Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
That is very important because, of course, the chemical industry must be our partner in our efforts against proliferation. Это имеет весьма важное значение, поскольку химическая промышленность, безусловно, должна быть нашим партнером в усилиях, направленных против распространения.
The industry itself is part of that process. Сама промышленность является частью этого процесса.
Governments, industry, civil society - all have shown keen interest in ensuring exploration and use of outer space for peaceful purposes. Правительства, промышленность, гражданское общество, - все они проявляют живой интерес к обеспечению исследования и использования космического пространства в мирных целях.
At the beginning of this session, the chairperson of the session, Mr. Stefan Krawczyk, IFPI, made a presentation on the effects of piracy on the economic environment with special reference to the music industry. В начале этого заседания его председатель г-н Стефан Кравчук выступил с сообщением о последствиях пиратства для экономической ситуации, обратив при этом особое внимание на музыкальную промышленность.
Gas industry of Russia has been based on production of deep-lying dry gas of Senoman deposits. Газовая промышленность России опиралась на добычу глубокозалегающего Сеноманского сухого газа.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Today, the freight forwarding industry is going through a consolidation process, which is similar to that of the shipping industry. Сегодня транспортно-экспедиторская отрасль находится на этапе консолидации, аналогичной той, которую переживает судоходная индустрия.
The Government also has a policy of providing $10,000 worth of assistance for Fijian farmers entering the industry. Правительство также проводит политику предоставления помощи в размере 10000 долларов фиджийским фермерам, которые поступают на работу в эту отрасль.
The Board noted that the industry in which the Provident Fund operated was highly specialized. Комиссия отметила, что отрасль, в которой осуществляет свою деятельность Фонд обеспечения персонала, является высокоспециализированной.
Mining could and should contribute to sustainable development, but the industry needed to address environmental and social concerns and promote measures to create lasting benefits. Горнодобывающая деятельность может и должна вносить свой вклад в устойчивое развитие, однако отрасль нуждается в решении экологических и социальных проблем и выработке мер для создания долгосрочных выгод.
So, what are the measures to be taken on the federal level in order to lead the industry out the depression? Какие меры принимаются на федеральном уровне для того, чтобы вывести отрасль из кризисного состояния?
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The exotic animal trade's a billion-dollar industry. Торговля экзотическими животными - это многомиллионная индустрия.
The international pharmaceutical industry is heavily engaged in non-communicable diseases owing to the long-term market potential of chronic treatments. Международная фармацевтическая индустрия имеет прямой интерес к неинфекционным заболеваниям ввиду долгосрочного рыночного потенциала лекарств для лечения хронических болезней.
Because society and the greeting card industry tell me not to be? Потому что общество и индустрия поздравительных открыток говорят, что я не должен?
The private-military industry is worth $100 billion a year worldwide and growing. Частная военная индустрия - это 100 миллиардов долларов в год и продолжает расти.
When the classical world will be exhausted, when all the peasants and artisans will be dead, when the industry will have turned round mercilessly the cycle of production and consumption, then our history will end. Когда классический мир прекратит существование, когда все крестьяне и ремесленники умрут, Когда индустрия беспощадно совершит полный оборот в цикле производства и потребления,
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
This is a reflection of variations in current industry practice. Это является отражением различных подходов в существующей отраслевой практике.
Depending on the industry portfolio regions will depend to a different degree on quality and price of freight transport services. Исходя из отраслевой структуры инвестиционного портфеля, регионы будут в разной степени зависеть от качества и цен на грузовые транспортные услуги.
High professionalism, deep knowledge of the industry and readiness to solve complex tasks by engaging our specialised resources in any jurisdiction - these are the PwC advantages our clients appreciate. Высокий профессионализм, глубокое знание отраслевой специфики и готовность решать комплексные задачи с привлечением специализированных ресурсов в любой юрисдикции - это те преимущества, которые ценят наши клиенты.
