Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Therefore, the industry is not expected to experience any incremental costs as a result of the regulatory requirements. Поэтому ожидается, что при введении регламентационных требований промышленность не столкнется ни с каким ростом цен.
The effects of changing environmental policy on the world mineral industry: report of the Secretary-General Воздействие изменений в природоохранной политике на горнодобывающую промышленность мира: доклад Генерального секретаря
South-South cooperation provides opportunities for enhancing the capabilities of African countries in various sectors of development such as agriculture, industry and science and technology. Сотрудничество Юг-Юг открывает возможности для укрепления потенциала африканских стран в различных секторах развития, таких, как сельское хозяйство, промышленность и наука и техника.
However, all historical evidence suggest that industry plays a pivotal role in advancing technology, increasing productivity, nurturing entrepreneurship and generating a broad range of critical skills, all of which converge to increase a country's standard of living. Вместе с тем ход истории свидетельствует о том, что промышленность играет решающую роль в совершенствовании технологий, повышении производительности, развитии предпринимательства и создании широкого комплекса важнейших навыков, и все эти элементы повышают уровень жизни в стране.
Industry has a key role to play in helping local governments achieve the goal of sustainable development. Промышленность призвана играть ключевую роль, помогая местным органам управления в достижении целей в области устойчивого развития.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Nigeria had recently held its "Creativity Week" and the flagship of its creative economy was the film industry, which was currently the third biggest movie industry in the world; but, despite its aggressive marketing policy, there were still challenges to accessing international markets. Недавно Нигерия провела "Неделю креативности", а флагманом ее креативной экономики стала отрасль кинематографии, которая в настоящий момент является третьей по величине в мире; однако, несмотря на ее агрессивную маркетинговую политику, у нее по-прежнему сохраняются трудности с доступом на международные рынки.
My delegation notes with satisfaction the significant work done by the Kimberley Process, a voluntary tripartite initiative that consists of 75 countries, the diamond industry and non-governmental organizations. Моя делегация хотела бы с удовлетворением отметить важную роль, которую играет Кимберлийский процесс, эта добровольная трехсторонняя инициатива, представляющая 75 стран, алмазную отрасль и неправительственные организации.
(b) The industry itself (bus and coach operators and their trade associations); Ь) сама отрасль (операторы перевозок городскими и междугородными автобусами и их отраслевые ассоциации);
We urge the nuclear energy industry and regulators in States with nuclear power plants to review existing power plants, in order to verify their capabilities to maintain safety, even in the face of severe adverse events. Мы настоятельно призываем отрасль ядерной энергетики и регулирующие органы в государствах, где есть атомные электростанции, провести ревизию существующих электростанций в целях проверки их способности обеспечивать безопасность даже в крайне неблагоприятных ситуациях.
We are pleased to note the constructive spirit in which Kimberley Process Governments, industry and civil society partners continue to effectively implement and enforce key Kimberley commitments. Нам приятно отметить конструктивную атмосферу, в которой правительства государств - участников Кимберлийского процесса, алмазная отрасль и партнеры по гражданскому обществу продолжают эффективно выполнять и укреплять основные обязательства, взятые в рамках Кимберлийского процесса.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The powerful drug industry was a major source of instability and underdevelopment in many parts of the world. Мощная индустрия наркобизнеса является одной из основных причин нестабильности и низкого уровня развития во многих районах мира.
But the design was so large and complicated it could only be implemented using eight chips instead of one and by the time it was ready, the industry had moved onto the 80486 generation. Но разработка оказалась долгой и сложной, она могла быть выполнена только с использованием восьми чипов вместо одного, и, к тому времени как она была завершена, индустрия перешла на использование 80486 поколения.
Like, which creative industry? Вроде, какая творческая индустрия?
Food Industry, wood industry, paper industry, district heating, cogeneration, bitumen handling, oil & gas. Основные области применения технологий BONO - пищевая индустрия, дерево и бумажные комбинаты, когенерация и теплоснабжение, битум, масло и газ.
