью подходить к данным, свидетельствующим о том, что источником данной партии груза является промышленный сектор или объект, связанный с опасными материалами.
The industrial sector, including traditional industry, provides work for around 12 per cent of the total active population employed. Промышленный сектор, включая традиционный сектор, обеспечивает работу для приблизительно 12% всего занятого активного населения.
For many sectors, like agriculture, fisheries, forestry, industry, human settlements and social services, there are existing forums in the United Nations system that deal with these matters. Для многих секторов, таких, как сельскохозяйственный сектор, сектор рыболовства, лесной сектор, промышленный сектор, сектор населенных пунктов и сектор социального обслуживания, в рамках системы Организации Объединенных Наций уже созданы форумы, которые занимаются этими вопросами.
And industry can accelerate too, doubling its energy productivity with a 21 percent internal rate of return. Промышленный сектор также может удвоить свою энергоэффективность при 21% внутренней ставке дохода Ключом являются революционные инновации, или комплексный дизайн, благодаря которому внушительная экономия энергетических ресурсов стоит меньше, чем малая или нулевая экономия.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The topics of the presentations were domestic industry outreach and international cooperation. Сообщения были посвящены вопросам информирования промышленных кругов и международного сотрудничества.
Many countries are developing corresponding policies and strategies and setting up the necessary institutional framework to inform and train industry. Многие страны занимаются разработкой соответствующих программных установок и стратегий и созданием необходимой организационной базы для информирования промышленных кругов и организации соответствующего обучения.
The addition of the Marine Aquarium Council represents a first step towards a greater participation of industry in the partnership. Пополнение числа партнеров МСДЗКР за счет Совета по морским аквариумам стало первым шагом в направлении более широкого участия промышленных кругов в сотрудничестве на основах партнерства.
This includes Project Alpha, run by King's College London for the Foreign and Commonwealth Office, which aims to help industry implement export controls. В их числе можно назвать проект «Альфа», который осуществляется Королевским колледжем в Лондоне от имени министерства иностранных дел и по делам Содружества и преследует цель оказания представителям промышленных кругов помощи в осуществлении мер экспортного контроля.
The unit is also developing relationships and potential collaboration with coral reef stakeholders from private and industrial sectors such as the dredging industry. Кроме того, Сектор налаживает связи и потенциальное сотрудничество со сторонами, проявляющими интерес к тематике коралловых рифов, из числа представителей частного сектора и промышленных кругов, например дноуглубительных предприятий.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
It also contains brief analyses and data regarding employment in the steel industry for the OECD countries. Кроме того, в нем дается краткий анализ и содержатся данные, касающиеся занятости в секторе черной металлургии стран - членов ОЭСР.
This rate is well above, for example, the wage of unskilled labor in the iron and steel industry. Это заметно выше, к примеру, заработной платы неквалифицированного рабочего в чёрной металлургии.
Booklets, pamphlets, fact sheets, wall charts and information kits: eight issues on advance statistics on the iron steel industry (imports, exports and production of steel products). Буклеты, брошюры, информационные бюллетени, настенные диаграммы и информационные комплекты: восемь выпусков предварительных статистических данных по черной металлургии (импорт, экспорт и производство продукции сталелитейной промышленности).
In the Russian Federation, total manufacturing declined by 70%, but the food industry and the base-metal sector - especially steel production - have shown signs of recovery in more recent years. В Российской Федерации общий объем производства в обрабатывающей промышленности сократился на 70%, однако в пищевой промышленности и металлургии - особенно в производстве стали - в последние годы появились признаки подъема.
CB Feuerfest is a manufacturer of lightweight firebricks that are used among others in the steel industry, ceramic industry, glass industry, chemical industry and porcelain industry. СВ Feuerfest GmbH - австрийский производитель легковесных и ультралегковесных огнеупорных кирпичей и блоков, которые используются в металлургии, керамической, стекольной, химической и фарфоровой промышленности, в машиностроении для ограничения распространения тепла в окружающую среду и поддержки длительное время высоких температур в больших объемах различных печей.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Switzerland also encourages the industry to adopt a global code of conduct. Швейцария также побуждает промышленные круги принять глобальный кодекс поведения.
