Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Information was needed on the policies being undertaken by the Georgian Government to encourage girls and women to enter fields which, to date, had been dominated by boys or men, including transport, communication, agriculture, industry and construction. Хотелось бы получить информацию о политике, проводимой властями Грузии в целях поощрения девушек и женщин к выбору предметов, которые пока изучают преимущественно юноши и мужчины, таких как транспорт, связь, сельское хозяйство, промышленность и строительство.
Industry can provide assistance in addressing the competitiveness of environmentally sound technologies utilized in industrial applications. Промышленность в состоянии содействовать решению проблемы повышения конкурентоспособности экологически чистых технологий, используемых в промышленном производстве.
Industry remains a vital instrument for economic and social progress, facilitating employment generation, contributing fundamentally to productivity growth and technological change, enabling the creation of dynamic linkages with the agricultural and service sectors, and contributing to foreign-exchange earnings. Промышленность по-прежнему является жизненно важным механизмом, обеспечивающим достижение экономического и социального прогресса, способствующим созданию рабочих мест, в значительной мере содействующим росту производительности и внедрению технологических изменений, что позволяет наладить динамичные связи с сельскохозяйственным сектором и сектором услуг и способствует получению поступлений в иностранной валюте.
Industry has an important role in promoting capacity-building and the transfer of best available technologies and avoiding the transfer of polluting and obsolete technologies. промышленность должна играть важную роль в развитии потенциала и передаче наилучших имеющихся технологий, а также в предупреждении передачи загрязняющих или устаревших технологий.
The Central Florida shrimping industry has suffered major... Креветочная промышленность центральной Флориды пострадала-
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The rapidly growing garment industry has become the second-largest export earner and the largest employer of female urban labour. Быстро растущая отрасль производства одежды стало вторым крупнейшим источником экспортных поступлений и занятости женщин в городских районах.
The Council also represents industry in multilateral organizations. Кроме того, Совет представляет данную отрасль в многосторонних организациях.
Age, gender, occupation or skill level, industry (economic activity) Возраст, пол, профессия или квалификация, отрасль (экономическая деятельность)
Furthermore, the Joint Meeting considered that it would benefit the entire international combined transport industry if initiatives concerning partnership models and performance measurement were to be aligned and harmonized to the extent possible in order not to develop differing standards. Кроме того, совместное совещание пришло к выводу, что вся отрасль международных комбинированных перевозок выиграла бы, если бы инициативы по налаживанию партнерских связей и определению эффективности были, насколько это возможно, объединены и согласованы во избежание разработки несовпадающих стандартов.
This census-based NAICS code is an 8-digit code that represents the 5-digit NAICS industry suffixed by a 1-digit U.S. industry extension and the Census Bureau's 2-digit sub-industry extension. Этот код НАИКС для проведения переписей является восьмизначным кодом, в котором первые пять цифр обозначают отрасль промышленности согласно НАИКС, последующая цифра - отрасль промышленности США и последние две цифры - используемый Бюро переписи населения дополнительный идентификатор подотрасли.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
There are no cities on the Middle Peninsula and little industry. На полуострове нет крупных городов и почти отсутствует индустрия.
The industry is vast and includes a variety of interests such as manufacturers, importers, exporters, leaf processors and related businesses. Это огромная индустрия, где задействованы интересы целого ряда сторон, включая производителей, импортеров, экспортеров, обработчиков табачных листьев и других коммерческих предприятий.
"Tunis +3: broadband, industry of content for development" «Тунис +З: широкополосные технологии, информационная индустрия на службе развития»
The marine biotechnology industry is based on the realization that many micro-organisms found in various marine environments can, through biotechnology, provide new products and processes for use in many sectors. Индустрия морской биотехнологии основана на осознании того факта, что многие микроорганизмы, обнаруженные в различных зонах морской среды, через посредство биотехнологии могут обеспечить новые продукты и процессы для использования в самых различных секторах.
Some delegations also noted that the ICT industry had become a major driving force for economic development in some countries in the region, and that the development and use of ICT had contributed to the development of ancillary businesses in diverse fields of ICT applications. Некоторые делегации также отметили, что индустрия ИКТ становится одним из стимуляторов экономического развития в некоторых странах региона и что развитие и использование ИКТ содействует расширению вспомогательного бизнеса в разнообразных областях применения ИКТ.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Depending on the industry portfolio regions will depend to a different degree on quality and price of freight transport services. Исходя из отраслевой структуры инвестиционного портфеля, регионы будут в разной степени зависеть от качества и цен на грузовые транспортные услуги.
