Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The entire exercise machine industry today was built on the shoulders of the Nautilus. Вся промышленность тренажёров была основана на плечах «Наутилуса».
Within the protectorate, all non-war-related industry was prohibited. В пределах протектората вся невоенная промышленность была запрещена.
The KPCS is thus protecting the legitimate diamond industry, a significant part of many countries' economies. ССКП таким образом защищает законную алмазную промышленность, составляющую существенную часть экономики многих стран.
In South Africa, the largest economy of the subregion, the manufacturing sector recorded its highest growth since 1990, with the motor industry, which includes the manufacture of parts and accessories, being among the fastest growing industries. В Южной Африке, которая имеет крупнейшую экономику в этом субрегионе, в секторе промышленности зафиксирован самый высокий прирост с 1990 года, при этом автомобильная промышленность, включающая производство запасных частей и сопутствующих товаров, была одной из наиболее динамичных отраслей.
Industry specialization of the region is the food industry (27%), second place is occupied by engineering and metalworking (23%), third place - power (18%). Отраслью специализации региона является пищевая промышленность (27 %), второе место занимают машиностроение и металлообработка (23 %), третье место - электроэнергетика (18 %).
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The scrap industry is the most important part of the solution to protect society by detecting radioactive material that could otherwise be harmful to human health and the environment. Металлоперерабатывающая отрасль является наиболее важным элементом системы защиты общества за счет обнаружения радиоактивного материала, который в противном случае может быть вреден для здоровья людей и окружающей среды.
In the Government-controlled south, the industry is heavily taxed through official (fiscal) and extrabudgetary (parafiscal) taxes. На находящемся под контролем правительства юге страны эта отрасль облагается большими официальными (фискальными) и внебюджетными (парафискальными) налогами.
In addition, according to the voiced in autumn 2011 Forest Club participants at the St. Petersburg International Forestry Forum, Russian timber industry is faced with the following problems: The increase in fuel prices; Problems of transport and logistics. Кроме того, согласно данным, озвученным осенью 2015 года участниками Лесного Клуба на Петербургском международном лесном форуме, лесопромышленная отрасль России столкнулась со следующими проблемами: Понижение цен на топливо; Проблемы транспорта и логистики.
It was understandable that the industry would develop new kinds of packagings to meet logistical needs, but they should then be submitted to the United Nations Committee of Experts so that they could be accepted for the transport of dangerous goods. Логичное решение состоит в том, чтобы отрасль обеспечила соответствие новых типов тары логистическим потребностям, однако затем вопрос о них должен быть рассмотрен Подкомитетом экспертов ООН, с тем чтобы такие типы тары были сочтены приемлемыми для перевозки опасных грузов.
In order to deal with illegal strikes in essential services, the Central Government enacted the Essential Service Maintenance Act, 1968 for a period to declare any industry or service as an 'essential service', and prohibit strikes in them. Для решения проблемы незаконных забастовок в основных службах центральное правительство приняло в 1968 году Закон об обеспечении функционирования основных служб, позволяющий ему переводить на определенный период любую отрасль или службу в категорию "основных служб" и запрещать проведение забастовок в них.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The finance industry doesn't have Thanksgiving. Финансовая индустрия не отмечает День Благодарения.
It was suggested that the information technology industry should seek to counter such crime by raising public awareness and setting new protection standards. Было предложено также, чтобы индустрия информационных технологий приняла меры по борьбе с такими преступлениями путем повышения осведомленности общественности и введения новых стандартов защиты.
This is a challenge, given that the industry is fragmented with many enterprises, particularly of small, medium-sized and micro enterprises. С учетом того, что индустрия туризма не является монолитом, а состоит из многочисленных предприятий, в том числе малых, средних и микропредприятий, эта задача является очень непростой.
"Pharmaceutical industry and the fda are conspiring to keep the American people sick." "Фармацевтическая индустрия и контроль качества пищевых продуктов сговорились против американцев".