The industry has recovered an average of one of every three barrels from domestic reserves in recent years. 5 В последние годы отраслевой коэффициент нефтеотдачи национальных месторождений составлял в среднем один на каждые три барреля 5/.
(b) Full compliance with all health, safety and security regulations and industry best practice standards, including asbestos abatement and removal of hazardous materials; Ь) полное соблюдение всех требований, касающихся здоровья, охраны и безопасности и передовых стандартов отраслевой практики, включая удаление асбеста и других опасных материалов;
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
In that case, finance will no longer be an industry that systematically outpaces the rest of the economy. В этом случае финансы уже не будут той индустрией, которая систематически опережает остальной сектор экономики.
In addition to an almost normal harvest in 2005, the strong responsiveness of the private sector to emerging opportunities has sustained robust growth in both industry and services. Помимо поступлений от почти нормального урожая в 2005 году устойчивому росту как промышленности, так и сферы услуг способствовало то, что частный сектор сумел воспользоваться новыми возможностями.
Regional production networks were particularly prevalent in areas such as the automotive industry, banking, computer hard disks, consumer electronics, creative software, garments, semiconductors, agriculture and agribusiness. Региональные производственные системы получили наибольшее распространение в таких областях, как автомобильная промышленность, банковский сектор, производство жестких дисков для компьютеров, потребительская электроника, креативное программное обеспечение, швейная промышленность, производство полупроводников, сельское хозяйство и агробизнес.
The international organizations will share their experience in advancing the venture capital financing, as well as promoting the investments skills and associated expertise in countries where the venture capital industry is less developed. Международные организации поделятся опытом в деле содействия организации финансирования с привлечением венчурного капитала, а также повышения квалификации специалистов, занимающихся инвестиционной деятельностью, и приобретения связанного с этим опыта в тих странах, где сектор венчурного капитала менее развит.
To that end, industry would be made the main pillar of the country's development and the private sector the motor of growth, and the processing of agricultural and mineral commodities within the country would be a top priority. Для этого развитие страны будет главным образом опираться на про-мышленность и движущей силой роста станет част-ный сектор, а переработка сельскохозяйственного и минерального сырья в пределах страны будет иметь самый высокий приоритет.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
The most important industry in terms of emissions is cement manufacture. Наиболее значительной с точки зрения выбросов отраслью является производство цемента.
At the present time, space technology had been extensively employed in fields such as machine-building, metallurgy, the chemical industry, energy, the production of materials, transport and medical treatment. В настоящее время космическая технология широко используется в таких областях, как машиностроение, металлургия, химическая промышленность, энергетика, производство материалов, транспорт и медицинское обслуживание.
The industries which present the greatest abatement potential are, of course, the more energy-consuming ones, such as: the cement industry, metallurgy (steel and non-ferrous metals), fertilisers and the sugar industry. Отраслями промышленности, в которых существует наибольший потенциал для борьбы с выбросами, несомненно, являются те, в которых происходит наибольшее потребление энергии: производство цемента, металлургия (черная и цветная), производство удобрений и сахара.
Production: Industry, agriculture, forestry, the energy sector, construction, the water sector Производство: промышленность, сельское и лесное хозяйство, энергетика, строительство, водный сектор;
Sector: Various cast-iron and aluminium alloys for electrotechnics industry, electric engines and other fields. Сектор: Производство литых заготовок из чугуна и алюминия различного ассортимента для электротехнической промышленности, электрических моторов.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The idea here of the car is that some of the materials go back to the industry forever, some of the materials go back to soil - it's all solar-powered. В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии.
The other components of GDP, besides agriculture, are researched in the Industry Division. Исследованием других компонентов ВВП, помимо сельского хозяйства, занимается Промышленный отдел.
The group agreed that guidance on best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP) should be understandable by a broad audience, including policymakers, regulators and industry. Группа согласилась, что руководящие принципы в отношении наилучших имеющихся методов (НИМ) и наилучших видов природоохранной деятельности (НПД) должны быть понятны широкой аудитории, включая директивные и регулирующие органы, а также промышленный сектор.