The indicators were developed in line with industry best practices and provide greater transparency on the efficiency and effectiveness of the work of the Division. Эти показатели были разработаны в соответствии с отраслевой передовой практикой и позволяют достичь большей степени транспарентности в вопросах эффективности и результативности работы Отдела.
The annual reporting process is not the most efficient or effective method for capital project reporting and is not consistent with industry practices. Годовой цикл представления докладов не является наиболее эффективным или действенным методом представления отчетности по проектам капитального строительства и не соответствует отраслевой практике.
The United Kingdom reports on the sectoral expertise available in each of the main public agencies to assist and guide industry in providing credible data. Соединенное Королевство докладывает об отраслевой экспертизе, доступной в каждом из основных государственных агентств, для помощи и рекомендаций представителям данной отрасли в подаче достоверных данных.
At the same time, SMEs were heterogeneous (including along industry lines); there were some that were very IP-savvy and used the formal IP system a lot. Кроме того, МСП неоднородны (в том числе и при разбивке по отраслевой принадлежности); среди них имеются предприятия, хорошо разбирающиеся в вопросах ИС и активно использующие формальную систему ИС.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The experts noted that in most developing countries the main suppliers of finance were banks; hence there was a need to develop a venture capital industry in order to supply risk capital. Эксперты отметили, что в большинстве развивающихся стран основными поставщиками финансирования являются банки; поэтому для мобилизации рискового капитала необходимо развивать сектор венчурного финансирования.
He impressed in the private sector, developing chemical applications for the oil industry while simultaneously running a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions until his arrest in 2008. Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м.
EPAs could involve significant costs to countries from the African, Caribbean and Pacific Group of States from forgone tariff revenue, reduced intraregional trade, and increased pressure on local agriculture, industry and services sectors. СЭП могут быть связаны со значительными издержками для Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств, связанными с потерей тарифных доходов, уменьшением внутрирегиональной торговли, повышением нагрузки на местное сельское хозяйство, промышленность и сектор услуг.
Industry and construction: C$ 32,226,117.88; промышленный сектор и строительство - 32226117,88 кордоб;
using established models and methodologies to determine which risks can be best managed by the: energy sector and business community; financial institutions and the insurance industry and; governments and international institutions. l) укрепление межведомственного сотрудничества и взаимодействия со всеми участниками в области энергетической безопасности, включая Газовый центр ЕЭК ООН и другие правительственные и неправительственные организации, а также деловое сообщество/частный сектор в целях реализации вышеуказанных задач.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Shrimp farming will be another growth industry, with producers expected to double their output in the next five years in order to meet rising demand from Japan and China. Другой перспективной отраслью является выращивание креветок, так как в связи с ростом спроса со стороны Японии и Китая производство креветок в ближайшие пять лет должно увеличиться в два раза.
This is the STRATEGY that has proven successful in Industry (production and service). Речь идет о СТРАТЕГИИ, которая доказала свою эффективность в промышленности (производство товаров и услуг).
Industry must be in keeping with the environment, jobs must be created for young people, the economy must be modernized and Lebanon must become once again a crossroads for free trade in the Middle East region. Промышленное производство должно учитывать экологические требования, для молодежи должны создаваться рабочие места, экономику необходимо модернизировать, и Ливан вновь должен стать центром свободной торговли в Ближневосточном регионе.
Improvements in the eco-efficiency of manufacturing industry can result from structural changes and from technological changes. Химическая и нефтеперерабатывающая промышленность, производство изделий из резины и пластмасс
The National Cinematography Centre contributes to the protection, preservation and exploitation of the film patrimony in its custody and to the development of the Romanian film industry by supporting production and distribution. Национальный центр кинематографии содействует защите, сохранению и показу кинематографического наследия, хранящегося в его архивах, и развитию производства кинофильмов в Румынии, поддерживая производство и прокат кинофильмов.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The findings of the report on investor interest and capacity-building needs conclude that the energy, industry and residential sectors in all countries of the region have significant energy efficiency potential. Выводы доклада о заинтересованности инвесторов и потребностях в наращивании потенциала состоят в том, что энергетический, промышленный и жилищный сектора во всех странах региона имеют значительный потенциал в области энергоэффективности.