The film and music industry had already begun to shift to Hong Kong in the '40s, and by the 1950s Hong Kong had become the center of the entertainment industry. Кино и музыкальная индустрия перебрались в Гонконг в 1940-х годах, а в 1950-е Гонконг стал центром индустрии развлечений.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
The results are presented in supplementary Supply and Use tables for 2008, tabulated by industry under the North American Industry Classification System 2007 (NAICS 2007). Результаты изложены в дополнительных таблицах ресурсов и использования за 2008 год в разбивке по отраслям согласно Североамериканской отраслевой классификации 2007 года (НИКС 2007).
The flexibility of the Statistical Service directly impacts the level of reuse, the flexibility required of the industry vision and the ease with which a statistical organization can implement a Statistical Service. Гибкость статистических услуг напрямую влияет на возможность их многократного использования, необходимую адаптивность отраслевой стратегии и простоту реализации статистической услуги в организации.
Factors of production of the services for the Networked economy; labour and capital investment in plant equipment and software, as well as, depreciation of capital stock are included in the SNA, but captured on an industry basis. В СНС учитываются факторы производства услуг в сетевой экономике, труд и капиталовложения в производственное оборудование и программные средства, а также амортизация основного капитала, но на отраслевой основе.
In the new structure, the Section would remain responsible for procurement of consultancy services such as management consultancy service, risk assessment survey and industry practice analysis, other supplies, materials and services for the Department of Field Support at Headquarters. нему отвечать за приобретение таких консультационных услуг, как консультации по вопросам управления, оценка рисков и анализ отраслевой практики, а также других предметов снабжения, материалов и услуг для Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях.
2.62. "Theoretical rim" means a rim width calculated by multiplying the nominal section width by a specific, industry standardized, coefficient depending upon the aspect ratio of the tyre; 2.62 "Теоретический обод" означает обод, ширина которого равняется номинальной ширине профиля шины, помноженной на определенный стандартный отраслевой коэффициент, который зависит от отношения высоты профиля к его ширине.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
Accordingly, the civil aviation industry believed it was a state responsibility to fund responses to this threat. И поэтому, как полагает сектор гражданской авиационной промышленности, как раз государство и несет ответственность за то, чтобы финансировать меры противодействия такой угрозе.
It also has a sizeable nuclear industry, which presently accounts for about 18 per cent of the electricity generation capacity. В стране также имеется довольно крупный сектор атомной энергетики, на который в настоящее время приходится приблизительно 18% общего объема мощностей по производству электроэнергии.
The Government therefore needs to ensure a firm grip on this strategic industry, not only for security reasons, but also with a view to ensuring that this important sector contributes to the accelerated growth of the economy. Поэтому правительству необходимо обеспечить строгий контроль над этой стратегической отраслью - не только по причинам безопасности, но и в целях обеспечения того, чтобы этот важный сектор способствовал ускоренному развитию экономики.
From 2002 the TAFE education sector has been able to offer bachelor's degrees and post-graduate diploma courses to fill niche areas, particularly vocationally focused areas of study based on industry needs. С 2002 года сектор TAFE предоставляет степень бакалавра и даже аспирантуры (в основном в штате Виктория), чтобы заполнить нишу в областях, в частности в областях исследования, основанных на потребностях промышленности.
Addressing non-communicable diseases coherently requires the commitment and active involvement of non-health sectors such as foreign policy, planning, agriculture, trade, industry, finance, education, urban development and the private sector. Осуществление согласованных мер по борьбе с неинфекционными заболеваниями требует приверженности этому курсу и активного участия таких не имеющих отношения к здравоохранению секторов, как внешняя политика, планирование, сельское хозяйство, торговля, промышленность, финансы, образование, городское планирование и частный сектор.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Another covering nitric acid production was finalized and awaiting feedback from industry. Был завершен другой документ, охватывающий сернокислотное производство, и теперь предприятия должны прислать ожидаемые отклики.
The steel industry thrives in the region, with Schnitzer Steel Industries, a prominent steel company, shipping a record 1.15 billion tons of scrap metal to Asia during 2003. Производство стали и сейчас процветает благодаря деятельности компании Schnitzer Steel Industries, которая в 2003 году отправила в Азию рекордные 1,15 миллиарда тон металлолома.
