Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The fishing industry has also become more highly organized and sophisticated. Рыбная промышленность тоже стала более организованной и сложной.
It is an acknowledged fact that basic industry, and manufacturing industries in particular, are indispensable to economic growth. Общепризнанным фактом является то, что основные отрасли промышленности и, в частности, обрабатывающая промышленность, являются необходимым условием для экономического развития.
The richer the nation becomes, the more waste its industry, commerce and people tend to create. Чем богаче становится страна, тем больше отходов создают ее промышленность, коммерция и люди.
Of all the European Union Member States, Poland had the largest share of GDP accounted for by industry and was the only Member State that had survived the economic and financial crisis with a steadily growing economy. Из всех государств - членов Европейского союза в Польше доля ВВП, которая приходится на промышленность, является самой большой, она является единственным государством-членом, экономика которого в ходе финансового и экономического кризиса неуклонно росла.
The Indian Pharmaceutical Industry has also made significant progress in the development and production of drugs based on recombinant DNA technology. Кроме того, индийская фармацевтическая промышленность добилась значительного прогресса в разработке и производстве лекарственных средств на основе метода рекомбинантной ДНК.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Within each country, the industry is geographically scattered, so the logistical aspects of risk communication are a major challenge. В каждой стране данная отрасль имеет широкий географический разброс и поэтому организация логистических аспектов информационной работы представляет собой серьёзную трудность.
Seeking to develop a domestic aircraft industry, the Brazilian government made several investments in the industry during the 1940s and 1950s. Стремясь развить отрасль региональных самолётов, бразильское правительство в 1940-50-х годах инвестирует в эту область.
The industry needs to have emerging market strategies and careful planning and due diligence will be essential . Отрасль испытывает потребность в разработке стратегий для развивающихся рынков. В этой связи решающее значение приобретает тщательное планирование и финансово-экономический анализ».
In recent years, industry has made considerable efforts to improve the recyclability, design, standards and properties of its products to reduce and manage waste. В последние годы эта отрасль приложила значительные усилия для расширения пригодности к вторичной переработке, совершенствования проектно-конструкторских решений, принятия соответствующих стандартов и улучшения свойств производимой ею продукции в целях сокращения отходов и их утилизации.
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The cinema of Saudi Arabia is a fairly small industry that only produces a few feature films and documentaries every year. Кинематограф Саудовской Аравии - небольшая индустрия, выпускающая ежегодно лишь несколько художественных и документальных фильмов.
The main industry in Las Hurdes is apiculture. Главная индустрия в Лас Хурдес - пчеловодство.
To make a significant impact, considering the volume of emissions that needed to be reduced, the CO2 storage industry needed to grow to several times the size of the current gas industry. С учетом объема выбросов, подлежащих сокращению, для того чтобы оказать заметный эффект, индустрия хранения СО2 должна в своем развитии в несколько раз превысить масштабы нынешней газовой промышленности.
The effects of the World Trade Agreements have eroded the export opportunities for bananas, while the nutmeg industry has not yet been able to recover after the passage of Hurricane Ivan. Заключение всемирных торговых соглашений привело к ухудшению возможностей для экспорта бананов, а индустрия по производству мускатного ореха до сих пор не смогла восстановиться после урагана "Иван".
Through the Initiative, the information and communication technology industry aims to help improve the global environment and to enhance human and economic development and thereby make a key contribution to a global sustainable future. В рамках этой инициативы телекоммуникационная индустрия намерена содействовать улучшению окружающей среды на планете и оптимизации развития человека и экономического развития, и тем самым внести важный вклад в обеспечение устойчивого будущего планеты.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
A further advantage is that private entities could participate in the development of such a resolution and provide examples of industry practices for inclusion. Дополнительное преимущество в этой связи состоит в том, что в разработке такой резолюции смогут принять участие частные структуры, которые также представят примеры отраслевой практики для отражения в тексте.
Later that same year, Buell introduced a single-seat version of the RS1200 model, dubbed the RSS1200, it won enthusiastic approval of the industry press for its lean, clean lines. Позже, в том же году компания Buell представила одноместную версию модели RS1200, получившую название RSS1200, которая была тепло принята отраслевой прессой за её гармоничные и плавные линии.