The idea here of the car is that some of the materials go back to the industry forever, some of the materials go back to soil - it's all solar-powered. В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии.
Public power, district heating, industry Circulating fluidized bed Котлоагрегат теплоцентрали, промышленный котлоагрегат сжигание топлива в циркулирующем псевдоожиженном слое
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
To some extent, industry's message is already beginning to come through (see examples below). В определенной мере послание промышленных кругов уже начинает восприниматься теми, кому оно адресовано (см. примеры ниже).
We are taking action on a range of fronts: through research and social marketing campaigns, and support for preventative health efforts across Governments, industry and the broader community. Мы принимаем меры по целому ряду направлений: от научных исследований и проведения кампаний в области социального маркетинга до оказания поддержки превентивной медицине на всех уровнях силами правительства, промышленных кругов и общества в целом.
(c) To encourage a constructive role on the part of industry in dealing with environment and development issues. с) поощрять конструктивное участие промышленных кругов в решении проблем окружающей среды и развития.
Governments, according to their capacities and available resources and with the cooperation of the United Nations and other relevant organizations and industry as appropriate, should: Правительствам в рамках их возможностей и имеющихся ресурсов и, по мере необходимости, с помощью Организации Объединенных Наций и других соответствующих организаций и промышленных кругов следует:
On an operational basis, UNEP has been working both at the broad industry engagement level, helping the financial community to integrate climate considerations into their operations, and in-country, helping banks and investors at the forefront to launch new climate-focused financial products. На оперативном уровне ЮНЕП работает с широким кругом промышленных кругов, что способствует интеграции финансовым сообществом соображений, связанных с изменением климата в их деятельность, а также помогает на уровне стран банкам и инвесторам запускать новые финансовые продукты, сфокусированные на борьбу с изменением климата.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
The experience with industrial restructuring in Poland's steel industry indicates that while reducing capacity, it will also reduce environmental damage by 70-80 percent. Опыт структурной реорганизации черной металлургии Польши свидетельствует о том, что наряду с сокращением мощностей этот процесс приведет также к уменьшению экологического ущерба на 70-80%.
As part of the contribution by industry in the deliberations, Mr. Peter K. Johnson, Director of the Metal Powder Industries Federation, will make a presentation on Tungsten industry in the United States. В рамках сообщений представителей промышленности, участвующих в обсуждении, г-н Питер К. Джонсон, директор Федерации предприятий порошковой металлургии, сделает доклад на тему "Вольфрамовая промышленность в Соединенных Штатах".
It is a non-profit organisation with its headquarters in Brussels, Belgium and a second office in Beijing, China, whose purpose is to promote steel and the steel industry to customers, the industry, media and the general public. Это некоммерческая организация со штаб-квартирой в Брюсселе, Бельгии и имеет второй офис в Пекине, Китай, целью которых является продвижение металлургии клиентам, промышленности, СМИ и широкой общественности.
The experience of the working parties on the chemical industry and on steel and the future work of the ad hoc groups of experts on the chemical industry and on steel set up by the Committee will contribute to studies of cross-sectoral issues. Опыт деятельности рабочих групп по химической промышленности и черной металлургии и будущая работа специальных групп экспертов по черной металлургии и химической промышленности, учрежденных Комитетом, помогут в исследовании межсекторальных вопросов.
However, UNDP continues to finance several projects related to the development of iron ore mining and the iron and steel industry in a number of developing countries, as well as in the countries in transition of Eastern Europe. Однако ПРООН продолжает финансировать несколько проектов, касающихся развития железной руды и черной металлургии в ряде развивающихся стран, а также в восточноевропейских странах, находящихся на переходном этапе.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Include users, academy, industry and state; охватывать пользователей, академические и промышленные круги, а также государственные органы;
UNCTAD has established a series of partnerships on free and open-source software capacity building with a diverse range of entities, including governments, industry and civil society organizations. С целью наращивания потенциала в области бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами ЮНКТАД наладила целую сеть партнерских связей с широким кругом субъектов, включая правительства, промышленные круги и организации гражданского общества.