A corporation of flowerss is «Camellia» - leader of floral industry of Ukraine, its activity engulfs all basic directions of floral business: production, wholesale-retail sales, floristic and landscape design. Корпорация цветов «Камелия» - лидер цветочной отрасли Украины, ее деятельность охватывает все основные направления цветочного бизнеса: производство, оптово-розничные продажи, флористику и ландшафтный дизайн.
A technical assistance project for testing methyl bromide alternatives in soil treatment for the flower growing industry had been intended to demonstrate the application of methyl bromide alternatives to the control of pests in flowers grown in all four production regions of Ecuador. Проект по технической помощи с целью апробирования альтернатив бромистому метилу для обработки почв в цветочной отрасли был призван продемонстрировать применение альтернатив бромистому метилу для борьбы с вредителями цветов, выращиваемых во всех четырех регионах Эквадора, где имеет место производство цветов.
Current technical standards for the manufacture of cord for use in parachutes are published by the Parachute Industry Association. Технические стандарты на производство паракорда публикуются Parachute Industry Association.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Agro-industries are the oldest subsector of industry in our country and have maintained a rapid rate of growth since the 1970s; they are now the largest segment in the sector. Агропромышленность - самый старый промышленный подсектор в нашей стране, в котором начиная с 60-х годов сохраняются ускоренные темпы роста, превышающие даже показатели всего сектора в целом.
Complementing the Global Ballast Water Management Programme, a global industry alliance was recently established to reduce the transfer of harmful invasive species and pathogens via ballast water. В дополнение к Глобальной программе управления балластными водами недавно был создан общемировой промышленный альянс, призванный сократить перенос вредных инвазивных видов и патогенов с балластными водами.
The presentations by the Parties will be followed by a discussion among industry and non-governmental organization experts. После выступлений Сторон состоится обсуждение между экспертами, представляющими промышленный сектор и неправительственные организации.
Energy and/CO2 taxes: There was an increase in the application of energy and/CO2 taxes affecting the industry sector. Масштабы применения налогов на энергоносители/СО2, затрагивающих промышленный сектор, расширились.
Industry representatives include refineries, car producers, car dealers, fuel distributors, etc. Промышленный сектор должен быть представлен нефтеперегонными заводами, производителями транспортных средств, агентами по продаже автомобилей, поставщиками топлива и т. д.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Many of these entities are non-profit organizations, while others are established by industry. Многие из этих структур являются некоммерческими организациями, а остальные созданы по инициативе промышленных кругов.
However, it remained the primary responsibility of the competent authorities in the signatory States to inform their domestic industry on the relevant provisions in that area. Однако компетентные власти государства-участника по-прежнему несут главную ответственность за ознакомление своих промышленных кругов с соответствующими положениями, касающимися этих вопросов.
The European Commission organises regular meetings with industry in conformity with provisions of Regulation 1334/2000. Европейская комиссия проводит регулярные совещания с представителями промышленных кругов в соответствии с положениями Постановления 1334/2000.
We note the important role of industry in the Programme of Action process, including in ensuring that the process is fully informed by relevant technical developments. Мы отмечаем важную роль промышленных кругов в процессе осуществления Программы действий, в частности в усилиях по обеспечению того, чтобы в этом процессе в полной мере учитывались соответствующие технические достижения.
Requests the Secretariat to disseminate the forms for notification and movement, including the instructions on how to use those forms to Parties, signatories, intergovernmental organizations, environmental non-governmental organizations and industry. просит секретариат распространить формы уведомления и документов о перевозке, включая инструкции по использованию этих форм, среди Сторон, подписавших государств, межправительственных организаций, природоохранных неправительственных организаций и промышленных кругов .
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
MIM was also a growing sector within the powder metallurgy industry which utilized fine metal powders, typically less than 20 micrometres, intermixed with thermoplastics, waxes and other ingredients. Использование метода литья под давлением расширяется и в порошковой металлургии, где применяются мелкозернистые металлические порошки с размером зерна обычно менее 20 микрометров, смешанные с термопластическими смолами, парафинами и другими наполнителями.
