Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Singapore's cooperation with the IAEA focuses on the applications of nuclear technology in areas such as industry, health and radiation protection. Сотрудничество Сингапура с МАГАТЭ направлено на применение ядерных технологий в таких областях, как промышленность, здравоохранение и радиационная защита.
Full membership should include representatives of the Expert Group from technical disciplines, governments, industry, the financial sector, and regulatory bodies. Полный членский состав включает членов Группы экспертов, представляющих технические дисциплины, правительство, промышленность, финансовый сектор и регулятивные органы.
The structure of natural gas consumers (households, power plants, industry) determines the temperature dependency. Температурную зависимость определяет структура потребителей природного газа (домохозяйства, электростанции, промышленность).
One special focus of the Centre is the promotion of the right climate to realize the expected gas market growth and to facilitate investments in the gas industry. Одним из важнейших направлений деятельности Центра является создание благоприятных условий для реализации ожидаемого роста газового рынка и привлечения инвестиций в газовую промышленность.
A comprehensive understanding of the efforts undertaken by all stakeholders, including industry, could be beneficial in furthering a sense of shared responsibility and demonstrated commitment. Полное понимание усилий, предпринимаемых всеми заинтересованными сторонами, включая промышленность, могло бы положительно повлиять на углубление чувства общей ответственности и усиление демонстрируемой приверженности.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The shippers' and transport industry developed the UNCTAD/ICC Rules some ten years ago. Около десяти лет назад грузоотправители и транспортная отрасль разработали правила ЮНКТАД/МТП.
Between 1997 and 2003, the Government of Liberia collected only 14 per cent of forest-related fees - the industry is $64 million in arrears. В период с 1997 года по 2003 год правительство Либерии получило в виде налоговых сборов за лесную продукцию всего лишь 14 процентов, и сейчас эта отрасль задолжала около 64 млн. долл. США.
It was understandable that the industry would develop new kinds of packagings to meet logistical needs, but they should then be submitted to the United Nations Committee of Experts so that they could be accepted for the transport of dangerous goods. Логичное решение состоит в том, чтобы отрасль обеспечила соответствие новых типов тары логистическим потребностям, однако затем вопрос о них должен быть рассмотрен Подкомитетом экспертов ООН, с тем чтобы такие типы тары были сочтены приемлемыми для перевозки опасных грузов.
Agricultural production has been changed from a system where women were integral to the production of food and subsistence for the family, to an industry driven economy which men control and operate and women's role has shifted to one of dependence. Сельскохозяйственное производство изменилось и из системы, в которой женщины являлись участниками процесса производства продуктов питания и предметов первой необходимости для нужд своей семьи, превратилось в отрасль экономики, которую контролируют и которой управляют мужчины, в результате чего женщины оказались в зависимом от мужчин положении.
According to Deputy Minister of Bashkortostan Ministry of Industry Azamat Ilimbetov, reporting at the Ministry collegium, these figures prove communication field to be one of the most effective and dynamically developing. Эти показатели позволяют считать отрасль одной из самых интенсивно развивающихся, эффективных, отметил на заседании коллегии Минпрома РБ заместитель министра промышленности республики Азамат Илимбетов.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The exotic animal trade's a billion-dollar industry. Торговля экзотическими животными - это многомиллионная индустрия.
Gaming's the biggest entertainment industry in the world. Игровая индустрия - самая большая развлекательная индустрия в мире.
India's software industry has emerged, in large part, from the intensive networking among expatriates, returning migrants and Indian entrepreneurs at home and abroad. Индустрия программного обеспечения Индии возникла в основном в результате интенсивного сотрудничества экспатриантов, мигрантов-возвращенцев и индийских предпринимателей в самой Индии и за рубежом.
As demonstrated by a series of research studies, existing incentives and disincentives seem insufficient, for the shipping industry does not seem to lose anything by the continued existence of sub-standard shipping. Как показывает ряд исследований, существующих стимулов и антистимулов, видимо, недостаточно, ибо индустрия судоходства, очевидно, ничего не теряет от дальнейшей эксплуатации неполноценных судов.