Until industry, mining and transport networks are under State control, it will be impossible to ensure peace and security in the Democratic Republic of the Congo. До тех пор пока промышленный сектор и горнодобывающая отрасль, а также транспортные сети не перейдут под контроль государства, мир и безопасность в Демократической Республике Конго невозможно будет обеспечить.
Forward-looking economic policies that successfully engaged the private sector, academia and industry led to beneficial networks that have made possible the use of scientific and technical knowledge in accomplishing their developmental goals. Передовая экономическая политика, которая успешно мобилизовала частный сектор, академические круги и промышленный сектор, способствовала созданию полезных сетей взаимодействия, которые позволили использовать научно-технические знания для достижения их целей в области развития.
Public power, district heating, industry Circulating fluidized bed Котлоагрегат теплоцентрали, промышленный котлоагрегат сжигание топлива в циркулирующем псевдоожиженном слое
In the Soviet era, Yekaterinburg (as Sverdlovsk) was a purely industrial city, with a share of industry in the economy of 90% (of which 90% were in defense production). В советское время Екатеринбург, образуя с Челябинском и Пермью Уральский промышленный узел, был сугубо промышленным городом, с долей промышленности в экономике 90 % (из них 90 % приходились на оборонные производства).
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Nevertheless, many corporate responsibility initiatives currently came directly from industry. Однако многие инициативы в области корпоративной ответственности в настоящее время исходят непосредственно от промышленных кругов.
The active involvement of civil society and the desirable participation of industry in this process also constitute important elements to be taken into account. Важными факторами, которые следует учитывать, являются также активное участие гражданского общества и желательное участие промышленных кругов в этом процессе.
In response, an industry participant noted that that figure did not refer to solvency, and that the industry had large stewardship programmes within its portfolios. В ответ на это один из представителей промышленных кругов указал, что вышеназванная цифра не характеризует платежеспособность, и что большое место в структуре инвестиций промышленности отводится программам по обеспечению рационального использования химических веществ.
He concluded by saying that further discussions would be encouraged based on the results of the enquiries carried out and in the best interest of all concerned, taking into account industry views, users' safety and free circulation aspects. В заключение он отметил, что рекомендуется продолжить обсуждение этого вопроса на основе результатов проведенных исследований в наилучших интересах всех соответствующих сторон, а также с учетом мнений промышленных кругов и аспектов безопасности пользователей и обеспечения свободы перемещения.
Environmental accounting and economic tools should be further developed, in order to understand the real cost of improper hazardous waste management and to orient industry and consumers towards cleaner processes and products. Следует продолжать разрабатывать механизмы экологического учета и экономические инструменты, позволяющие понять реальную стоимость ненадлежащего обращения с опасными отходами и направлять интересы промышленных кругов и потребителей на использование более чистых процессов и продукции.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
Nevertheless, compared to 1997, output increased in non-ferrous metallurgy, the motor industry, agricultural machinery, petrochemicals, timber-processing and paper-making, light industry and the building materials industry. Тем не менее, получен прирост производства по сравнению с 1997 г. в цветной металлургии, автомобилестроении, сельскохозяйственном машиностроении, нефтехимической, деревообрабатывающей и бумажной, легкой промышленности и промышленности строительных материалов.
Problems with Radioactivity Scrap in the Iron and Steel Industry Проблемы, связанные с наличием радиоактивного металлолома в черной металлургии
Attention is drawn to the "Coal In a Sustainable Society" project, which commenced as an Australian Coal Industry Life Cycle Analysis study into steel and electricity production. В этой связи обращается внимание на проект "Роль угля в устойчивом развитии общества", начало которому было положено исследованием по анализу жизненного цикла Австралийской угольной промышленности в контексте черной металлургии и энергетики.
Most policies in the cement industry as well asand in the iron and steel industry target the energy efficiency of the processes. Политика в отношении выбросов СО2 в цементной промышленности и черной металлургии направлена главным образом на повышение энергоэффективности производственных процессов.
The losses to the steelworking industry are estimated at more than $66,056,000. Потери отрасли черной металлургии превысили, по подсчетам, 66056000 долл. США.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
UNCTAD has established a series of partnerships on free and open-source software capacity building with a diverse range of entities, including governments, industry and civil society organizations. С целью наращивания потенциала в области бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами ЮНКТАД наладила целую сеть партнерских связей с широким кругом субъектов, включая правительства, промышленные круги и организации гражданского общества.