UNCTAD has established a series of partnerships on free and open-source software capacity building with a diverse range of entities, including governments, industry and civil society organizations. С целью наращивания потенциала в области бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами ЮНКТАД наладила целую сеть партнерских связей с широким кругом субъектов, включая правительства, промышленные круги и организации гражданского общества.
It was also recommended that the Commission encourage industry to take full account of concerns related to the protection of atmosphere and the use of environmentally sound technologies in their investment strategies. Было также рекомендовано, чтобы Комиссия поощряла промышленные круги к всестороннему учету проблем, связанных с защитой атмосферы, и использованию экологически безопасных технологий в их инвестиционных стратегиях.
Governments, industry and non-governmental organizations have been collecting and generating the data required for risk assessment of chemicals produced in high volume and other chemicals of concern in the framework of IOMC programmes on testing and assessing existing chemicals. Правительства, промышленные круги и неправительственные организации занимаются сбором и накоплением данных, необходимых для оценки степени опасности химических веществ, производимых в больших количествах, и других химических веществ, охватываемых программами МПБОХВ по проверке и оценке существующих химикатов.
Innovative programme and projects from all sources, such as various major groups, including industry, women, youth and non-governmental organizations, should be encouraged and included in this inventory; Следует поддерживать и включать в эту базу данных новаторские программы и проекты, разрабатываемые всеми участниками, такими, как различные основные группы, включая промышленные круги, женщин, молодежь и неправительственные организации;
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Mr. Franken said that he did not see why provisions to protect the debtor should cause difficulties for the factoring industry. Г-н ФРАНКЕН говорит, что он не понимает, почему положения о защите должника должны осложнять деятельность факторинговых компаний.
(North America's largest coalition of wood product and allied industry companies and associations, representing more than two-thirds of North American wood production) (крупнейшее в Северной Америке объединение компаний и ассоциаций предприятий деревообрабатывающей и смежных отраслей промышленности, на долю которых приходится более двух третей объема производства древесины в Северной Америке)
More than 600 guests comprising the top management of Daikin Industries, Ltd. Japan and affiliated group companies together with architects, owners, developers, consultants, main contractors, contractors, dealers and relevant business associates in the air-conditioning industry were present at this prestigious milestone. Более 600 гостей, включая верховное управление Daikin Industries, Ltd. Japan и присоединенная в качестве филиала группа компаний вместе с архитекторами, частными предпринимателями, разработчиками, консультантами, главными подрядчиками, подрядчиками, дилерами и деловыми партнерами в индустрии кондиционирования воздуха присутствовали на этом грандиозном мероприятии.
Group of Companies Precious Metals of Urals provide a wide range of products made of precious metals which can be applied in the variety of industries - automotive, glass, engineered materials, petrochemical, nitric industry, and medicine. Группа Компаний «Драгоценные Металлы Урала» предлагает полный ассортимент продукции из драгоценных металлов, используемый для различных отраслей промышленности - автомобильной, стекольной, электротехнической, нефтехимической, азотной, ювелирной, а также медицинской.
The 40-strong speaker faculty was headed up by some of the most renowned and influential figures from the Russian Pulp and Paper Industry. Группу докладчиков, состоящую из более 40 человек, возглавили представители ведущих компаний целлюлозно-бумажной промышленности.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. Недопустимо, чтобы сточные воды трущоб, сельскохозяйственных и промышленных предприятий загрязняли окружающую среду.
Together with UNIDO, his energy efficiency and green industry campaigns have made a strong impact with full co-operation from every industrial estate in the country. Совместно с ЮНИДО организовал ряд информационных кампаний по вопросам энергоэффективности и экологичного производства, которые принесли ощутимые результаты и позволили заручиться полной поддержкой всех промышленных предприятий страны.