However, UNDP continues to finance several projects related to the development of iron ore mining and the iron and steel industry in a number of developing countries, as well as in the countries in transition of Eastern Europe. Однако ПРООН продолжает финансировать несколько проектов, касающихся развития железной руды и черной металлургии в ряде развивающихся стран, а также в восточноевропейских странах, находящихся на переходном этапе.
10/ These data are not for international comparison, so any national definition of employment and the iron and steel industry can be taken; the definition used should be explained. 10/ Эти данные не предназначены для сопоставления в международном плане, поэтому можно использовать любые определения занятости в черной металлургии, принятые в стране; следует разъяснить используемые определения.
It points out that the steel restructuring programmes of those countries should not be focused solely on the modernization of production facilities, but should also contain a comprehensive system of social support measures to assist new market-oriented strategies and alleviate the social consequences of the industry's restructuring. В нем указывается, что программы перестройки черной металлургии в этих странах не должны сосредоточиваться исключительно на модернизации производственных мощностей, а должны включать также всеобъемлющую систему мер социальной поддержки в целях содействия новым ориентированным на рынок стратегиям и облегчения социальных последствий перестройки в отрасли.
Steel Industry Order Status Process Процесс отслеживания хода выполнения заказов в черной металлургии
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Market access cases like these typically affect industry; however, in many cases the ministries in the affected country may be unaware of the consequences. Такого рода вопросы доступа к рынкам обычно затрагивают промышленные круги; однако во многих случаях министерства в затрагиваемой стране могут и не знать о последствиях этих шагов.
A questionnaire related to production, use and alternatives of endosulfan was sent to the Parties to the UNECE LRTAP Convention and to a group of stakeholders from industry. Вопросник по производству, использованию и альтернативам применению эндосульфана был направлен Сторонам КТЗВБР ЕЭК ООН и группе участников, представляющих промышленные круги.
Intellectual property laws are defined through closed, secretive international negotiations dominated by industry - and are then brought to national legislatures as faits accomplis, without democratic deliberation. Законы об интеллектуальной собственности разрабатываются в ходе закрытых тайных международных переговоров, на которых доминирующую роль играют промышленные круги; затем эти законы представляются национальным законодательным органам как свершившийся факт, не допускающий демократического обсуждения.
Industry is investing in advanced fuel processing technologies that enable the production of more "environmentally friendly" clean transportation fuels for advanced-technology vehicles. Промышленные круги осуществляют капиталовложения в разработку перспективных технологий производства топлива, позволяющих производить более экологически безопасные и чистые виды топлива для автотранспортных средств, создаваемых на основе передовых технологий.
He noted that conditions vary between developed economies (characterized by significant built space and high government regulation) and developing economies (where government and industry involvement has been lower and where markets for sustainable architecture are less developed). Он отметил различия в условиях, сложившихся в развитых странах (характеризующихся плотными застройками и высокой степенью государственного регулирования) и развивающихся странах (где органы власти и промышленные круги не так активно участвуют в этом процессе и где менее развиты рынки для устойчивой архитектуры).
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In 1995, the top 50 companies in the industry represented 20 per cent of the market, with American and French firms taking the lead. В 1995 году на 50 крупнейших компаний в этом секторе приходилось 20% рынка, на котором ведущую роль играли американские и французские фирмы.
Urbanization is shaped by the clustering of productive activity, where firms benefit from proximity to other firms, whether in the same industry or in complementary sectors. Урбанизации способствует чрезмерное сосредоточение производственной деятельности, когда компаниям выгодно быть поблизости от других компаний, будь то в одной и той же отрасли или во взаимодополняющих секторах.
As HARFKO 2003 was acknowledged as an international event bringing together a total of 152 exhibitors - 80 domestic and 72 foreign, HARFKO 2005 are attracting attention of lots of experts and companies around the world in HVAC industry. Как и HARFKO 2003, признанная международным событием, и собравшая в общей сложности 152 экспонента - 80 внутренних и 72 иностранных, HARFKO 2005 привлекает внимание многих экспертов и компаний в данной области со всего мира.