While that industry was extremely well developed in China and other parts of Asia, it had not been established at all in Latin America or Sub-Saharan Africa. Если в Китае и в других районах Азии эта индустрия чрезвычайно развита, то в странах Латинской Америки и в странах к югу от Сахары она совершенно отсутствует.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
A group of UNECE experts formed the panel on this major industry issue. Группа по обсуждению этой серьезной отраслевой проблемы была сформирована из нескольких экспертов ЕЭК ООН.
Later that same year, Buell introduced a single-seat version of the RS1200 model, dubbed the RSS1200, it won enthusiastic approval of the industry press for its lean, clean lines. Позже, в том же году компания Buell представила одноместную версию модели RS1200, получившую название RSS1200, которая была тепло принята отраслевой прессой за её гармоничные и плавные линии.
For the trade in goods and services the following issues have been the most prominent when linking the trade data with the SBS data on a detailed level (industry at NACE 3-digit level by country of residency for the UCI): Если говорить о торговле товарами и услугами, при увязывании торговых данных с данными ССП на детализированном уровне (трехзначный отраслевой уровень КДЕС для стран, резидентами которых являются ККИ) наибольшее значение имеют следующие вопросы:
At the same time, SMEs were heterogeneous (including along industry lines); there were some that were very IP-savvy and used the formal IP system a lot. Кроме того, МСП неоднородны (в том числе и при разбивке по отраслевой принадлежности); среди них имеются предприятия, хорошо разбирающиеся в вопросах ИС и активно использующие формальную систему ИС.
Their objective is to create a comprehensive, demand-based, market-oriented classification system) that will complement the supply-oriented North American Industry Classification System introduced in 1997. Их цель состоит в создании всеобъемлющей, основанной на принципе спроса и ориентированной на рынок системы классификации), которая дополнит собой основанную на принципе предложения Североамериканскую систему отраслевой классификации, введенную в 1997 году.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The Working Group notes that though the United Kingdom Government does not have any register for PMSCs, general estimates shared by the industry and experts indicate that there are some 40 United Kingdom-based PMSCs in the industry which operate internationally. Рабочая группа отмечает, что, хотя правительство Соединенного Королевства не ведет какого-либо реестра ЧВОК, общая оценка представителей сектора и экспертов показывает, что сектор включает порядка 40 базирующихся в Соединенном Королевстве ЧВОК, которые действуют в международном масштабе.
Even if agriculture - a sector in which subsistence activities can be dominant - is excluded, the share of wage employment in services and industry is lower in developing than in developed countries (see figure 7.4). Даже если исключить сельское хозяйство - сектор, в котором преобладающее положение может занимать деятельность, направленная на обеспечение средств к существованию, - доля наемного труда в сфере услуг и промышленности в развивающихся странах является меньшей по сравнению со странами развитыми (см. диаграмму 7.4).
The unit is also developing relationships and potential collaboration with coral reef stakeholders from private and industrial sectors such as the dredging industry. Кроме того, Сектор налаживает связи и потенциальное сотрудничество со сторонами, проявляющими интерес к тематике коралловых рифов, из числа представителей частного сектора и промышленных кругов, например дноуглубительных предприятий.
Since agriculture was the largest industry in many AIDS-stricken countries, the epidemic directly affected agricultural production and security of food supplies. Сельскохозяйственный сектор занимает главенствующее место во многих странах, в которых бушует эта эпидемия, и поэтому она ставит под угрозу сельскохозяйственное производство и продовольственную безопасность.
The economic structure has undergone a rapid restructuring process; therefore, besides the traditional role played by industry and manufacturing, the service sector has developed. Быстро менялась и структура экономики страны: рядом с обрабатывающей и другой промышленностью, сохранившей свою традиционную роль, стал развиваться сектор услуг.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Production of equipment for light industry and agriculture. Производство оборудования для легкой промышленности и сельского хозяйства.
Automobile and parts production soon surpassed pulp and paper to become Canada's largest industry. Автомобилестроение и производство запасных частей быстро обогнали целлюлозно-бумажную промышленность и стали крупнейшими отраслями Канады.
