Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
He stated that Polish delegation comprised also official responsible for country's defense industry who held talks with his Armenian counterparts. Он отметил, что в составе польской делегации в Армению прибыл также ответственный за военную промышленность страны, который провел переговоры с коллегами из Армении.
The use of incentives, for example, could encourage industry to achieve improvements beyond minimum standards. Стимулирование, например, может побудить промышленность добиваться улучшений, превышающих минимальные стандарты.
The recent release in October 2011 of a publication entitled UNIDO Green Industry Initiative for sustainable industrial development also highlights the importance of green industry in the manufacturing and allied industry sectors so that they can contribute more effectively to sustainable industrial development. В вышедшей в октябре 2011 года публикации под названием "Инициатива ЮНИДО"Зеленая промышленность" для содействия устойчивому промышленному развитию" также подчеркивается важность применения экологически чистых технологий в обрабатывающей и смежных отраслях промышленности, чтобы они могли эффективнее содействовать устойчивому промышленному развитию.
Starting in the early 1950s, the cigarette industry began to focus on promoting filtered cigarettes, as a response to the emerging scientific data about harmful effects of smoking. С начала 1950-х годов, сигаретная промышленность начала фокусироваться на продвижении сигарет с фильтром, в ответ на новые научные данные о вреде курения.
At the end of this process, 2,915 beneficiaries opted for reintegration through the so-called industry and services (micro-enterprise) programme; 401, for agricultural reintegration programmes; and 871, for a scholarship programme to complete their studies. После завершения этого процесса 2915 бенефициаров отдали предпочтение реинтеграции в рамках программы под названием "Промышленность и сфера услуг (микропредприятия)"; 401 бывший сотрудник - в рамках программы реинтеграции в сельском хозяйстве; и 871 бывший сотрудник - в рамках проекта стипендий для завершения учебы.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
In July 2001, the Government transposed European directives into the Gibraltar Telecommunications Ordinance 2000, thereby liberalizing communications and opening the industry to competition. В июле 2001 года правительство включило европейские директивы в изданный в 2000 году указ об организации связи на Гибралтаре, либерализировав тем самым эту отрасль и открыв ее для конкуренции.
The diamond industry directly contributes one third of our gross domestic product, more than half of all revenues to our State treasury and over 80 per cent of national export earnings. Алмазная отрасль непосредственно обеспечивает одну треть - нашего валового внутреннего продукта, более половины всех поступлений в государственную казну и более 80 процентов наших национальных экспортных поступлений.
Secondly, information will include user-defined fields (e.g., keyword, industry, topic area) so that a collection of information can be sorted and viewed by meaningful criteria. Во-вторых, информация будет сопровождаться пользовательскими сегментами (например, будет указываться ключевое слово, отрасль, тематическая область), с тем чтобы ее сбор осуществлялся на упорядоченной основе и с учетом действенных критериев.
Transportation is a complex industry. Транспорт представляет собой комплексную отрасль.
This census-based NAICS code is an 8-digit code that represents the 5-digit NAICS industry suffixed by a 1-digit U.S. industry extension and the Census Bureau's 2-digit sub-industry extension. Этот код НАИКС для проведения переписей является восьмизначным кодом, в котором первые пять цифр обозначают отрасль промышленности согласно НАИКС, последующая цифра - отрасль промышленности США и последние две цифры - используемый Бюро переписи населения дополнительный идентификатор подотрасли.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
Lack of effective control by flag States can leave the shipping industry vulnerable to abuses and can undermine maritime safety. В результате отсутствия эффективного контроля со стороны государств флага индустрия судоходства может оказываться уязвимой для злоупотреблений, что чревато подрывом безопасности на море.
By the 1980s, when the oil industry mostly relocated to Houston, Dallas was beginning to benefit from a burgeoning technology boom (driven by the growing computer and telecom industries), while continuing to be a center of banking and business. Когда к 80-м годам нефтяная индустрия в основном переместилась в Хьюстон, Даллас перепрофилировался на расцветающий технологический бум (вызванный растущей информационной и телекоммуникационной индустриями), оставаясь при этом центром банковской системы и бизнеса.
As the venture capital industry is global in scale, it is important that countries try to develop tax and regulatory policies that can offer the same competitive advantages that are available in the best environments. Поскольку индустрия венчурного капитала носит глобальный характер, важно, чтобы страны стремились проводить такую налоговую и регулятивную политику, которая обеспечивала бы такие же конкурентные преимущества, что и политика наиболее передовых в этом плане стран.