Satellite communication services and the telecommunication industry were entering a new era, driven by a combination of market growth, liberalization and deregulation of laws that had unleashed commercial economic forces and technological advances, many of which were spin-offs from military developments. Службы спутниковой связи и телекоммуникационная индустрия вступают в новую эру под влиянием таких факторов, как расширение рынка, либерализация и ослабление законодательного регулирования, высвобождающих коммерческие экономические силы, а также под влиянием научно-технических достижений, многие из которых являются побочными результатами военных разработок.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
One important application of the industry classification is its use in population censuses and household surveys. Одним из важных видов практического применения отраслевой классификации является ее использование в переписях населения и обследованиях домашних хозяйств.
This presentation was divided into three parts - the technological revolution; the new industry structure; and the opportunities for developing countries - and focused mainly on electricity. Данный доклад включал три части, посвященные соответственно технологической революции, новой отраслевой структуре и возможностям для развивающихся стран, с заострением внимания на электроэнергетике.
In this region, scattered progress is evident in forest management and conservation, improved fire protection, industry efficiency, and increased reforestation rates. В ряде стран этого региона отмечается определенный прогресс в деле рационального использования и сохранения лесных ресурсов, совершенствования защиты лесов от пожаров, повышения отраслевой эффективности и темпов лесовосстановления.
It is not the industry or sector that is most important, but rather a firm's core capabilities within a particular industry value chain. Наиболее важным является не принадлежность к той или иной отрасли или сектору, а скорее основные возможности фирмы в рамках конкретной отраслевой цепочки добавления стоимости.
The tribunal held that the term describing quality requirements in the contract is equivalent in meaning to the term used in the timber industry, therefore, the parties had implicitly made applicable to their contract that industrial term under article 9(2) CISG. Суд заключил, что терминология, использованная в договоре для описания качества, по смыслу эквивалентна терминологии, принятой в деревообрабатывающей промышленности, и что, таким образом, стороны косвенно согласились на применение к их договору соответствующей отраслевой терминологии согласно части 2 статьи 9 КМКПТ.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
She also mentioned that there was little infrastructure for monitoring industry performance to promote better returns and consequent investments in the sector so that more attention could be given to fisheries under agricultural portfolios. Она также указала на то, что практически отсутствует инфраструктура, необходимая для отслеживания секторальных показателей деятельности в целях содействия повышению отдачи и расширению соответствующих инвестиций в этот сектор, с тем чтобы можно было уделять больше внимания рыболовству в рамках сельскохозяйственных проектов.
In July 2007, the Federation launched a new website designed to provide information about the jewellery sector's corporate social responsibility programme and the role of the industry in promoting sustainable economic and social development in the countries in which it is active. В июле 2007 года Федерация открыла новый веб-сайт, на котором размещается информация, касающаяся программы социальной ответственности корпораций и роли ювелирной отрасли в содействии устойчивому социально-экономическому развитию стран, где широко представлен этот сектор.
It was said that it would have been possible for some delegations to make an effort to persuade their industry and authorities of the desirability of accepting liability limits as high as those set forth in the Hamburg Rules, as an indication of their willingness to achieve consensus. Было указано, что некоторые делегации, возможно, смогли бы приложить усилия, чтобы убедить сектор перевозок и власти в своих странах в желательности принятия пределов ответственности на уровне, установленном в Гамбургских правилах, в качестве проявления их готовности содействовать достижению консенсуса.
The group agreed that guidance on best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP) should be understandable by a broad audience, including policymakers, regulators and industry. Группа согласилась, что руководящие принципы в отношении наилучших имеющихся методов (НИМ) и наилучших видов природоохранной деятельности (НПД) должны быть понятны широкой аудитории, включая директивные и регулирующие органы, а также промышленный сектор.
Recognize the continuing role of nuclear industry, including the private sector, in nuclear security and will work with industry to ensure the necessary priority of physical protection, material accountancy, and security culture; Признаем непреходящую роль ядерной промышленности, включая частный сектор, в деле обеспечения физической ядерной безопасности, и будем работать с промышленным сектором с целью обеспечения должного приоритета для физической защиты, учета материалов и культуры безопасности;
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Recent examples of emerging sectors in which trafficking in persons and exploitation of persons have been reported include the garment industry, mushroom and other agricultural production in various parts of Europe, and the picking of wild berries for the cosmetic industry. Среди недавних примеров возникновения секторов, в которых выявлены случаи торговли людьми и эксплуатации людей, можно назвать швейное производство, выращивание и сбор грибов и другой сельскохозяйственной продукции в различных регионах Европы, а также сбор дикорастущих ягод для косметических фирм.