Major courses of action in the industrial sector in the forthcoming period include continuation of privatisation and restructuring, creating legal conditions for liberalising market of industrial products and development of small and medium-size enterprises in industry, which should result in increased competitiveness. В число основных мер, которые будут приниматься в сфере промышленности в предстоящий период, входят продолжение приватизации и структурной перестройки, создание законодательной базы для либерализации рынка промышленной продукции и развитие малых и средних промышленных предприятий, что приведет к усилению конкуренции.
In order to utilize, develop and preserve the national territory and to ensure suitable locations for industry and adequate living conditions, the Act governs matters concerning the planning process of the Comprehensive Plan for National Development. Для использования, освоения и сохранения национальной территории, удачного расположения промышленных предприятий и обеспечения надлежащих условий жизни для населения в этом Законе оговариваются вопросы, касающиеся разработки всеобъемлющего плана освоения национальных земель.
Representatives from government agencies, academia and industry in the United States, Canada, Japan, India, Norway, the Republic of Korea, Russia and the United Kingdom, were among the attendees. В его работе приняли участие, в частности, представители правительственных ведомств, ученых кругов и промышленных предприятий из Соединенных Штатов, Канады, Японии, Индии, Республики Корея, Норвегии, России и Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Consultations between experts, industry and the Parties and signatories to the Convention; проведения консультаций между экспертами, промышленными кругами, Сторонами Конвенции и подписавшими государствами;
High Representative for the United States in his capacity as Chairman of Working Group 3 on relations with the industry (see below) Высокий представитель Соединенных Штатов, председатель Рабочей группы по связям с промышленными кругами (РГЗ) (см. ниже)
Following the example set by the EU and NATO Member States - to create an environment conductive to a dialog and information exchange between the industry and governmental administration in the field of control of international trade in strategically relevant goods. создания - по примеру государств - членов ЕС и НАТО - условий, благоприятствующих диалогу и обмену информацией между промышленными кругами и органами государственной власти в области контроля за международной торговлей товарами, имеющими стратегическое значение.
(b) Shared responsibility, engagement and cooperation, as well as global efforts to assure the proper management of materials and products throughout their life cycles, through the collective and cooperative market-based efforts of governments, industry and consumers; Ь) принцип общей ответственности, взаимодействия и сотрудничества, а также глобальные усилия, предпринимаемые с целью обеспечить рациональное регулирование материалов и продукции на протяжении их жизненного цикла на основе коллективных, согласованных и базирующихся на рыночных принципах усилий, прилагаемых правительствами, промышленными кругами и потребителями;
Close working relationship with industry, established through government/industry committees, awareness raising seminars and workshops. Посредством правительственных/отраслевых комитетов, а также посредством проведения различных семинаров и практикумов, направленных на повышение информированности, с соответствующими промышленными кругами установлены тесные рабочие связи.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
So we find equally unacceptable wage levels and working conditions in the various sectors of the service industry as well. В различных отраслях сферы услуг также наблюдаются неприемлемые уровни заработной платы и условия труда.
Cities with transport modes in an integrated system are more likely to evolve and prosper as centres for trade, commerce, industry, education, tourism and services. Города, располагающие системой, в которую интегрированы различные виды транспорта, имеют больше возможностей для развития и процветания в качестве торговых, коммерческих, промышленных, образовательных и туристических центров с развитой сетью услуг.
12.139 The Government Laboratory was taking the lead in introducing and running a pilot hair drug testing service in Hong Kong starting 2010, with a view to transferring the technology to the industry in the future. 12.139 Начиная с 2010 года Государственная лаборатория возглавила процесс внедрения и осуществление в Гонконге экспериментальной программы услуг по тестированию на наркотики по волосам с целью передачи в будущем этой технологии промышленности.