Intellectual property laws are defined through closed, secretive international negotiations dominated by industry - and are then brought to national legislatures as faits accomplis, without democratic deliberation. Законы об интеллектуальной собственности разрабатываются в ходе закрытых тайных международных переговоров, на которых доминирующую роль играют промышленные круги; затем эти законы представляются национальным законодательным органам как свершившийся факт, не допускающий демократического обсуждения.
The author states that his acquittal was heavily criticized by governing politicians and industry representatives and that this was perceived by some as interference with the independence of the judiciary. On 6 April 2000 the Supreme Court of Iceland overturned the lower court's judgement. Автор заявляет, что ведущие политики и промышленные круги подвергли его оправдание суровой критике, а некоторые сочли это посягательством на независимость судебных органов. 6 апреля 2000 года Верховный суд отменил решение, вынесенное судом низшей инстанции.
In order to achieve fully the objectives set out in the Guidelines, UNEP has been providing an international forum to private sector parties, such as industry and non-governmental organizations, to prepare a code of ethics on the international trade in chemicals. С тем чтобы в полном объеме выполнить задачи, изложенные в Руководящих принципах, в рамках такого международного форума, как ЮНЕП, представители частного сектора, например промышленные круги и неправительственные организации, занимаются разработкой кодекса поведения в международной торговле химическими веществами.
The Conference of the Parties will establish and continuously improve a mechanism through which financial and in-kind support is obtained from Parties and other stakeholders, such as the EC, industry and others. Конференция Сторон создаст и будет постоянно совершенствовать механизм получения поддержки в финансовой и натуральной форме от Сторон и иных заинтересованных участников, таких как ЕК, промышленные круги и др.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
For that purpose a document entitled "Best management practices to deter piracy" has been widely circulated within the industry. С этой целью среди судоходных компаний был широко распространен документ под названием «Наиболее эффективные методы управления в борьбе с пиратством».
Around 570 companies of the advertising industry and 270 public relations companies are there. В городе располагается порядка 570 агентств, специализирующихся на рекламе, и порядка 270 компаний, специализирующихся на связях с общественностью.
Group of companies "Barilla" and their affiliate "Harris" are one of the world leaders in food industry, particularly in macaroni production, bread baking and confectionary. Группа компаний "Барилла" и их филиал "Харрис" являются одними из мировых лидеров пищевой промышленности, в частности, в производстве макаронных, хлебных и кондитерских изделий.
In the past 12 months energy costs have had the most signifcant impact on profits in the forest, paper and packaging (FPP) industry, according to PricewaterhouseCoopers recent online poll of eighty FPP executives. Проведенный недавно PricewaterhouseCoopers интерактивный опрос 80 руководителей компаний лесной, целлюлозно-бумажной и упаковочной отрасли показал, что за последние 12 месяцев затраты на энергию оказали наиболее существенное воздействие на уровень прибыли в этой отрасли.
The industry will be closely examined to determine if it will shift as completely as the chicken inductry in which only a few companies control all production and processing. Планируется провести тщательный анализ отрасли для определения того, будет ли данный сдвиг аналогичным тому, который наблюдался в птицеводческой отрасли, в которой в настоящее время все производство и переработку контролируют несколько компаний.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
The growing role of private industry in space activities and the parallel decline in government funding for space programmes are aspects of another issue reflecting overall economic trends. К числу других аспектов, отражающих общие экономические тенденции, относятся растущая роль промышленных предприятий частного сектора в космической деятельности при одновременном сокращении финансирования космических программ из государственных источников.
At the industry level, environmental protection expenditures on average constitute some 0.5 per cent of total costs, but this proportion can be higher in pollution-intensive sectors. На уровне промышленных предприятий расходы на охрану окружающей среды в среднем составляют около 0,5% общих расходов, но эта доля может быть выше в секторах с высоким уровнем загрязнения.
In Australia, activities have included the introduction of strategies to reduce or remove physical hazards associated with consumer products, the enhancement of product safety standards and their enforcement, and the introduction of credit and industry codes, including dispute resolution schemes. В Австралии такие мероприятия включали в себя внедрение стратегий по уменьшению или устранению физических рисков, связанных с потребительскими товарами, ужесточение норм безопасности товаров и обеспечение их выполнения, а также разработку кодексов правил, регламентирующих деятельность кредитных учреждений и промышленных предприятий, включая механизмы разрешения споров.