Industry must play its part in becoming significantly cleaner and more efficient. Промышленное производство должно стать значительно чище и эффективнее.
Industry roadmaps and other indicators have identified future needs in many high-growth areas such as biomedical devices, computer components and communications. Анализ планов развития промышленности и других тенденций позволяет определять перспективные потребности многих развивающихся быстрыми темпами областей, таких, как производство биомедицинской аппаратуры, компьютерных компонентов и средств связи.
Green Industry is simply defined as industrial production that does not come at the expense of the health of natural systems or lead to adverse human health outcomes. Зеленая промышленность, согласно простому определению, - это промышленное производство, которое не наносит ущерба здоровью природных систем и не влечет за собой неблагоприятных последствий для здоровья человека.
Various governmental programs and schemes provide support to applied research conducted at universities and research institutes, to application of technology from those establishments in the industry; to research and development (R&D) projects in the industry, to "Technological Incubators", etc. В рамках различных государственных программ и схем помощь оказывается прикладной исследовательской деятельности университетов и исследовательских центров и внедрению ее результатов в производство; научно-исследовательским и опытно-конструкторским (НИОКР) промышленным проектам, "технологическим инкубаторам" и т.д.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The question one should be asking is what is an industry magnate doing among diplomats? Вопрос, который надо задать в первую очередь, в том, что промышленный магнат делает среди дипломатов?
One industry plant previously existed in Denmark, but it closed due to safety problems (use of chlorine in the middle of a big city) twenty years ago. Ранее в Дании располагался один промышленный завод, однако двадцать лет назад он был закрыт из-за проблем в области безопасности (использование хлора в центре крупного города).
In 1870 she bought a large workshop and turned it into the "Home of Industry", where poor children could work and be fed and educated. В 1870 году она приобрела большую фабрику и превратила её в «Промышленный дом», где работали, получали еду и образование малообеспеченные дети.
The Conference of the Parties may wish to encourage industry bodies, non-governmental organizations and Parties to provide the information requested for the determination of the ongoing trade in chemicals as contained in the annex to the report of the first meeting of the Chemical Review Committee Конференция Сторон, возможно, пожелает призвать промышленный сектор, неправительственные организации и Стороны представить необходимую информацию для установления фактов существующей торговли химическими веществами, как это указано в приложении к докладу первого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ.
Industry and the academic sector could make a positive contribution to the centres, and should be encouraged to participate in the networking; Промышленный сектор и научные круги могли бы внести позитивный вклад в деятельность центров, и следует поощрять их участие в налаживании коммуникации;
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Some Parties (e.g. Australia) strongly encourage industry participation in negotiations that lead to binding agreements, e.g. Australia. Некоторые Стороны (например, Австралия) всемерно поощряют участие промышленных кругов в переговорах, ведущих к заключению обязательных к исполнению соглашений.
The Spanish authorities appreciate the important contribution of civil society and industry (among other outstanding actors) to the implementation of non-proliferation policies. Испанские власти высоко ценят вклад гражданского общества и промышленных кругов (в числе других участников) в дело осуществления политики нераспространения.
Finally, ministers may wish to interact with local industry actors, who could relate their experiences in mobilizing investment for climate projects. Наконец, министры могут пожелать обменяться мнениями с представителями местных промышленных кругов, которые могут поделиться своим опытом сосредоточения инвестиций для осуществления проектов, связанных с климатом.
Another industry participant said that the chemical industry had devoted financial resources to capacity-building in developing countries and to national projects under the UNITAR umbrella. Другой представитель промышленных кругов заявил, что химическая промышленность направляет финансовые ресурсы на нужды создания потенциала в развивающихся странах и на осуществление национальных проектов под эгидой ЮНИТАР.
Second, is the movement towards increased globalization of broader issues supported by various independent and industry groups including inter alia, environmental issues and social issues such as including the human rights of indigenous people and artisanal workers. Во-вторых, - это процесс, направленный на усиление глобализации более комплексных проблем при поддержке различных независимых групп и промышленных кругов, включая, в частности, экологические и социальные проблемы, например, права человека коренных народов и положение работников кустарного промысла.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
Drastic reduction of resources: two statisticians are fully in charge of all statistical requirements regarding the chemical and the steel industry. Существенное сокращение ресурсов; два статистика на полной ставке удовлетворяют все статистические потребности, связанные с обработкой данных по химической промышленности и черной металлургии.