An interactive discussion with audience participation took place on the impact of the global economic crisis on manufacturing and ways in which industry could help to promote global economic recovery. Участники дискуссии обменялись мнениями по вопросу о воздействии глобального экономи-ческого кризиса на промышленное производство и возможных путях восстановления мировой экономики за счет развития отраслей промыш-ленности.
(a) Assessing the need for further consideration of the recommendations of the World Bank's Extractive Industry Review regarding investments by international financing institutions in mining activities in countries affected by conflict; а) оценку необходимости дополнительного изучения рекомендаций, содержащихся в обзоре Всемирного банка по добывающим отраслям, на предмет инвестиций международных финансовых учреждений в горное производство в странах, затронутых конфликтом;
The conventional papaya around the outside is severely infected with the virus. Dennis' pioneering work is credited with rescuing the papaya industry. Обычная папайя вокруг неё серьёзно пострадала от вируса. Считается, что новаторская работа Дениса спасла производство папайи.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
This section deals with the impacts of the existing and proposed standards on the industry account and the commodity account of the IO framework. В настоящем разделе рассматривается влияние существующих и предлагаемых стандартов на промышленный и товарный счет в таблицах ЗВ.
The industry sector should further strengthen the sound management of chemicals in the design, production and use of chemicals and related products. Промышленный сектор должен и далее укреплять рациональное регулирование химических веществ при разработке, производстве и использовании химических веществ и связанных с ними продуктов.
The Committee agreed to adopt the process and to forward it to the Conference of the Parties with the request that it encourage industry bodies, non-governmental organizations and Parties to provide the information requested. Комитет принял решение утвердить данный процесс и передать его на рассмотрение Конференции Сторон с просьбой призвать промышленный сектор, неправительственные организации и Стороны представить необходимую информацию.
Public power, district heating, industry; Котлоагрегат теплоцентрали, промышленный котлоагрегат,
In 1976, for example, government and industry insisted that the amount of energy needed to make a dollar of GDP could never go down. В 1976 году, например, правительство и промышленный сектор настояли на том, чтобы количество энергии, необходимой, произвести доллар ВВП, никогда не снижалось.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Nevertheless, many corporate responsibility initiatives currently came directly from industry. Однако многие инициативы в области корпоративной ответственности в настоящее время исходят непосредственно от промышленных кругов.
Singapore also moderated a breakout session on industry outreach during the 20th seminar. На 20м семинаре Сингапур также выступал в роли координатора одного из отдельных тематических заседаний, которое было посвящено вопросам информирования промышленных кругов.
The view was expressed that the term "non-governmental organizations" should be used in the guidelines to refer to all space actors from academia, industry, the private sector and civil society. Было высказано мнение, что в руководящих принципах следует использовать термин "неправительственные организации" применительно ко всем участникам космической деятельности из научного сообщества, промышленных кругов, частного сектора и гражданского общества.
in which he expresses his belief that the Regional Centre can make an important contribution to the exchange of information on peace, disarmament and development issues among Governments, non-governmental organizations, industry and various sectors of civil society in the region, в котором он высказал мнение о том, что Центр в Лиме может оказывать важные услуги по обмену информацией по вопросам мира, разоружения и развития среди правительств, неправительственных организаций, промышленных кругов и различных секторов гражданского общества в регионе,
"Current solutions for non-intrusive inspection and CBRNE detection" pointed out the major importance of involving research partners as much as industry when using new technologies. В сообщении "Современные решения, касающиеся контроля неразрушающими методами и обнаружения ХБРЯ" отмечена большая важность привлечения в равной степени партнеров по исследованиям и представителей промышленных кругов к деятельности, связанной с использованием новых технологий.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
For the steel industry, for instance, the problem of metallurgical scrap and radioactive contamination is posing a new environmental threat. Например, в черной металлургии новую угрозу для окружающей среды представляет проблема металлического лома и радиоактивного загрязнения.