In 32 cases, pollution was caused by industry, in 27 cases pollution had its origin in transport, in 10 cases in municipal activities, while in 35 cases the polluter was unknown. В 32 случаях загрязнение было вызвано деятельностью промышленных предприятий, в 27 случаях - транспортного сектора, в 10 случаях - городского хозяйства, а в 35 случаях источник загрязнения установить не удалось.
Industry verification is becoming increasingly important at a time when there are serious concerns about the proliferation of weapons of mass destruction. Контрольные мероприятия в отношении промышленных предприятий приобретают в наше время все большее значение в связи с наличием серьезных опасений по поводу распространения оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Several panellists commented on the importance for authorities to work closely with the industry on control of precursor chemicals. Ряд участников группы отмечали, что компетентным органам следует тесно взаимодействовать с промышленными кругами в вопросах контроля над химическими веществами-прекурсорами.
Hundreds of voluntary and negotiated agreements for energy efficiency improvement or reduction of energy-related greenhouse gas emissions have been concluded between industry and government in at least 18 countries. По меньшей мере в 18 странах между промышленными кругами и правительством были заключены на добровольной основе или путем переговоров сотни соглашений о повышении энергоэффективности или снижении уровня связанных с энергопотреблением выбросов парниковых газов.
Additionally, the Committee recommends that it, States and international, regional and subregional organizations in cooperation, where appropriate, with academia, industry and civil society should take a long-term approach that can contribute to national implementation of resolution 1540 (2004). Кроме того, Комитет рекомендует совместно с государствами, международными, региональными и субрегиональными организациями и в сотрудничестве, где это уместно, с научными и промышленными кругами и гражданским обществом применять долгосрочный подход, который может способствовать осуществлению резолюции 1504 (2004) на национальном уровне.
This is reinforced by close cooperation on nuclear security issues between the regulator, the Canadian Nuclear Safety Commission, federal and provincial law enforcement and intelligence agencies, the industry, foreign Governments and international organizations. Этому способствует также тесное сотрудничество в вопросах ядерной безопасности между регулирующим органом - Канадской комиссией по ядерной безопасности, - правоохранительными и разведывательными органами, действующими на федеральном уровне и на уровне провинций, промышленными кругами, правительствами зарубежных стран и международными организациями.
IBAC will function as a think tank and advisory council for UNIDO, helping to build bridges between industry and Governments and making possible exchanges between private sector industrialists from developed countries and those from developing countries and economies in transition. МКСП будет выполнять функцию "мозгового центра" и "консультативного совета" для ЮНИДО, оказывая помощь в налаживании связей между промышленными кругами и правительствами и содействуя обменам между руководителями промышленных предприятий частного сектора из развитых стран и из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
At present events industry in Ukraine is in the shadow of marketing service provider market. На данный момент в Украине event-индустрия находится во втором эшелоне рынка маркетинговых услуг.
The consideration of environmental goods and services in one package may be preferable from the point of view of achieving comprehensive trade liberalization of the environmental industry, and would allow greater scope for trade-offs. Рассмотрение экологических товаров и услуг в одном пакете может быть более предпочтительным вариантом с точки зрения обеспечения полной либерализации торговли в экоиндустрии и позволит расширить свободу для маневра при поиске компромиссов.
The Company offered its customers a new affordable-to-everyone format of fitness and rapidly took leading position in the industry of sports and health services. Компания предложила аудитории новый демократичный формат фитнеса и быстро заняла лидирующие позиции в индустрии спортивно-оздоровительных услуг.
PricewaterhouseCoopers and Senteo present a joint study of the Russian retail banking industry, "Customer Experience Index-2008: Who is Winning the Retail Banking Race in Russia". PricewaterhouseCoopers и Сентео представляют совместное исследование российского сектора розничных банковских услуг «Индекс впечатления клиента 2008: Кто лидирует в розничном банковском бизнесе в России?».
Due to economy of scale property of telecommunication industry, sharing of telecom infrastructure among telecom service providers is becoming the requirement and process of business in the telecom industry where competitors are becoming partners in order to lower their increasing investments. Из-за экономии на масштабах производства, свойственной телекоммуникационной индустрии, совместное использование телекоммуникационной инфраструктуры различными провайдерами услуг становится необходимым бизнес-процессом, и конкуренты становятся партнерами для снижения возрастающих инвестиций.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
By June 2012, the foundations will be laid for the creation of Public Polytechnic Institutions which will be divided into three centres of excellence: tourism and the hospitality industry, engineering and agriculture. К июню 2012 года будет заложена основа для создания государственных политехнических институтов с тремя специализациями: туристический и гостиничный бизнес, инженерное дело и сельское хозяйство.