The task team on metal industry was changed to an expert panel lead by Emmanuel Fiani, France. Целевая группа по металлургии была преобразована в группу экспертов под руководством Эммануэля Фьяни, Франция.
During its first session, the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development approved the creation of the ad hoc Group of Experts on Steel. В ходе своей первой сессии Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства утвердил создание Специальной группы экспертов по черной металлургии.
The leading non-ferrous metal mining industry and mining operations "Uchalin GOK" public corporation has reached the desired rate of growth by the year 2007. Ведущим предприятием цветной металлургии и лидером по объемам добычи полезных ископаемых ОАО "Учалинский ГОК" достигнут рост выполнения показателей к уровню 2007 года.
Steel Industry Order Status Process Процесс отслеживания хода выполнения заказов в черной металлургии
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The secretariat has not received any contributions from delegations or industry in relation to this question. Ни делегации, ни промышленные круги не передали в секретариат никаких материалов по этому вопросу.
Innovative funding sources, constructive policy initiatives, and new partnerships that specifically target families should be developed between civil society, industry and member states. Гражданское общество, промышленные круги и государства-члены должны расширять новые финансовые источники, конструктивные инициативы в области политики и новые партнерские отношения, конкретно охватывающие семьи.
It was also suggested that the secretariat should prepare a report on obstacles that could prevent potential donors, including industry, from contributing resources to support implementation of the Strategic Approach. Также было предложено, чтобы секретариат подготовил доклад, касающийся помех, которые могли бы воспрепятствовать потенциальным донорам, включая промышленные круги, вкладывать ресурсы в поддержку осуществления Стратегического подхода.
Some progress has been made in nurturing partnerships with new stakeholders, such as technical institutions, research centres, international organizations, local authorities, non-governmental organizations and industry. Достигнут определенный прогресс в установлении партнерских отношений с новыми заинтересованными сторонами, такими как технические институты, научно-исследовательские центры, международные организации, местные органы власти, неправительственные организации и промышленные круги.
To that end, DDTC has issued its Compliance Program Guidelines to point industry towards key compliance programme elements. С этой целью ДДТК выпустила свое «Руководство по программам обеспечения соблюдения», дабы ориентировать промышленные круги на главные элементы программ по обеспечению соблюдения.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
The experts considered a code of conduct for the private military and security industry to be a worthwhile additional measure, although not sufficient alone to ensure the accountability of individuals working for those companies. По мнению экспертов, кодекс поведения для частных военных и охранных компаний мог бы стать полезной дополнительной мерой, хотя одного этого недостаточно для обеспечения подотчетности отдельных лиц, работающих на эти компании.
However, information received from a number of industry and regulatory authorities indicates that the substitution of Cr or hexavalent chromium with the less hazardous Cr in decorative plating applications would eliminate the need for the use of PFOS-related substances in this application. Вместе с тем, по сведениям, поступающим от целого ряда компаний и регулирующих органов, замена Сг, или шестивалентного хрома, менее опасным Cr при декоративном хромировании позволила бы обойтись в этом случае без связанных с ПФОС веществ.
The current expo was valuable enough in terms of the number of participating companies, contents of display, presence of the industry's key persons. Данная экспозиция была особо значительной в плане количества участвовавших компаний, содержания выставки, присутствия ключевых персон индустрии.