The steel industry in Hungary went through drastic changes since 1990. С 1990 года в черной металлургии Венгрии произошли коренные изменения.
The Group of Experts examines at its annual sessions long-term, medium-term and short-term trends and prospects in the steel industry and the steel market. На своих ежегодных сессиях Группа экспертов изучает долгосрочные, среднесрочные и краткосрочные тенденции и перспективы развития черной металлургии и рынка ее продукции.
The Task Force on the Steel Statistics, which met in February 1998, recommended adapting the National Monograph Questionnaire to the requirements of the steel industry in the member countries. Целевая группа по статистике черной металлургии, которая провела свою встречу в феврале 1998 года, рекомендовала привести Вопросник для национальных монографий в соответствие с потребностями черной металлургии стран-членов.
Work to be undertaken: The secretariat will service the Study Tour of the Korean Steel Industry. Предстоящая работа: Секретариат обеспечит обслуживание ознакомительной поездки на предприятия черной металлургии Республики Корея.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
We highlight the benefits of partnerships among all stakeholders, including civil society organizations and industry. Мы особо отмечаем выгоды налаживания партнерских отношений между всеми заинтересованными сторонами, включая организации гражданского общества и промышленные круги.
(b) Urges Governments, industry and international organizations to promote technology transfer and research cooperation to foster sustainable agricultural practices that promote efficient water use and reduce pollution of surface water and groundwater. Ь) настоятельно призывает правительства, промышленные круги и международные организации содействовать передаче технологии и сотрудничеству в области исследований с целью стимулировать разработку приемлемых методов сельскохозяйственного производства, способствующих эффективному водопользованию и снижению уровня загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
Increase by US$ 169,500 of travel budget enables the secretariat to improve cooperation with other stakeholders, including BCRCs, MEAs, industry and NGOs as requested by Parties. Увеличение бюджета путевых расходов на 169500 долл. США позволит секретариату улучшить сотрудничество с другими заинтересованными субъектами, включая РЦБК, МПС, промышленные круги и НПО, как это было испрошено Сторонами.
The Conference of the Parties will establish and continuously improve a mechanism through which financial and in-kind support is obtained from Parties and other stakeholders, such as the EC, industry and others. Конференция Сторон создаст и будет постоянно совершенствовать механизм получения поддержки в финансовой и натуральной форме от Сторон и иных заинтересованных участников, таких как ЕК, промышленные круги и др.
Industry and Governments have begun to embrace cleaner production technologies and extend producer liability, which provides built-in incentives for greener, less wasteful production and products. Промышленные круги и правительства стали поддерживать концепцию экологически чистых производственных технологий и идею расширения объема ответственности производителя, что обеспечивает внутренние механизмы, стимулирующие использование экологически более чистых экономичных производственных процессов и продуктов.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
The benefits of using wood as a source of energy were highlighted by speakers representing the wood industry, utility companies and forest owners and entrepreneurs. О преимуществах использования древесины в качестве источника энергии рассказали представители лесной промышленности, коммунальных компаний, лесовладельцев и предпринимателей.
Pay scales in the textile industry in Cyprus were very high and had prompted a number of companies to relocate to other countries. Оклады на предприятиях текстильной промышленности в Кипре весьма высоки, что заставило ряд компаний перебазироваться в другие страны.
The number of smaller firms rose dramatically, while rapid growth of employment in the services sector offset, to some degree, losses in industry and agriculture. Стремительно росло число мелких компаний, причем быстрое увеличение числа рабочих мест в секторе услуг в какой-то степени компенсировало потерю рабочих мест в промышленности и сельском хозяйстве.
In the field of vertical bottle freezers, an indispensable element of the beverage industry, we market the products of the best companies in terms of quality and soundness. Мы осуществляем реализацию продукции самых лучших компаний с точки зрения качества и надежности вертикальных холодильников для бутылок, которые являются нфотьемлемой частью сектора по производству напитков.