Taking into consideration historical and projected changes in office space needs and in accordance with industry best practices, the United Nations should aim to own up to 80 per cent of its office requirements and lease the remainder. С учетом прошлой и прогнозируемой динамики потребностей в служебных помещениях и в соответствии с передовой отраслевой практикой Организация Объединенных Наций должна стремиться к тому, чтобы иметь 80 процентов требующихся ей служебных помещений в собственности и арендовать остальную часть.
Our team is organised on a global basis to provide our clients with complete international coverage and worldwide industry knowledge. Наши специалисты работают по всему миру и оказывают содействие клиентам в любой стране, опираясь на значительный отраслевой опыт.
Whether we're launching an innovative product, exhibiting at an industry trade show, or contributing to an article in Scientific American magazine, Crane Payment Solutions is always making news. Всякий раз, когда компания Crane Payment Solutions выпускает инновационный продукт, участвует в отраслевой выставке или публикует статьи в журнале Scientific American, ей всегда интересуются.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The industrial sector, including traditional industry, provides work for around 12 per cent of the total active population employed. Промышленный сектор, включая традиционный сектор, обеспечивает работу для приблизительно 12% всего занятого активного населения.
The insurance industry is worried about the likelihood of rapidly rising claims in the years ahead due to climate change. Сектор страхования обеспокоен возможностью увеличения в предстоящие годы требований о возмещении убытков вследствие изменения климата.
The private sector can therefore drive investments in both innovation and human resources development to increase the availability of a skilled workforce that strengthens industry competitiveness. Поэтому частный сектор может стимулировать инвестиции как в инновационную деятельность, так и в развитие людских ресурсов для увеличения резерва квалифицированной рабочей силы, что повышает конкурентоспособность промышленного производства.
There was sympathy for the difficulties that existed in some countries to persuade industry and authorities to accept liability limits higher than they might have anticipated. Было выражено понимание тех трудностей, с которыми сталкиваются некоторые страны в связи с необходимостью убедить транспортный сектор и власти в необходимости согласиться с пределами ответственности на более высоком уровне, чем они, возможно, рассчитывали.
7.10: Informal Sector: Major Industry Divisions 7.10 Неформальный сектор: основные отрасли экономики
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Manufacture of air conditioning, heating, and cooling for industry and commerce Производство систем кондиционирования воздуха, отопления и охлаждения для предприятий промышленности и торговли
It has provided assistance in the areas of employment, food and agriculture, health, industry, integration of women, science and technology and new materials, telecoms, tourism, transport, communications and migration in cooperation with the United Nations system. В сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций Индия оказывает помощь в таких областях, как обеспечение занятости, производство продовольствия и сельское хозяйство, здравоохранение, развитие промышленности, интеграция женщин, наука, техника и освоение новых материалов, телекоммуникации, туризм, транспорт, связь и миграция.
The growth in the tourist industry provided opportunities for intersectoral linkages in the areas of agriculture, fisheries, handicraft and offshore finance in relation to which the Government sought to coordinate activities so that more of the revenue derived from tourism might be retained in the local economy. Рост индустрии туризма позволяет наладить межотраслевые связи в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовный промысел, ремесленное производство и оффшорная финансовая деятельность, где правительство стремится осуществлять координацию, с тем чтобы можно было увеличить количество поступлений, получаемых местной экономикой от туризма.
The Secretariat would continue its consideration of the potential impact of climate change on agro-based economies and on food supply, and would address the topic at the International Conference on Green Industry in Asia and the High-Level Conference on Development of Agribusiness and Agro-Industries Development in Africa. Секретариат продолжит изучение потенциаль-ного воздействия изменения климата на агроэко-номику и на производство продовольствия и под-нимет этот вопрос на Международной конференции по экологически чистому производству в Азии и на Конференции высокого уровня по развитию агро-предпринимательства и агропромышленности в Африке.