Japanese manufacturers have lagged behind others in this industry, with none ranking among the top 100, although they have recently made some significant acquisitions in the United States and in Europe. Figure 4 here Японские производители отстают от других в этой отрасли промышленности и не входят в число 100 крупнейших ТНК, хотя в последнее время они осуществили ряд крупных операций по приобретению компаний в Соединенных Штатах и в Европе.
Two of his singles have been certified platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA) and two gold. Два из его синглов были сертифицированы платиной американской ассоциацией звукозаписывающих компаний (RIAA) и два золотом.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
They finance trade, industry, and livestock fattening. Осуществляется финансирование торговых и промышленных предприятий, а также мясного животноводства.
Competent authorities should adopt industry performance rating schemes based on enterprise environmental monitoring data or promote the use of such schemes by third parties. Уполномоченным органам следует принять схемы определения рейтингов результативности деятельности промышленных предприятий, основанные на данных экологического мониторинга на предприятиях, или поощрять применение таких схем третьими сторонами.
In addition, new working arrangements have also been introduced to increase the competitiveness of agribusiness, rural industry, firms in export-processing zones and contract farming. Кроме того, были введены новые рабочие механизмы для повышения конкурентоспособности предприятий агропромышленного комплекса, промышленных предприятий в сельских районах или компаний в особых экспортных зонах и фермерских хозяйств, работающих по контрактам.
The UNIDO projects will also strengthen existing institutional capacity as well as policy and regulatory frameworks to support adoption of energy management system standards in industry. Проекты ЮНИДО будут также способствовать укреплению существующих институциональных возможностей, а также политики и нормативной базы для содействия принятию стандартов в области управления энергопотреблением промышленных предприятий.
This is achieved by promoting the use and implementation of standards, and associated best practices, through channels such as government, industry and service associations. Это достигается путем поощрения использования и внедрения стандартов и соответствующей передовой практики через правительственные каналы и ассоциации промышленных предприятий и предприятий сферы услуг.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
However, national emission guidelines are developed jointly by the federal and provincial governments working with industry and other interested parties. В то же время федеральные провинциальные органы власти в сотрудничестве с промышленными кругами и другими заинтересованными сторонами занимаются разработкой общенациональных руководящих принципов в области выбросов.
Consultations between experts, industry and the Parties and signatories to the Convention; проведения консультаций между экспертами, промышленными кругами, Сторонами Конвенции и подписавшими государствами;
Coping with the environmental impacts of industry poses important policy challenges to the international community, Governments and industry. В связи с необходимостью борьбы с экологическими последствиями промышленной деятельности перед международным сообществом, правительствами и промышленными кругами встают трудные стратегические задачи.
IBAC will function as a think tank and advisory council for UNIDO, helping to build bridges between industry and Governments and making possible exchanges between private sector industrialists from developed countries and those from developing countries and economies in transition. МКСП будет выполнять функцию "мозгового центра" и "консультативного совета" для ЮНИДО, оказывая помощь в налаживании связей между промышленными кругами и правительствами и содействуя обменам между руководителями промышленных предприятий частного сектора из развитых стран и из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
State-of-the-art equipment, computer hardware and software donated by industry and the government enables PSDC trainees to learn using the same industry-standard tools found in modern factories. Современное оборудование, компьютеры и программные средства, предоставленные промышленными кругами и правительством, позволяют слушателям в ЦПКП научиться использованию тех самых стандартных производственных методов, которые применяют современные предприятия.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
One goal of the Government is to diversify the industry in part by developing services for the international market. Одна из целей правительства заключается в диверсификации этой отрасли отчасти путем развития сферы услуг для международного рынка.
After taking office, President Obama... spoke of the need to reform the financial industry. огда президент ќбама пришел в ќвальный кабинет, он говорил о необходимости реформ в индустрии финансовых услуг.
Globalization, however, compels cities to re-invent themselves to respond to the demands of international trade, industry and tourism and to take on new roles in providing the infrastructure for value added production and services. Глобализация, однако, заставляет города переосмысливать свой подход с учетом требований международной торговли, развития промышленности и туризма и брать на себя новые функции, связанные с созданием инфраструктуры для перспективных производств и дополнительных видов услуг.