A panel discussion at the In-Cosmetics Trade Fair on the importance of natural ingredients derived from biodiversity for the cosmetics industry, with the target audience being ingredient producers for cosmetics companies, and cosmetics producers and retailers (April). а) групповое обсуждение на выставке косметической продукции, посвященное важности природных ингредиентов, получаемых благодаря биоразнообразию, для косметической области, целевая аудитория которого состояла из производителей ингредиентов для косметических компаний и производителей косметики и сбытовых фирм (апрель);
While the number of members of the Electronics Industry Citizenship Coalition and the Global e-Sustainability Initiative has risen, there remain many companies and industries that consume minerals from eastern Democratic Republic of the Congo and neighbouring red-flag locations that remain outside the two organizations. Несмотря на расширение круга участников Коалиции компаний электронной промышленности и «Глобальной инициативы по устойчивому развитию сектора информационных технологий», многие предприятия и отрасли-потребители минеральной продукции из восточной части Демократической Республики Конго и соседних зон риска еще не присоединились к этим двум организациям.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
The first panel described the continued importance of industry for economic development, the factors affecting the location of industry and the important contribution of foreign direct investment and skill upgrading to technology transfer and industrial development. На первом заседании речь шла о сохранении важного значения промышленности для экономического развития, о факторах, влияющих на размещение промышленных предприятий, и о важном вкладе прямых иностранных инвестиций и повышения профессионального уровня в процесс передачи технологий и промышленного развития.
In policy-making, the technologies employed, the location of industry, skill requirements, environmental impact and linkages with other sectors were all key elements. При выработке политики ключевое значение приобретают такие элементы, как применяемые технологии, расположение промышленных предприятий, квалификационные требования, экологические последствия и взаимодействие с другими
On 19 November, it was reported that the Industry and Trade Ministry had given assurances to the Emmanuel settlement that it would help it to develop an industrial area in addition to some 1,200 housing units slated for construction in the settlement. 19 ноября сообщалось о том, что министерство промышленности и торговли заверило жителей поселения Эммануэль в том, что оно поможет им в развитии промышленных предприятий в одном из районов, а также в строительстве примерно 1200 жилых домов для этого поселения.
Industry stocktaking - irrespective of a character of business activity we design and conduct stocktaking for any industry. Инвентаризация промышленности - мы проектируем и проводим инвентаризацию промышленных предприятий Клиента любых видов деятельности и специфики.
(a) Heavily polluting industries will be excluded from Sri Lanka through Environment Impact Assessment (EIA) processing and prescription of environment standards prior to establishment of the polluting industry. Это будет обеспечиваться путем осуществления оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) и установления экологических стандартов до сооружения таких промышленных предприятий;
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Establish partnerships with industry to seek their assistance in educating the public and employees who work with chemicals. Установление партнерских связей с промышленными кругами для обращения к ним за содействием в обучении населения и тех, кто работает с химическими веществами.
They encouraged UNEP and other international organizations, together with Governments, industry, media and other stakeholders, to contribute to education, information and public awareness. Они призвали ЮНЕП и другие международные организации вместе с правительствами, промышленными кругами, средствами массовой информации и другими участниками вносить вклад в образование, информирование и просвещение общественности.
Experience has been gained in the search for cost-effective solutions to environmental problems and in establishing closer cooperation between government and industry in environmental policy-making. Был приобретен опыт в деле поиска эффективных с точки зрения затрат решений экологических проблем и в деле налаживания более тесного сотрудничества между правительствами промышленными кругами в разработке политики в области окружающей среды.
Took note of the project proposal presented by the Russian industry and of the support expressed, in principle, by Ukraine and the former Yugoslav Republic of Macedonia, for developing technical regulations on the safety of pipelines; а) приняла к сведению предложение по проекту, представленное промышленными кругами России, и поддержку, выраженную в принципе Украиной и бывшей югославской Республикой Македонией в отношении разработки технических норм по безопасности трубопроводов;
At its next session, it was to hold a symposium aimed at strengthening its partnership with industry, at which synthetic aperture radar missions and their applications would be discussed. На своей очередной сессии Подкомитет должен провести симпозиум, целью которого является укрепление его партнерских отношений с промышленными кругами.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
For small, open economies, the potential benefits of international trade were immense, ranging from tourism to the service industry and the interconnected global production system. Для малых стран с открытой экономикой потенциальные выгоды от участия в международной торговле огромны, начиная с развития туризма и заканчивая расширением масштабов сектора услуг и более активным участием в функционировании глобальной производственной системы.
For many years prior to 2 August 1990, Santa Fe was engaged in work in the services sector of the petroleum industry. В течение многих лет до 2 августа 1990 года "Санта Фе" занималась предоставлением услуг в нефтедобывающей промышленности.