Founded and incorporated on May 27, 1982, by Apple employee Trip Hawkins, the company was a pioneer of the early home computer games industry and was notable for promoting the designers and programmers responsible for its games. Компания была основана 28 мая 1982 Трипом Хокинсом, и стала одной из первых компаний в игровой индустрии, и отличалась тем, что популяризировала людей, работавших над играми - дизайнеров и программистов.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
The Group comprises leaders from Australian space-related industry and research sectors and Government representatives. В состав Группы входят руководители связанных с космонавтикой национальных промышленных предприятий и исследовательских институтов и представители правительства.
The UNIDO projects will also strengthen existing institutional capacity as well as policy and regulatory frameworks to support adoption of energy management system standards in industry. Проекты ЮНИДО будут также способствовать укреплению существующих институциональных возможностей, а также политики и нормативной базы для содействия принятию стандартов в области управления энергопотреблением промышленных предприятий.
The Conference and Exhibition will be the authoritative networking platform for various government and municipal authorities, private sector, manufacturers, consultants, industry players and other qualified decision-makers from around the region. Конференция и выставка станут авторитетной платформой для различных государственных и муниципальных органов, частного сектора, производителей, консультантов, промышленных предприятий и других лиц, принимающих решения, со всего региона.
Over 50 per cent of the manufacturing industry establishment and 83.9 per cent of industrial employment are located in St. Croix. Более 50 процентов промышленных предприятий и 83,9 процента промышленных рабочих расположены на острове Санта-Крус.
Rather, the Protocol would contain recommendations established by Governmental and industry experts on the safe and secure use of scrap metal without impeding commerce based on the experiences and best practice. Напротив, в протокол будут включены подготовленные правительственными экспертами и экспертами промышленных предприятий рекомендации по безопасному и надежному использованию металлолома без ущерба для торговли, которая ведется на основе накопленного опыта и передовой практики.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
On a global level, establishing an alliance of the public sector with industry and other private partners could have a large impact on increasing vaccine coverage. На глобальном уровне создание союза государственного сектора с промышленными кругами и другими частными партнерами может в значительной степени способствовать расширению охвата вакцинацией.
The Organization reported collaborating on small arms-related issues with the Central American Integration System small arms control division, the Caribbean Community (CARICOM) and civil society and industry by exchanging information and experiences. Организация сообщила также о своем сотрудничестве по вопросам, связанным со стрелковым оружием, с подразделением по контролю за стрелковым оружием Системы центральноамериканской интеграции, с Карибским сообществом (КАРИКОМ), а также с организациями гражданского общества и промышленными кругами в целях обмена информацией и опытом.
Additionally, the Committee recommends that it, States and international, regional and subregional organizations in cooperation, where appropriate, with academia, industry and civil society should take a long-term approach that can contribute to national implementation of resolution 1540 (2004). Кроме того, Комитет рекомендует совместно с государствами, международными, региональными и субрегиональными организациями и в сотрудничестве, где это уместно, с научными и промышленными кругами и гражданским обществом применять долгосрочный подход, который может способствовать осуществлению резолюции 1504 (2004) на национальном уровне.
The Commission should, in cooperation with other relevant intergovernmental bodies, industry, trade unions, non-governmental organizations and other major groups, establish a process to review the effectiveness of voluntary initiatives intended to promote sustainable and equitable business practices. В сотрудничестве с другими соответствующими межправительственными организациями, промышленными кругами, профсоюзами, неправительственными организациями и другими основными группами Комиссии следует разработать процесс для обзора эффективности добровольных инициатив, направленных на поощрение устойчивой и справедливой деловой практики.
They are based on codes developed by UN agencies, the ILO, the OECD, Governments, industry and stakeholders' groups. However, codes developed by corporations are often limited in scope and application. Они основаны на кодексах, разработанных учреждениями Организации Объединенных Наций, МОТ, ОЭСР, правительствами, промышленными кругами и группами заинтересованных лиц.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
They are mainly in the capital, Dakar, and are active in commerce, industry, services, and international organizations. Они присутствуют главным образом в столице страны Дакаре и играют активную роль в торговле, промышленности, секторе услуг и международных организациях.