Agriculture is a dominant element in the Rwandan economy, accounting for 39 per cent of GDP as against 14 per cent for industry and 41 per cent for services. Сельское хозяйство занимает господствующее место в экономике Руанды: этот сектор составляет 39% ВВП, при этом промышленный сектор и сектор услуг составляют 14% и 41% ВВП соответственно.
Future globalization of the financial services industry would be driven from the market side and the operational side. В то же время отдельные развивающиеся страны также превращаются в крупных экспортеров финансовых услуг.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
My friend has offices around the world including Latin America where kidnapping's an industry. У моего друга есть фирма, её филиалы находятся во всем мире, включая Латинскую Америку, где похищения людей это обычный бизнес.
The main sectors involved in the apprenticeship contracts are: hairdressing, the hotel industry, bakery products and all occupations which maintain a genuine apprenticeship system. Ниже перечисляются основные отрасли, в которых распространены договоры об ученичестве: парикмахерское дело, гостиничный бизнес, хлебопекарное/кондитерское производство и любая кустарно-ремесленная деятельность, активно культивирующая ученичество.
As a result, much of European industry continues on a business-as-usual energy path, even as Europe tries to lead the world in this transformation. В результате, большинство промышленных предприятий Европы продолжает вести бизнес обычным энергоемким способом как раз тогда, когда Европа намеревается возглавить мировой энергетический переход.
He also authored an industry paper on designing Indoor Air Quality (IAQ) in schools and completed several postgraduate courses in business at the University of Wisconsin-Lacrosse. Он также стал автором статьи с рекомендациями по разработке систем Контроля Качества Воздуха (IAQ) в школах и прослушал несколько послеуниверситетских бизнес курсов в Университете Висконсин-Лакросс.
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
The responses will guide the future work and will be of help in focusing on the most important issues that the industry is facing. Ответы на вопросник будут направлять дальнейшую работу и помогут сфокусировать внимание на наиболее важных проблемах, с которыми сталкивается данная отрасль промышленности.
It was a relatively new technology that had quickly developed into a sizeable and dynamic industry and was expected to continue to grow in the foreseeable future. На основе этой относительно новой технологии быстро развилась мощная и динамичная отрасль промышленности, которая, как ожидается, будет и далее развиваться в обозримом будущем.
It is calculated by adjusting the pay gap (i.e. the difference between the average pay for men and women, expressed as a percentage of men's pay) to take account of background factors such as age, job grade and industry. Он исчисляется путем корректирования разницы в оплате труда (например, разницы между средним заработком мужчин и женщин, выраженной в процентах от заработной платы мужчин) с учетом таких основных факторов, как возраст, должность и отрасль промышленности.
In Moldova, wine producing is a cultural tradition preserved for over 3 thousand years, not merely an industry. Традиция виноделия это не только отрасль промышленности, это культурная традиция, свято хранимая около 3000 лет.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
For France, the fishing industry was more lucrative than the fur trade. Рыбный промысел для Франции стал более важным чем торговля мехом.
However, in 1884, a disease infected the grape vines and by the following year the entire industry was destroyed. Тем не менее, в 1884 году, виноградные лозы подверглись инфекции и к следующему году весь промысел была погублен.
Illegal, unregulated and unreported fishing was not only an environmental threat but also an organized criminal activity, as it diverted revenue from Governments, which regulated the legal fishing industry. Незаконный, нерегистрируемый и нерегулируемый рыбный промысел представляет собой не только угрозу для окружающей среды, но и организованную преступную деятельность, поскольку это приводит к сокращению доходов правительств, регулирующих законный рыболовный промысел.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
The growth in the tourist industry provided opportunities for intersectoral linkages in the areas of agriculture, fisheries, handicraft and offshore finance in relation to which the Government sought to coordinate activities so that more of the revenue derived from tourism might be retained in the local economy. Рост индустрии туризма позволяет наладить межотраслевые связи в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовный промысел, ремесленное производство и оффшорная финансовая деятельность, где правительство стремится осуществлять координацию, с тем чтобы можно было увеличить количество поступлений, получаемых местной экономикой от туризма.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...