I started out in the medical field, then in the auto industry, and then the music business. Начинал в медицинской сфере, потом были автомобили, потом музыкальный бизнес.
Through a unique combination of industry insight, proven expertise and client focus, we provide proven strategies and first-class technologies tailored to help financial services firms stay competitive-and achieve their business goals. Благодаря пониманию сектора, передовому опыту и фокусированию на реальных потребностях клиента, мы предлагаем проверенные стратегии и первоклассные технологии, чтобы помогать компаниям финансовой индустрии оставаться конкурентоспособными и достигать своих бизнес целей.
Due to the credit crisis brought on by Five/Nine, many private businesses cannot afford waste management services, which has sparked a cottage industry of roadside garbage burning at discounted rates. В связи с кризисом, вызванным событиями 9-го мая, частный бизнес не может позволить расходы на службы утилизации, что привело к появлению самопальных фирм, организующих сжигание мусора на обочинах по сниженным ценам.
Within trade, hotels and restaurant industry, trade accounted for 8.7% and hotels and restaurants accounted for 2.2%. В сфере коммерции торговля занимает 8,7%, а гостинично-ресторанный бизнес - 2,2%.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
However, asking industry to make the sort of judgements that are normally the province of States would need further consideration. Однако просить целую отрасль промышленности выносить такого рода суждения, которые обычно являются прерогативой государства, - этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения.
The responses will guide the future work and will be of help in focusing on the most important issues that the industry is facing. Ответы на вопросник будут направлять дальнейшую работу и помогут сфокусировать внимание на наиболее важных проблемах, с которыми сталкивается данная отрасль промышленности.
The World Business Council for Sustainable Development sector projects harness independent research and stakeholder consultations to determine how a particular industry can better align its practices and policies with the requirements of sustainability. В рамках отраслевых проектов Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития организует проведение независимых исследований и консультаций с заинтересованными участниками для определения того, как отдельная отрасль промышленности может обеспечить более полное соответствие используемых в ней практических методов и стратегий требованиям устойчивости.
For decades, technological advances have been essentially incremental, and the industry remains largely based on long-haul transport aircraft, with an emerging small jet component and a legacy of general aviation markets and products. Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов.
A component in the second phase of the project will address women's specific needs to ensure the full realization of their potential contribution to the industry, while participating on an equal basis with men. В рамках второго этапа этого проекта один из компонентов будет связан с конкретными потребностями женщин, с тем чтобы обеспечить полную реализацию их потенциального вклада в эту отрасль промышленности и участие в ее деятельности на равной с мужчинами основе.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
The Siberian placers' the goldfields of California' it's just peanuts' a cottage industry. Сибирские россыпи, прииски Калифорнии - это всё чушь, кустарный промысел.
Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. Особо стоит отметить добычу алмазов, которая превратилась в быстрорастущий промысел у побережья Намибии и Южной Африки, где она ведется на глубинах до 300 метров, а стоимость ее годовой выработки приближается к 1 млрд. долл. США.
The growth in the tourist industry provided opportunities for intersectoral linkages in the areas of agriculture, fisheries, handicraft and offshore finance in relation to which the Government sought to coordinate activities so that more of the revenue derived from tourism might be retained in the local economy. Рост индустрии туризма позволяет наладить межотраслевые связи в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовный промысел, ремесленное производство и оффшорная финансовая деятельность, где правительство стремится осуществлять координацию, с тем чтобы можно было увеличить количество поступлений, получаемых местной экономикой от туризма.
The plan was to use the reintroduced vessels primarily for exploiting the resources of the world's oceans and seas that were underexploited or were not used by the fishing industry. Вновь вводимые суда планируется использовать в первую очередь на недоэксплуатируемых или неиспользуемых промыслом ресурсах Мирового океана. Хорватия заявила, что вскоре ею будет внедрена система сборов за кошельковый промысел тунца в интересах дальнейшего ограничения тунцового промысла.
It regulates the fishing industry beyond the limits of the exclusive economic zone and seeks to manage it on the basis of the new principle of responsible fishing on the high seas. Оно разработано на базе и в развитие Конвенции, упорядочивает промысел рыбных запасов за пределами экономзоны, предусматривает его регулирование на основе нового принципа ответственного рыболовства в открытом море.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...