The regulatory process generally requires firms in the environmental services industry to obtain numerous permits to conduct various aspects of their operations, any of which may be subject to revocation, modification or refusal. Как правило, регламентирующие органы как правило обязывают фирмы, работающие в секторе экологических услуг, получать многочисленные разрешения для осуществления различных аспектов своей деятельности, которые могут быть отозваны, изменены или отклонены.
The definition of environmental services in GATS is relatively restricted, particularly when considering the integrated supply of environmental services that industry is providing at present. Определение экологических услуг в ГАТС является довольно узким, особенно если учесть осуществляемую в настоящее время комплексную поставку экологических услуг.
This achievement is set against the national target of reduction in the unemployment rate to 15 per cent and changing employment shares of agriculture, industry and services to 30 per cent, 25 per cent and 45 per cent respectively by 2021. Этого удалось добиться в контексте национальной цели снижения уровня безработицы до 15 процентов и изменения распределения занятости между сельским хозяйством, промышленностью и сферой услуг до 30, 25 и 45 процентов, соответственно, к 2021 году.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
JS3 further recommended that Tanzania enact a law to govern the private security industry. В СП-3 Танзании было также рекомендовано принять закон, регулирующих частный охранный бизнес.
Deputy Minister on Bashkortostan Industry Nur Saifullin noted that small business insures 10.5 per cent of all the proceeds to the republic budget. Заместитель министра промышленности республики Нур Сайфуллин отметил, что малый бизнес дает 10,5 процента налоговых поступлений в бюджет.
Bermuda plans to establish an international shipwreck exploration industry to generate revenues. Бермудские острова планируют создать международный бизнес по исследованию потерпевших крушение кораблей с целью получения прибыли.
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
The event will feature a balanced mix of plenary sessions and keynote presentations, as well as an increased number of interactive formats, such as the Industry Leaders' Panel Debate, interactive discussions, press conferences, live interviews, and roundtable discussions. В течение последних З-х лет 500+ ключевых руководителей компаний мирового уровня и стран СНГ, экспертов инвестиционной отрасли встречаются на этом форуме для делового общения, поиска новых бизнес партнеров, обсуждения наиболее актуальных тем и новостей индустрии альтернативных инвестиций в России и странах СНГ.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
A huge industry was spawned from this single experiment. ќгромна€ отрасль промышленности родилась из этого эксперимента.
It was a relatively new technology that had quickly developed into a sizeable and dynamic industry and was expected to continue to grow in the foreseeable future. На основе этой относительно новой технологии быстро развилась мощная и динамичная отрасль промышленности, которая, как ожидается, будет и далее развиваться в обозримом будущем.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
In Moldova, wine producing is a cultural tradition preserved for over 3 thousand years, not merely an industry. Традиция виноделия это не только отрасль промышленности, это культурная традиция, свято хранимая около 3000 лет.
This census-based NAICS code is an 8-digit code that represents the 5-digit NAICS industry suffixed by a 1-digit U.S. industry extension and the Census Bureau's 2-digit sub-industry extension. Этот код НАИКС для проведения переписей является восьмизначным кодом, в котором первые пять цифр обозначают отрасль промышленности согласно НАИКС, последующая цифра - отрасль промышленности США и последние две цифры - используемый Бюро переписи населения дополнительный идентификатор подотрасли.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Countries with a marine fishing industry will also find it helpful to ascertain the status of marine animals, molluscs, crustaceans and so forth. В странах, имеющих морской промысел, целесообразно также осветить состояние морских животных, моллюсков, ракообразных и т.д.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Fisheries sector being the second most important industry in the Maldives, losing preferential access to markets would have serious adverse socio-economic repercussions on the country as the Maldives will not be able to compete in the EU market. Поскольку рыбный промысел является второй по значению отраслью в экономике Мальдивских Островов, утрата преференциального доступа на рынки имела бы для страны серьезные негативные социально-экономические последствия, поскольку Мальдивские Острова не смогут конкурировать на рынке ЕС. Кроме того, рыбный промысел зачастую является единственным источником занятости на атоллах.
Whaling, sealing and fishing are, however, exempt, but section 48(2) also applies to work not performed for an employer as well as to the whaling, sealing and fishing industry. При этом китобойный, тюлений и рыболовный промысел исключается, при этом раздел 48(2) также действует в отношении труда не на работодателя, а также на участие в китобойном, тюленьем и рыболовецком промысле.
Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...