During the same period, in developed countries the share of employment in the industrial sector declined from 37 to 26 per cent, reflecting the sharp shift in employment from industry to the modern services sector. За этот же период в развитых странах доля занятых в промышленном секторе снизилась с 37 до 26 процентов, что было обусловлено резкими структурными изменениями, которые проявились в перетоке рабочей силы из промышленности в современный сектор услуг.
Some experts also noted that the banking industry thrived on operational inefficiencies that existed due to information asymmetry in the vendor-client relationship. Некоторые эксперты отметили также, что банковский сектор наживается на операционной неэффективности, обусловленной информационной асимметрией в отношениях между поставщиком услуг и клиентом.
I submit that his undoing lies not in the physical evidence, but in the necessary evil of every business in the service industry. Я считаю, то что сдаст его - это не физическая улика, а то необходимое зло для бизнеса в сфере услуг.
Construction grew the most strongly between May 2003 and May 2006 (78.5 per cent), followed by industry with a cumulative increase of 28.9 per cent and by the commerce and services sector with a rise of 20.7 per cent. В период с мая 2003 года по май 2006 года рост занятости в строительном секторе составил 78,5%, в промышленности - 28,9% и сфере торговли и услуг - 20,7%.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Vail left the telegraph industry in 1848 because he believed that the managers of Morse's lines did not fully value his contributions. Вейл оставил телеграфный бизнес в 1848 году, полагая, что менеджеры Морзе не оценивают его труд надлежащим образом.
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry. У них имеются развитая инфраструктура и процветающий страховой бизнес, а также преуспевающая индустрия туризма.
I started out in the medical field, then in the auto industry, and then the music business. Начинал в медицинской сфере, потом были автомобили, потом музыкальный бизнес.
A firm which competes in a single industry should develop, at a minimum, one five forces analysis for its industry. Компания, которая ведет бизнес в одной отрасли, должна разработать минимум один «анализ пяти сил Портера» для этой отрасли.
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
The responses will guide the future work and will be of help in focusing on the most important issues that the industry is facing. Ответы на вопросник будут направлять дальнейшую работу и помогут сфокусировать внимание на наиболее важных проблемах, с которыми сталкивается данная отрасль промышленности.
The project demonstrated the possibility of women's integration into the industry, not only by training female machine operators but also through employing a female production manager. Данный проект продемонстрировал возможности вовлечения женщин в эту отрасль промышленности не только путем подготовки операторов-станочников из числа женщин, но и через выдвижение женщины на должность начальника производства.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
The concept of farm income employed in the initial development of the accounts viewed U.S. farming as an industry and treated the production agriculture sector as though it were one farm business. Концепция фермерских доходов, использовавшаяся на начальных этапах разработки системы отчетности, рассматривала фермерские хозяйства США как отрасль промышленности, а сектор производительного сельского хозяйства - как единое фермерское предприятие.
Now, twelve years later the industry is again on the way to transforming itself into a modern, market oriented and efficient industry. Сейчас, через 12 лет после этого, отрасль вновь находится в процессе превращения в современную, ориентированную на рынок, эффективную отрасль промышленности.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
The fishing industry is a major contributor to marine debris. Одним из главных производителей морского мусора является рыбный промысел.
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
Montserrat's maritime locations provide seas with coral reefs to support a tourist industry and good fish stocks, although fishery resources are not fully exploited because of the lack of harbours. Омывающие Монтсеррат морские воды богаты коралловыми рифами, которые обеспечивают туризм и наличие больших запасов рыбы, хотя рыбный промысел используется не на полную мощность из-за отсутствия гаваней.
Express serious concern with subsidies to the fishing industry, particularly by developed countries, as they contribute to IUU fishing, fishing overcapacity, and overfishing in the coastal waters of Member States of the Zone; выражают глубокую озабоченность по поводу предоставления субсидий рыбной промышленности, особенно развитых стран, так как такие субсидии вызывают незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП), избыток рыбопромысловых мощностей и перелов в прибрежных водах государств - членов Зоны;
Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...