The industry is behind it unanimously. Индустрия единогласна в этом вопросе.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Work to draft an industry code of conduct is under way, as are plans to develop guidelines for industry, including the provision of incentives to encourage cooperation. В настоящее время разрабатываются отраслевой кодекс поведения, а также планы по подготовке руководящих принципов для стимулирования сотрудничества.
Taking into consideration historical and projected changes in office space needs and in accordance with industry best practices, the United Nations should aim to own up to 80 per cent of its office requirements and lease the remainder. С учетом прошлой и прогнозируемой динамики потребностей в служебных помещениях и в соответствии с передовой отраслевой практикой Организация Объединенных Наций должна стремиться к тому, чтобы иметь 80 процентов требующихся ей служебных помещений в собственности и арендовать остальную часть.
The rapid growth of industry labels had driven the proliferation of voluntary standards through the "privatization of responsibility", whereby the earlier parts of the supply chain were held responsible for meeting health, safety, environmental and social standards. Стремительное расширение спектра отраслевой маркировки стимулировало распространение добровольных стандартов на основе "приватизации ответственности", которая предполагает, что ответственность за соблюдение санитарно-медицинских норм, норм безопасности, а также экологических и социальных стандартов ложится на начальные звенья производственно-сбытовой цепи.
The initiative would build staff members' capacity in three critical improvement functions: (a) implementation of concrete improvement projects for existing processes following industry standard methodology; (b) design of new business processes; and (c) conduct of rapid process improvement events. Эта инициатива позволила бы укрепить потенциал сотрудников в выполнении трех важнейших функций по совершенствованию процессов: а) осуществления конкретных проектов по совершенствованию существующих процессов с использованием стандартной отраслевой методологии; Ь) разработки новых оперативных процессов; и с) проведения мероприятий по оперативному совершенствованию процессов.
At the same time, the Division and the Department of Field Support have been reviewing the existing registration process for air charter vendors to ensure that registration eligibility criteria are in line with best industry practices and that new company registration applications are evaluated in a time-efficient manner. Одновременно с этим Отдел и Департамент полевой поддержки пересматривают применяемую в настоящее время процедуру регистрации чартерных авиаперевозчиков для обеспечения соответствия требованиям к регистрации, передовой отраслевой практике и оперативной обработки заявок новых компаний.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The defence industry, to date, has played a minimal role in providing advice, assistance or information to the Group of Experts. К настоящему времени сектор обороны играл минимальную роль в предоставлении Группе экспертов консультаций, помощи или информации.
The agricultural sector remains small while the financial services industry is a growing component of the economy. Сектор сельского хозяйства по-прежнему невелик, в то время как доля отрасли финансовых услуг в экономике возрастает.
In addition, the Bureau seeks to regulate the labour migration industry and promotion of Sri Lanka's labour force for overseas employment. Кроме того, это Бюро стремится регулировать сектор миграции рабочей силы и поощрять рабочую силу Шри-Ланки к трудоустройству за рубежом.
In the economic sector: economic development, regional planning, promotion of investment, trade, industry, tourism and agriculture; экономический сектор: экономическое развитие, районное планирование, поощрение инвестиций, развития торговли, промышленности, туризма, сельского хозяйства;
He impressed in the private sector, developing chemical applications for the oil industry while simultaneously running a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions until his arrest in 2008. Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
The fact is, the automobile industry is essential to America. Факт в том, что производство автомобилей - неотъемлемая часть Америки.
A key contribution by UNIDO to Rio+20 is built around two major themes: Sustainable energy for all and green industry. Вклад ЮНИДО в работу Конференции "Рио+20" будет связан с двумя основными темами: устойчивая энергетика для всех и экологически чистое производство.
I see a whole cottage industry: Я вижу целое надомное производство:
Production: Industry, agriculture, forestry, the energy sector, construction, the water sector Производство: промышленность, сельское и лесное хозяйство, энергетика, строительство, водный сектор;
Captive production/definition of "industry" Производство под контролем фирмы другой отрасли/определение "отрасли"
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
That's probably the industry standard somewhere. Это наверное какой нибудь промышленный стандарт.
A big part of point source pollution comes from industry. Значительная часть источников загрязнения носит промышленный характер.