This proposal explores the notion of the "business process" of which entrepreneurs, enterprises, universities, the State and industry all form a part. В соответствии с этим предложением будет рассмотрен вопрос о "процессе предпринимательства", в рамках которого будут принимать участие предприниматели, деловые круги, научные учреждения, государственные ведомства и промышленные круги.
Industry has been advocating sanitation goals and supports the new goal to halve the number of people without access to sanitation by 2015 Промышленные круги пропагандируют цели, поставленные в области санитарии, и оказывают поддержку в интересах реализации новой цели, которая заключается в том, чтобы к 2015 году сократить в два раза число людей, не имеющих доступа к санитарным услугам;
She reported that the industry had raised some practicability concerns with meeting the backset levels of United States regulations. Она сообщила, что промышленные круги выразили некоторые опасения в отношении целесообразности соблюдения правил Соединенных Штатов Америки, касающихся расстояния между затылком и подголовником.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
A personnel reform process consisting of three phases: registration, screening and certification could also be applied to the private security industry. Процесс кадровой реформы, который состоит из трех этапов: регистрации, проверки и сертификации, может быть также применен и в отношении частных охранных компаний.
Partnerships with several Austrian companies, mainly in the consumer goods industry, led to the design and sale of cause-related marketing products in support of the United Nations Blue Heart Campaign. На основе партнерства с рядом австрийских компаний, главным образом производителей потребительских товаров, в поддержку кампании Организации Объединенных Наций под названием "Голубое сердце" были организованы выпуск и продажа специальной продукции.
The participation of senior managers from both domestic and foreign firms in the governing boards of the academic institutions can be one way of strengthening such linkages by making the research more relevant to the industry. Одним из путей укрепления этих связей и повышения актуальности исследовательской деятельности для промышленности может стать привлечение руководителей отечественных и зарубежных компаний к работе в руководящих советах управляющих учебных заведений.
To strengthen its position in the export markets, companies in the outsourcing services industry have sought to obtain top-quality certifications from companies established in their export markets in order to sustain the quality levels of their products and to meet the demands of customers in Western countries. Для укрепления своего положения на экспортных рынках фирмы, поставляющие услуги по внешнему подряду, стремятся получить сертификацию качества высшего уровня от компаний, существующих на экспортных рынках, с тем чтобы поддерживать качественный уровень своей продукции и удовлетворять запросы клиентов в западных странах.
These video newsreels, or "B-rolls" as they are called in the broadcast industry, were distributed to broadcasters worldwide to supplement their coverage of the World Conference. Эти документальные фильмы, или "В-роллз", как их называют в индустрии вещания, были распространены среди вещательных компаний мира в целях более широкого освещения Всемирной конференции.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
no local industry for main equipment spare parts Отсутствие местных промышленных предприятий для производства запасных частей к основному оборудованию
Meetings of industry representatives are held occasionally in The Hague, and an industry outreach group has been set up to take care of particular concerns of the industry as to how it would be affected by the Convention. В Гааге время от времени проводятся встречи с представителями промышленности, и была создана выездная группа по вопросам промышленности, с тем чтобы принять во внимание особые интересы промышленных предприятий при осуществлении Конвенции.
In early 2002, the five industry organizations involved in the project signed voluntary cooperation agreements urging companies to apply the approach that has been developed. В начале 2002 года пять промышленных предприятий, участвующих в осуществлении этого проекта, подписали добровольные соглашения о сотрудничестве в деле применения на практике разработанного метода.
In performing its activities, the UNCITRAL Secretariat has also consulted and cooperated with a broad range of interested parties, including Governments, international governmental organizations, non-governmental organizations, industry representatives and academics. В рамках своей деятельности Секретариат ЮНСИТРАЛ также консультировался и сотрудничал с широким кругом заинтересованных сторон, включая правительства, международные правительственные организации, неправительственные организации, представителей промышленных предприятий и ученых.