Noting that the MDImetered-dose inhaler manufacturing industry in his own country had given an undertaking to cease production of CFC-based MDImetered-dose inhalers, he wondered whether the United States could secure a similar commitment from its own industry. Отметив, что индустрия по производству дозированных ингаляторов в его собственной стране взяла обязательство свернуть производство дозированных ингаляторов, в которых используются ХФУ, он поинтересовался, могут ли Соединенные Штаты обязать сделать то же самое свою собственную промышленность.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Accordingly, the industry symposium, organized by the Office for Outer Space Affairs, would be held every other year. Соответственно, организуемый Управлением по вопросам космического пространства промышленный симпозиум будет проводиться раз в два года.
The industry sector should further strengthen the sound management of chemicals in the design, production and use of chemicals and related products. Промышленный сектор должен и далее укреплять рациональное регулирование химических веществ при разработке, производстве и использовании химических веществ и связанных с ними продуктов.
The failure of the Executive Committee of the Multilateral Fund to approve funding for HCFC production sector phase-out, however, was likely to cause them serious problems, and meant that the industry could not promise to meet the HCFC freeze scheduled for January 2013. Однако неспособность Исполнительного комитета Многостороннего фонда утвердить финансирование поэтапной ликвидации ГХФУ в производственном секторе может создать серьезные проблемы, и это означает, что промышленный сектор не может гарантировать замораживание ГХФУ, запланированное на январь 2013 года.
The group agreed that guidance on best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP) should be understandable by a broad audience, including policymakers, regulators and industry. Группа согласилась, что руководящие принципы в отношении наилучших имеющихся методов (НИМ) и наилучших видов природоохранной деятельности (НПД) должны быть понятны широкой аудитории, включая директивные и регулирующие органы, а также промышленный сектор.
Almost 46% of the GSDP is contributed by industry. Около 46 % от ВВП приходится на промышленный сектор.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The topics of the presentations were domestic industry outreach and international cooperation. Сообщения были посвящены вопросам информирования промышленных кругов и международного сотрудничества.
He concluded by saying that further discussions would be encouraged based on the results of the enquiries carried out and in the best interest of all concerned, taking into account industry views, users' safety and free circulation aspects. В заключение он отметил, что рекомендуется продолжить обсуждение этого вопроса на основе результатов проведенных исследований в наилучших интересах всех соответствующих сторон, а также с учетом мнений промышленных кругов и аспектов безопасности пользователей и обеспечения свободы перемещения.
Increase participation of civil society and industry with the regional seas conventions and action plans in the development and implementation of programmes and partnerships; с) расширение участия гражданского общества и промышленных кругов совместно с конвенциями и планами действий по региональным морям в разработке и реализации программ и инициатив в области партнерства;
(a) The Peace Arch Communities Committee is a partnership of industry, the federal and Alberta Governments, and the "back lakes" communities. а) Комитет общин бассейна реки Пис является организацией партнерства промышленных кругов, федерального правительства, правительства Альберты и общин "дальних озер".
With reference to my letters of 7 and 22 May 2001, I have the high honour and distinct privilege to transmit for your benevolent perusal the Chairmen's report from "A Luncheon With Industry," held in Paris on 26 June. Со ссылкой на мои письма от 7 и 22 мая 2001 года имею честь представить Вам для ознакомления доклад сопредседателей об обеде с представителями промышленных кругов, который прошел в Париже 26 июня.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
There were more seasonal and temporary workers in the field of non-metal production and metallic industry than other industries. Доля сезонных и временных работников в производстве строительных материалов и металлургии выше, чем в других отраслях.
It was decided to create a task force, gathering experts from Governments, industry and organizations to reassess the needs of statistical data collection in the steel sector. Было решено создать целевую группу, в состав которой входили бы эксперты от правительственных учреждений, промышленности и других организаций, с тем чтобы провести повторную оценку потребностей в сборе статистических данных по черной металлургии.