In 2015 and 2017, President Ilham Aliyev attended the opening and groundbreaking ceremonies of several enterprises during his visit to Sumgayit Chemical Industry Park. В 2015 году и 15 декабря 2017 года президент Ильхам Алиев участвовал на церемониях открытия нескольких предприятий во время своего визита в Сумгаитский Химический Промышленный парк.
Mr. Ernst Goldschmitt, Senior Industry Consultant, UNEP/APELL Programme Г-н Эрнст Гольдшмит, старший промышленный консультант, Программа ЮНЕП/АПЕЛЛ
A new initiative, the Forestry Sector Partnership Agreement, is being developed for the forestry industry and includes governments, agencies involved in funding and delivering training, Aboriginal agencies, and industry. Новая инициатива - Соглашение о партнерстве по лесопромышленному сектору - специально разработана для лесной промышленности и охватывает правительство, учреждения, участвующие в финансировании и проведении профессиональной подготовки, организации коренного населения и промышленный сектор.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The export control authorities are in close contact with industry associations. Органы экспортного контроля поддерживают тесные контакты с ассоциациями представителей промышленных кругов.
In response, an industry participant noted that that figure did not refer to solvency, and that the industry had large stewardship programmes within its portfolios. В ответ на это один из представителей промышленных кругов указал, что вышеназванная цифра не характеризует платежеспособность, и что большое место в структуре инвестиций промышленности отводится программам по обеспечению рационального использования химических веществ.
The bulk of the work of the study has been a series of in-depth interviews with government officials and industry personnel, designed to analyse the systems they currently use and to understand their views on potential workable options. Основной объем работы по обоснованию был проделан в форме ряда углубленных бесед с государственными чиновниками и представителями промышленных кругов, цель которых заключалась в анализе систем, используемых ими в настоящее время, и понимании их точек зрения на возможные эффективные варианты системы.
Chemical risk reduction programmes include fundamental arrangements such as chemical safety legislation and enforcement and adequate labelling, responsible care and stewardship by industry. Программы по уменьшению химической опасности включают фундаментальные механизмы, такие, как законодательство в области химической безопасности и система принудительных мер по обеспечению его выполнения, а также надлежащую маркировку, ответственное обращение с химикатами и руководство со стороны промышленных кругов.
The List also plays an extremely important role in sensitizing the Governments, civil society and industry of various countries regarding the health-related and environmental effects of hundreds of products that are still not covered under the multilateral conventions on the subject. Сводный список является также весьма важным ресурсом, который может использоваться для повышения степени информированности правительств и гражданского общества, а также промышленных кругов различных странах о влиянии на здоровье населения и на окружающую среду множества продуктов, которые еще не охвачены соответствующими многосторонними конвенциями.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
The Committee approved the establishment of ad hoc groups of experts on the chemical industry and on steel and adopted the two programmes of work. Комитет принял решение о создании специальных групп экспертов по химической промышленности и по черной металлургии и утвердил программы работы этих двух групп.
Members of the secretariat had also been called on to act as technical advisers on the financial and managerial aspects of the restructuring of the steel industry in the countries in transition. Кроме того, членам секретариата было предложено выступать в качестве технических советников по финансовым и управленческим аспектам реструктуризации черной металлургии в странах, находящихся на переходном этапе.
Boys are primarily enrolled in education programmes focusing on areas of forestry, wood, construction industries, press and paper industry, electrical engineering and computer science, metallurgy and mechanical engineering, transport and communications and mining. Мальчики обучаются главным образом по учебным программам в области лесоводства, деревообработки, строительства, полиграфии и производства бумаги, электротехники и информатики, металлургии и машиностроения, транспорта и связи, а также горного дела.
During its first session, the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development approved the creation of the ad hoc Group of Experts on Steel. В ходе своей первой сессии Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства утвердил создание Специальной группы экспертов по черной металлургии.
∙ that the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry and the ad hoc Group of Experts on Steel should maintain their mandates, and that the progress on their programmes of work would be reviewed at the next session of the Committee in June 1999. сохранить мандаты Специальной группы экспертов по химической промышленности и Специальной группы экспертов по черной металлургии и рассмотреть ход осуществления программы их работы на следующей сессии Комитета в июне 1999 года.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The importance of such legal instruments has consistently been recognized by Governments and industry, as well as by the Pan-European Ministerial Transport Conferences held recently (Crete, March 1994 and Helsinki, June 1997). Правительства и промышленные круги неизменно высказываются в поддержку таких правовых документов, значение которых также было признано на последних общеевропейских конференциях по транспорту на уровне министров (Крит, март 1994 года, и Хельсинки, июнь 1997 года).