Canada achieves effective physical protection at the domestic level through a robust regulatory framework which integrates relevant safety, security and safeguard elements, the implementation of strong physical protection measures and an industry that fully understands and fulfils its responsibilities. Канада обеспечивает эффективную физическую защиту на национальном уровне благодаря мощным рамкам регулирования, которые включают в себя соответствующие элементы физической и технической безопасности и гарантии, осуществление жестких мер физической защиты и функционирование промышленных предприятий, которые полностью сознают и выполняют свои обязанности.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
OPCW could be a venue for voluntary sharing of information, raising awareness and cooperation on chemical weapons among the States parties, academia, industry and NGOs. ОЗХО могла бы стать площадкой для добровольного обмена информацией, повышения осведомленности и налаживания сотрудничества по вопросам химического оружия между государствами-участниками, научными и промышленными кругами и неправительственными организациями.
Government authorities should provide more resources to the private sector for industry outreach activities Государственным органам следует выделять больше ресурсов частному сектору на цели взаимодействия с промышленными кругами.
Some stated that there was a need to further integrate research, administration and industry on waste originating from chemical munitions dumped at sea - both in terms of enhanced cooperation and knowledge exchange, and support to capacity-building programmes. Другие указали, что необходимо обеспечить дальнейшее взаимодействие между исследовательскими, административными и промышленными кругами по вопросу о веществах, выделяющихся из затопленных в море химических боеприпасов, с точки зрения расширения сотрудничества и обмена знаниями, а также поддержки программ по укреплению потенциала.
the development of partnerships with other intergovernmental organizations, industry and non-governmental organizations in support of specific SAICM implementation tasks; установление партнерских связей с другими межправительственными организациями, промышленными кругами и неправительственными организациями в плане поддержки выполнения конкретных задач по осуществлению СПМРХВ;
They are based on codes developed by UN agencies, the ILO, the OECD, Governments, industry and stakeholders' groups. However, codes developed by corporations are often limited in scope and application. Они основаны на кодексах, разработанных учреждениями Организации Объединенных Наций, МОТ, ОЭСР, правительствами, промышленными кругами и группами заинтересованных лиц.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
The interconnectedness of the financial services industry requires regulatory reform in non-banking financial services, notably the insurance services sector. Взаимозависимость финансовых услуг предполагает проведение реформы системы регулирования и в отношении небанковских финансовых услуг, прежде всего в секторе услуг страхования.
Likewise, at OECD, the Statistics Directorate maintains its own industrial databases on structural statistics for industry and services and statistics by economic size-class. Равным образом, в ОЭСР Статистическое управление ведет собственные базы данных структурной статистики по отраслям промышленности и сферы услуг и статистики по экономическим группам/классам.
There are also problems in measuring price indices for service industry outputs, which often involve complex pricing of outputs that are bundled and might change frequently over time. Возникают также проблемы с измерением индексов цен на продукцию сектора услуг, что во многих случаях предполагает сложные измерения цен на виды услуг, которые оказываются в комплекте и могут часто меняться во времени.
Consideration of issues relevant to seaports could ultimately have a positive effect on the quality of services and efficiency of port operations to better correspond to the modern logistic industry and customers needs. Изучение вопросов, касающихся морских портов, в конечном счете может положительно отразиться на качестве услуг и эффективности портовых операций, с тем чтобы лучше отвечать потребностям современной логистической отрасли и потребителей.
(a) Is industry still the key to growth and development; what is the role of modern services? а) Можно ли считать, что промышленность все еще играет ключевую роль в процессах роста и развития; какова роль современных услуг?
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
These, together with casino gambling, form the basis of a well-developed tourist industry. Эти факторы, а также игорный бизнес в казино составляют основу хорошо развитой индустрии туризма.