It is a non-profit organisation with its headquarters in Brussels, Belgium and a second office in Beijing, China, whose purpose is to promote steel and the steel industry to customers, the industry, media and the general public. Это некоммерческая организация со штаб-квартирой в Брюсселе, Бельгии и имеет второй офис в Пекине, Китай, целью которых является продвижение металлургии клиентам, промышленности, СМИ и широкой общественности.
On the other hand, employment has declined in metal and metal manufactures and, in some cases, in the oil industry. В то же время этот показатель снизился в металлургии и в производстве металлоизделий и в некоторых случаях в нефтяной промышленности.
Boys are primarily enrolled in education programmes focusing on areas of forestry, wood, construction industries, press and paper industry, electrical engineering and computer science, metallurgy and mechanical engineering, transport and communications and mining. Мальчики обучаются главным образом по учебным программам в области лесоводства, деревообработки, строительства, полиграфии и производства бумаги, электротехники и информатики, металлургии и машиностроения, транспорта и связи, а также горного дела.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The threat of mandatory producer responsibility encourages industry to develop voluntary agreements, a softer approach which can be effective in delivering environmental improvements. Вероятность установления в обязательном порядке ответственности производителей способствует тому, что промышленные круги добровольно идут на разработку соответствующих соглашений, и это представляет собой более «мягкий» подход, который может быть эффективным с точки зрения улучшения положения дел в области охраны окружающей среды.
Citizens and industry react to green taxes by changing their behaviour, especially if government gives a strong signal that it intends to maintain these taxes. Граждане и промышленные круги реагируют на «зеленые» налоги, изменяя свое поведение, особенно если правительство недвусмысленно дает понять, что оно намеревается сохранить такие налоги.
If no proper policy was implemented, then the role of industry would be restricted to that of short-term contractors rather than equal partners in space applications. Отсутствие надлежащей политики приведет к тому, что промышленные круги будут выступать в роли временных подрядчиков, а не равных партнеров в области применения космической техники.
In order to achieve fully the objectives set out in the Guidelines, UNEP has been providing an international forum to private sector parties, such as industry and non-governmental organizations, to prepare a code of ethics on the international trade in chemicals. С тем чтобы в полном объеме выполнить задачи, изложенные в Руководящих принципах, в рамках такого международного форума, как ЮНЕП, представители частного сектора, например промышленные круги и неправительственные организации, занимаются разработкой кодекса поведения в международной торговле химическими веществами.
The preparations made by Governments, international organizations and agencies, and especially the major groups, including industry, local authorities, trade unions and non-governmental organizations, helped to bring key issues into clear focus. Подготовительные мероприятия, проведенные правительствами и международными организациями и учреждениями, и особенно основными группами, включая промышленные круги, местные власти, профсоюзы и неправительственные организации, позволили сделать основной упор в ходе дискуссии на ключевые вопросы.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Around 570 companies of the advertising industry and 270 public relations companies are there. В городе располагается порядка 570 агентств, специализирующихся на рекламе, и порядка 270 компаний, специализирующихся на связях с общественностью.
SHADE meets on a monthly basis at the expert level in Bahrain, at the most recent meeting, 26 nations were represented, together with three coalitions and representatives from industry. ГООПИ собирается на ежемесячной основе на уровне экспертов в Бахрейне; на последнем заседании были представлены 26 стран, а также три группировки и представители судоходных компаний.
In other words, industry can serve as a training ground and source of knowledge, universities could form and run firms, and Government could finance firm formation. Иными словами, предприятия могут выступать в роли учебной площадки и источника знаний, университеты могут формировать компании и руководить ими, а правительство может финансировать создание компаний.
By May 2003, Let Go had accumulated over 1 million sales in Canada, receiving a diamond certification from the Canadian Recording Industry Association. К маю 2003 года Let Go разошёлся более чем миллионным тиражом в Канаде, что принесло альбому бриллиантовую сертификацию Канадской ассоциации звукозаписывающих компаний.
On 30 May 2012, the Cabinet approved the Private Security Industry Regulation Amendment Bill (2012) for submission to Parliament. 30 мая 2012 года Кабинет министров принял законопроект о внесении поправок в Закон о регулировании деятельности частных охранных компаний (2012 год) и передал его на рассмотрение парламента.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Unfortunately, this ability has lost its value because of the arrival of industry. К сожалению, гончарное ремесло утратило былое значение с появлением промышленных предприятий.