In particular, I want to commend Australia, the Republic of Korea, the United States and my own country Switzerland for providing valuable leadership on the project groups on which industry and NGOs are serving. В частности, мне хотелось бы выразить признательность Австралии, Республике Корея, Соединенным Штатам Америки и моей собственной стране - Швейцарии2 за ценное руководство в группах по проектам, в которых участвуют промышленные круги и НПО.
Intellectual property laws are defined through closed, secretive international negotiations dominated by industry - and are then brought to national legislatures as faits accomplis, without democratic deliberation. Законы об интеллектуальной собственности разрабатываются в ходе закрытых тайных международных переговоров, на которых доминирующую роль играют промышленные круги; затем эти законы представляются национальным законодательным органам как свершившийся факт, не допускающий демократического обсуждения.
The industry saw possible synergies between these WTO discussions and the UNECE International Model - and with the Telecom Initiative in particular - and that industry would closely follow the developments in WTO. Представители промышленности отметили, что эти обсуждения в ВТО и Международная модель ЕЭК ООН, в частности Инициатива телекоммуникационной индустрии, в сочетании друг с другом могут дать синергетический эффект и что промышленные круги будут внимательно наблюдать за изменениями в ВТО.
A major weakness of the ISO process has been its relatively narrow base; industry has been an active player from the beginning of the process, but developing countries and environmental groups have not participated fully. Главным недостатком процесса МОС стала его относительно узкая база: с самого начала процесса в него были активно вовлечены промышленные круги, а развивающиеся страны и природоохранные группы всестороннего участия в нем не принимали.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
By industry, 73 percent of the companies that purchased CMS were in manufacturing. Что касается разбивки по отраслям, то 73% компаний, приобретавших УПП, относятся к компаниям обрабатывающей промышленности.
Employees of the companies Russia, by category Chemical industry, Plastic and Rubber. Сотрудники компаний Россия, по тематике Химическая промышленность, Пластмасса и Резина.
With the nation's third largest concentration of companies that command more than $1 billion in annual sales, Dallas is an especially attractive market for the HVAC/R industry. Даллас является особо привлекательным рынком для HVAC/R, занимая третье место в стране по концентрации компаний, которые обеспечивают свыше $1 млрд продаж в год.
In 1980, Kuwait reorganized its petroleum industry and established KPC to bring all operations relating to oil and gas under one corporate umbrella. KPC became the holding company for a number of State-owned companies, each with a specific area of responsibility. В 1980 году Кувейт провел реорганизацию своей нефтяной промышленности и учредил "КПК" для объединения всех операций по нефти и газу под одной корпоративной крышей. "КПК" стала холдингом ряда государственных компаний, каждая из которых имела свои конкретные функции.
High government officials, senior representatives of international financial institutions and leading corporate executives from the energy, industry and financial sector from the UNECE region will be invited to take an active part in the Dialogue. Высокопоставленным государственным должностным лицам, старшим представителям международных финансовых учреждений и руководителям ведущих энергетических, промышленных и финансовых компаний из региона ЕЭК ООН будет предложено принять активное участие в Диалоге.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
This is embodied in voluntary programmes by industry, governmental legislation and economic incentives. Это нашло свое выражение в добровольных программах промышленных предприятий, постановлениях правительства и экономических стимулах.
The presentation made on behalf of a private-sector association promoting industry views on standardization and conformity assessment addressed the necessity of regulatory harmonization and the relationship between standards and technical regulations. В сообщении, сделанном от лица одной ассоциации частного сектора, занимающейся пропагандой идей промышленных предприятий по вопросам стандартизации и оценки соответствия, была подчеркнута необходимость согласования норм и установления связей между стандартами и техническими регламентами.
The analysis was to include consideration of the linkages to regulatory frameworks and the role of industry and public authorities; Такой анализ должен также включать учет взаимосвязи с нормативно-правовыми рамками и роли промышленных предприятий и государственных органов;
The development of cost-effective, meaningful and useful methods for the regular assessment, monitoring and review of the environmental performance of industry at the local, national, regional and global levels is urgently required. Существует неотложная необходимость разработки эффективных, конструктивных и полезных методов для проведения на регулярной основе оценки, мониторинга и обзора экологических характеристик промышленных предприятий на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
Irrespective of a character of business activity we design and conduct stocktaking for any industry. Независимо от специфики деятельности клиента мы проектируем и осуществляем инвентаризацию промышленных предприятий.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
On a global level, establishing an alliance of the public sector with industry and other private partners could have a large impact on increasing vaccine coverage. На глобальном уровне создание союза государственного сектора с промышленными кругами и другими частными партнерами может в значительной степени способствовать расширению охвата вакцинацией.