The buisness was started by Mr. Hans Georg Queins in 1974 due to his long-term experience in a leading position at a famous German machine manufacturer for new machines for the cable- and rope industry. Бизнес был создан в 1974 году господином Хансом Георгом Квайнцем, который использовал свой богатый опыт на руководящем посту на известном немецком заводе по производству новых машин для кабельной промышленности.
Such as domestic industry or likeness. "Телмекс"; игорный бизнес.
He also authored an industry paper on designing Indoor Air Quality (IAQ) in schools and completed several postgraduate courses in business at the University of Wisconsin-Lacrosse. Он также стал автором статьи с рекомендациями по разработке систем Контроля Качества Воздуха (IAQ) в школах и прослушал несколько послеуниверситетских бизнес курсов в Университете Висконсин-Лакросс.
The ITE Group is a member of the International Union of Exhibitions and Fairs (RUEF), the Global Association of the Exhibition Industry (UFI), the Moscow International Business Association (MIBA) and Association of European Businesses (AEB). ITE Group Plc является членом Союза международных выставок и ярмарок (UFI), Международной ассоциации организаторов выставок, Московской международной бизнес ассоциации (ММБА), Ассоциации европейского бизнеса (АЕВ).
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
The territorial Government considered the import of cement in order to cushion the impact on the industry and its workers. Правительство территории рассматривало вопрос об импорте цемента, дабы смягчить воздействие на эту отрасль промышленности и ее работников.
A huge industry was spawned from this single experiment. ќгромна€ отрасль промышленности родилась из этого эксперимента.
The World Business Council for Sustainable Development sector projects harness independent research and stakeholder consultations to determine how a particular industry can better align its practices and policies with the requirements of sustainability. В рамках отраслевых проектов Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития организует проведение независимых исследований и консультаций с заинтересованными участниками для определения того, как отдельная отрасль промышленности может обеспечить более полное соответствие используемых в ней практических методов и стратегий требованиям устойчивости.
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта.
A representative of the chemical industry in Europe informed the Committee that, in collaboration with the European Community, the industry was ready to apply certain provisions of the Convention on a voluntary basis in advance of the adoption of any legal instrument aimed at implementing the Convention. Один представитель химической промышленности в Европе сообщил Комитету о том, что в сотрудничестве с Европейским сообществом эта отрасль промышленности готова применять отдельные положения Конвенции на добровольной основе до принятия какого-либо правового документа, нацеленного на осуществление Конвенции.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Today, when more women are migrating on their own as principal wage earners, they tend to take jobs in traditional female occupations, including domestic work, the garment industry, nursing and teaching. В настоящее время, когда все больше женщин мигрируют сами по себе как главные кормильцы семьи, отмечается тенденция к тому, что они трудоустраиваются на традиционно женскую работу, включая работу по дому, швейный промысел, уход за детьми и преподавание.
Sections 110 to 117 of the Labour Act contain extensive provisions on Joint Industrial Councils for the following industries: commerce; artisans; transport; the port industry; and agriculture and fisheries established under Section 10. Разделы 110 - 117 Закона о труде содержат подробные положения, касающиеся совместных промышленных советов в следующих отраслях: торговля; ремесленный промысел; транспорт; портовая промышленность; и сельское хозяйство и рыбоводство, учрежденные на основании раздела 10.
The plan was to use the reintroduced vessels primarily for exploiting the resources of the world's oceans and seas that were underexploited or were not used by the fishing industry. Вновь вводимые суда планируется использовать в первую очередь на недоэксплуатируемых или неиспользуемых промыслом ресурсах Мирового океана. Хорватия заявила, что вскоре ею будет внедрена система сборов за кошельковый промысел тунца в интересах дальнейшего ограничения тунцового промысла.
Whaling was a key marine industry but ceased at Albany in 1978. Китобойный промысел играл значительную роль, однако был прекращён в 1978 году.
The shrimp industry was an activity where one member State was contemplating the introduction of a vessel monitoring system for its shrimp trawlers. Одно из государств-участников планирует внедрить систему мониторинга судов для своих траулеров, ведущих промысел креветок.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...