Increased efforts should be made to improve understanding within industry and public authorities of the concepts involved in "inherently safer" designs. Необходимо активизировать усилия для обеспечения более полного понимания руководством промышленных предприятий и государственных органов концепций, используемых в "более безопасных по своей сути" проектах.
It also coordinated preventive interventions, such as the construction of barriers to protect industry and the coastline from further spillage. Оно также координировало превентивные мероприятия, такие, как сооружение барьеров для защиты промышленных предприятий и береговой линии от дальнейших утечек.
Establish regular and high-level contact between employer associations, including ACCI, industry leaders and the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission and leaders of the Aboriginal and Torres Strait Islander communities; and налаживать регулярные контакты на высоком уровне между ассоциациями работодателей, в том числе АТПП, руководителями промышленных предприятий и Комиссией по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива, а также лидерами общин данной группы населения; и
IATA provides participants to 15 ICAO Air Navigation Study Groups and cooperates with the Industry De/Anti-icing Forum and the Controlled Flight Into Terrain (CFIT) working group. ИАТА направляет своих представителей для участия в работе 15 групп аэронавигационных исследований ИКАО и сотрудничает с Форумом промышленных предприятий, занимающихся вопросами борьбы с обледенением воздушных судов, и Рабочей группой по контролю за полетами над территорией.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Finally, industry's support of sustainable development goals through voluntary measures will be assessed. Наконец, будет дана оценка поддержки промышленными кругами целей в области устойчивого развития на основе добровольных мер.
That process has been a good example that cooperation between Governments, specialized United Nations agencies and industry can achieve solutions. Проделанная работа убедительно подтверждает, что на основе сотрудничества между правительствами, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и промышленными кругами может обеспечиваться нахождение решений.
They encouraged UNEP and other international organizations, together with Governments, industry, media and other stakeholders, to contribute to education, information and public awareness. Они призвали ЮНЕП и другие международные организации вместе с правительствами, промышленными кругами, средствами массовой информации и другими участниками вносить вклад в образование, информирование и просвещение общественности.
Hundreds of voluntary and negotiated agreements for energy efficiency improvement or reduction of energy-related greenhouse gas emissions have been concluded between industry and government in at least 18 countries. По меньшей мере в 18 странах между промышленными кругами и правительством были заключены на добровольной основе или путем переговоров сотни соглашений о повышении энергоэффективности или снижении уровня связанных с энергопотреблением выбросов парниковых газов.
An analogous approach has been relatively successful within the industry via self-regulation through a Register of Known Spam Operations database, which collates information on such operations previously terminated by internet service providers. Относительно успешно зарекомендовал себя аналогичный подход, применяемый промышленными кругами и предусматривающий саморегулирование посредством создания базы данных в виде регистра известных спам-операций, в котором сопоставляется информация о таких операциях, ранее пресекавшихся Интернет-провайдерами.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
This type of technological cooperation could achieve important results and lead to major energy savings in industry, power plants, transport systems and services. Техническое сотрудничество такого рода может позволить достичь важных результатов и привести к значительной экономии энергии в промышленности, на электростанциях, в транспортных системах и в секторе услуг.
In the past few years, whether in the satellite or launch business, Governments have increasingly become the major clients for space industry to provide public services. В последние несколько лет правительства становятся для космической отрасли, как в сфере запуска, так и в сфере эксплуатации спутников, все более важными основными заказчиками услуг в области связи общего пользования.
It was particularly important to increase the participation of industry and the service sector in the gross domestic product and to diversify exports, since most of the least developed countries were still limited to exporting one or two commodities. В частности, важно расширить долю промышленности и сектора услуг в валовом внутреннем продукте и диверсифицировать экспорт, поскольку большинство наименее развитых стран по-прежнему ограничивают свой экспорт одним или двумя основными товарами.