The present report provides an update on the progress of the Group in addressing best practices in service industry output statistics, service industry price statistics and service industry and product classifications. В настоящем докладе содержится обновленная информация о проделанной Группой работе по изучению оптимальной практики, связанной с подготовкой статистических данных по продукции сферы услуг и ценам на продукцию сферы услуг и с классификациями отраслей и продукции сферы услуг.
It is the golden mean in the opinions on the development prospects of our industry. However, what has been an obstacle to at least partial recovery of the industries? Первым тревожным симптомом этого являются довольно низкие темпы роста розничного товарооборота (всего лишь 0,1% в январе-октябре), а также впервые наблюдаемый за долгие годы спад в сфере платных услуг (на 1,5%).
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Around 2 million tourists visit the Great Barrier Reef each year; the tourist industry generates approximately $A 5 billion annually and supports over 50,000 jobs. Каждый год Большой Барьерный риф посещают порядка 2 млн. туристов, и туристический бизнес позволяет получать около 5 млрд. австралийских долларов в год и обеспечивает работой более 50000 человек.
The sponge industry soon became one of the leading maritime industries in Florida and the most important business in Tarpon Springs, generating millions of dollars a year. Губковая отрасль в скором времени превратилась в одну из лидирующих морских отраслей в штате Флорида и наиболее важный бизнес в городе Тарпон-Спрингс, ежегодно принося доходы в размере миллионов долларов.
And to be sure, new high-skilled jobs will be created: mechanical digital engineers who understand both the machines and the data; managers who understand their industry and the analytics and can reorganize the business to take full advantage of the technology. Конечно, новые квалифицированные рабочие места будут создаваться: цифровой инженер-механик, который владеет механикой и информацией; руководители, которые разбираются в своей сфере и аналитике, способные реорганизовать бизнес так, чтобы в полной мере использовать преимущества технологий.
It's a business industry term. Это термин в бизнес индустрии.
Within trade, hotels and restaurant industry, trade accounted for 8.7% and hotels and restaurants accounted for 2.2%. В сфере коммерции торговля занимает 8,7%, а гостинично-ресторанный бизнес - 2,2%.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
The territorial Government considered the import of cement in order to cushion the impact on the industry and its workers. Правительство территории рассматривало вопрос об импорте цемента, дабы смягчить воздействие на эту отрасль промышленности и ее работников.
In the Pacific region, seabed mineral mining is emerging as a potential industry which has led small island developing States to consider developing regulatory frameworks. В Тихоокеанском регионе добыча полезных ископаемых с морского дна превращается в отрасль промышленности, которая заставляет малые островные развивающиеся государства рассматривать вопрос о разработке нормативных рамок.
The Committee understood that it was impossible to switch an industry over in a single day or even a single season. Комитет исходит из того, что перестроить целую отрасль промышленности за один день или даже за один сезон невозможно.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
For decades, technological advances have been essentially incremental, and the industry remains largely based on long-haul transport aircraft, with an emerging small jet component and a legacy of general aviation markets and products. Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
The fishing industry in Montserrat is of a seasonal nature, from March to July being the peak season. Рыбный промысел на Монсеррате носит сезонный характер, и пиковым сезоном является период с марта по июль.
The fishing industry has experienced a gradual revival, increasing its catch from 200 tons in 2005 to as much as 2,000 in 2006. В результате уровень воды в Аральском море поднялся приблизительно на 4 метра и возобновился рыболовный промысел - с 200 тонн в 2005 году до 2000 тонн в 2006 году.
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Montserrat's maritime locations provide seas with coral reefs to support a tourist industry and good fish stocks, although fishery resources are not fully exploited because of the lack of harbours. Омывающие Монтсеррат морские воды богаты коралловыми рифами, которые обеспечивают туризм и наличие больших запасов рыбы, хотя рыбный промысел используется не на полную мощность из-за отсутствия гаваней.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...