The methods used include in-depth face-to-face interviews, participatory appraisals, exploring visions of the community followed by scenario planning, community audits, senior mentorship and large-scale national consultations in conjunction with Governments, industry and other national non-governmental organizations. В число используемых методов входят обстоятельные собеседования, основанные на участии оценки, изучение мнения общины, за которыми следуют планирование сценариев, общинные ревизии, наставничество и крупномасштабные национальные консультации, проводимые совместно с правительством, промышленными кругами и национальными неправительственными организациями.
Already on the Mobile Phone Partnership Initiative we are seeing practical collaboration between environmental NGOs and industry on an important waste management issue that would be difficult to imagine in more traditional forums. В рамках Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов мы уже отмечаем практическое сотрудничество между природоохранными НПО и промышленными кругами по такому важному вопросу, как регулирование отходов, что было бы трудно себе представить на более традиционных форумах.
The feasibility study that must be financed by the industry would verify that with the existing technologies the cost of mining and processing is balanced by the revenues from the metals. Технико-экономическое обоснование, которое должно будет финансироваться промышленными кругами, будет заключаться в проверке предпосылки о том, что при существующих технологиях расходы на добычу и обработку будут уравновешиваться поступлениями от реализации металлов.
The Commission should, in cooperation with other relevant intergovernmental bodies, industry, trade unions, non-governmental organizations and other major groups, establish a process to review the effectiveness of voluntary initiatives intended to promote sustainable and equitable business practices. В сотрудничестве с другими соответствующими межправительственными организациями, промышленными кругами, профсоюзами, неправительственными организациями и другими основными группами Комиссии следует разработать процесс для обзора эффективности добровольных инициатив, направленных на поощрение устойчивой и справедливой деловой практики.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
In the 1990s, the Voorburg Group developed a framework of model surveys that aimed to collect, within a particular service industry, prices and quantities of CPC services sold domestically and abroad. В 90-е годы Ворбургская группа разработала рамки типовых обследований с целью сбора, по конкретной отрасли сферы услуг, данных о ценах и физических объемах внутренней и внешней торговли услугами, подпадающими под действие КОП.
The slower pace of reform of State-owned industry has reduced its negative social impacts, particularly because many large State-owned industries provide education, health care, housing and other social services to their employees and their families. Медленные темпы проведения реформы в принадлежащей государству промышленности уменьшили ее негативные социальные последствия, особенно в силу того, что многие принадлежащие государству крупные отрасли обеспечивают образование, оказание медицинских услуг, предоставление жилья и других социальных услуг своим рабочим и членам их семей.
Therefore, today topical is the task of gradual changes in the industry structure due to increase of role of innovations, housing services and domestic tourism. Поэтому актуальной остается задача постепенного изменения отраслевой структуры за счет увеличения удельного веса инновационной деятельности, услуг в жилищно-коммунальной сфере, внутреннего туризма.
Over the last decade, the financial services industry... has made about 5 billion dollars worth of... political contributions in the United States. За последнее десятилетие индустрия финансовых услуг вложила около $5 миллиардов в избирательные компании в Соединенных Штатах.
Due to economy of scale property of telecommunication industry, sharing of telecom infrastructure among telecom service providers is becoming the requirement and process of business in the telecom industry where competitors are becoming partners in order to lower their increasing investments. Из-за экономии на масштабах производства, свойственной телекоммуникационной индустрии, совместное использование телекоммуникационной инфраструктуры различными провайдерами услуг становится необходимым бизнес-процессом, и конкуренты становятся партнерами для снижения возрастающих инвестиций.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
And to be sure, new high-skilled jobs will be created: mechanical digital engineers who understand both the machines and the data; managers who understand their industry and the analytics and can reorganize the business to take full advantage of the technology. Конечно, новые квалифицированные рабочие места будут создаваться: цифровой инженер-механик, который владеет механикой и информацией; руководители, которые разбираются в своей сфере и аналитике, способные реорганизовать бизнес так, чтобы в полной мере использовать преимущества технологий.