Most countries see cross-sector mergers and acquisitions in the financial services industry; and financial services firms expand through internal growth into new business sectors. В большинстве стран в индустрии финансовых услуг имеют место слияния и приобретения бизнеса, относящегося к различным секторам, и компании, предоставляющие финансовые услуги, расширяются путем распространения своих услуг в новые сектора предпринимательской деятельности.
At the same time, laudable efforts had been made to bring about programmatic change reflecting the dual role of UNIDO as a global forum for industry and as a provider of specialized technical cooperation services, and resulting in the establishment of 16 service modules. В то же время были приняты энергичные меры по изменению разработки программ, что подчеркивает роль ЮНИДО как глобаль-ного форума для промышленности, так и ее роль как поставщика услуг в области технического сотрудни-чества, что нашло свое отражение в разработке 16 модулей услуг.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
And then I got a job in the hospitality industry. Потом я устроился в гостиничный бизнес...
By June 2012, the foundations will be laid for the creation of Public Polytechnic Institutions which will be divided into three centres of excellence: tourism and the hospitality industry, engineering and agriculture. К июню 2012 года будет заложена основа для создания государственных политехнических институтов с тремя специализациями: туристический и гостиничный бизнес, инженерное дело и сельское хозяйство.
Quite the family industry. Какой у вас семейный бизнес!
FLEX-Integration company is to be a bronze sponsor of DPC in era of Change. Searching for efficient solutions conference, that is to be organized by the industry magazine "Network and Business". Компания "ФЛЕКС-Интеграция" выступит бронзовым споносором конференции "ЦОД в эпоху перемен - поиск эффективных решений", организованной отраслевым журналом "Сети и Бизнес".
Pura Lopez was born in Elche, Alicante, Spain, the daughter of Antonio Lopez Moreno, a shoe manufacturer who founded his Company as a family business in 1964 during the rapid growth of the shoe industry in. Пура Лопес родилась 29 сентября 1962 года в городе Эльче (Аликанте), в семье обувного промышленника Антонио Лопеса Морено, который основал компанию как семейный бизнес в 1964 году, в период расцвета обувной индустрии в Испании.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change. Однако туризм представляет собой отрасль промышленности, зависящую от биоразнообразия, и на него, как таковой, также влияет изменение климата и окружающей среды.
The territorial Government considered the import of cement in order to cushion the impact on the industry and its workers. Правительство территории рассматривало вопрос об импорте цемента, дабы смягчить воздействие на эту отрасль промышленности и ее работников.
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта.
Now, twelve years later the industry is again on the way to transforming itself into a modern, market oriented and efficient industry. Сейчас, через 12 лет после этого, отрасль вновь находится в процессе превращения в современную, ориентированную на рынок, эффективную отрасль промышленности.
The global production networks, dominated by major transnational corporations (TNCs) with developed countries as their home base, have been a determining factor in transforming the electronics industry into perhaps the most globalized industry over the last three decades or so. Глобальные производственные сети, в которых доминирующее положение занимают крупнейшие транснациональные корпорации (ТНК), базирующиеся в развитых странах, в последние три десятилетия играют определяющую роль в трансформации электронной промышленности в, возможно, наиболее глобализированную отрасль промышленности.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
The fishing industry in Montserrat is of a seasonal nature, from March to July being the peak season. Рыбный промысел на Монсеррате носит сезонный характер, и пиковым сезоном является период с марта по июль.
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
Fishing is the main industry of the island with the lobster fishery being the most important, but some fishermen also harvest crab, scallops, whelk, mackerel, tuna and herring. Рыболовство - основная отрасль острова, в основном ведётся промысел омаров, но также распространена добыча краба, морских гребешков, улиток, скумбрии, тунца и сельди.
Experts believe that although aquaculture may appear to be more sustainable than capture fishing, the industry needs to address the adverse ecological effects of methods used in the production of farmed fish on the marine environment, wild fisheries and human health. Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека97.
Whaling was a key marine industry but ceased at Albany in 1978. Китобойный промысел играл значительную роль, однако был прекращён в 1978 году.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...