It's a business industry term. Это термин в бизнес индустрии.
International exhibition «HOTEL & RESTAURANT EXPO UKRAINE» is the remarkable and reputable events of Ukraine HoReCa industry that gives unique opportunity to set effective and mutually beneficial connections among customers and suppliers of equipment, technologies, goods and services for enterprises of hotel & restaurant business. Международная выставка «ОТЕЛЬНЫЙ И РЕСТОРАННЫЙ БИЗНЕС УКРАИНА» - значительное и авторитетное событие индустрии гостеприимства Украины, предоставляющее уникальную возможность наладить эффективные и взаимовыгодные связи между потребителями и поставщиками оборудования, технологий, товаров и услуг для предприятий гостиничного и ресторанного бизнеса.
Green Business Opportunities, a magazine issued by the Confederation of Indian Industry, recently published a special issue on sustainable consumption, emphasizing that it is in the interest of all people and all countries to address the negative environmental effects of economic growth, urbanization and industrialization. Журнал Конфедерации индийской промышленности "Грин бизнес оппортьюнитиз" недавно выпустил специальный номер, посвященный проблемам устойчивого потребления, в котором подчеркивалось, что устранение негативных экологических последствий экономического роста, урбанизации и индустриализации соответствует интересам всех народов и всех стран.
A firm which competes in a single industry should develop, at a minimum, one five forces analysis for its industry. Компания, которая ведет бизнес в одной отрасли, должна разработать минимум один «анализ пяти сил Портера» для этой отрасли.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
The responses will guide the future work and will be of help in focusing on the most important issues that the industry is facing. Ответы на вопросник будут направлять дальнейшую работу и помогут сфокусировать внимание на наиболее важных проблемах, с которыми сталкивается данная отрасль промышленности.
In the Pacific region, seabed mineral mining is emerging as a potential industry which has led small island developing States to consider developing regulatory frameworks. В Тихоокеанском регионе добыча полезных ископаемых с морского дна превращается в отрасль промышленности, которая заставляет малые островные развивающиеся государства рассматривать вопрос о разработке нормативных рамок.
It acknowledged that the industry, which was generating foreign exchange and providing employment opportunities, was of vital importance, but stressed that the economy must not destroy the ecology, nor should it constitute a hazard to human health. Суд признал, что данная отрасль промышленности, обеспечивающая приток иностранной валюты и занятость населения, имеет важное значение, но подчеркнул, что экономика не должна ни разрушать экологию, ни создавать угрозу для здоровья человека.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
This, together with the creation of the National Space Research Programme, led to the development of a highly skilled Spanish industry with a strong presence in the commercial markets and a scientific community of acknowledged prestige. Благодаря этому, а также принятию Национальной программы космических исследований в Испании была создана передовая отрасль промышленности, занимающая прочные позиции на коммерческих рынках, и сформировался коллектив ученых, пользующихся заслуженным авторитетом.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
The fishing industry in Montserrat is of a seasonal nature, from March to July being the peak season. Рыбный промысел на Монсеррате носит сезонный характер, и пиковым сезоном является период с марта по июль.
The follow-on effect was loss of income for those involved in selling fish, operating specialized fish restaurants and providing services to the fishing industry. Это повлекло за собой потерю дохода предприятий рыбопромысловой сбытовой цепи, специализированных рыбных ресторанов и предприятий, обслуживающих рыбный промысел.
Montserrat's maritime locations provide seas with coral reefs to support a tourist industry and good fish stocks, although fishery resources are not fully exploited because of the lack of harbours. Омывающие Монтсеррат морские воды богаты коралловыми рифами, которые обеспечивают туризм и наличие больших запасов рыбы, хотя рыбный промысел используется не на полную мощность из-за отсутствия гаваней.
Whaling, sealing and fishing are, however, exempt, but section 48(2) also applies to work not performed for an employer as well as to the whaling, sealing and fishing industry. При этом китобойный, тюлений и рыболовный промысел исключается, при этом раздел 48(2) также действует в отношении труда не на работодателя, а также на участие в китобойном, тюленьем и рыболовецком промысле.
The shrimp industry was an activity where one member State was contemplating the introduction of a vessel monitoring system for its shrimp trawlers. Одно из государств-участников планирует внедрить систему мониторинга судов для своих траулеров, ведущих промысел креветок.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...