Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The Committee welcomed the agreement of the Subcommittee that the topic of the 2008 industry symposium should be "Space industry in emerging space nations". Комитет приветствовал достигнутую Подкомитетом договоренность о том, что в 2008 году темой промышленного симпозиума будет "Космическая промышленность в новых космических державах".
In certain sectors such as railways, Indian industry is involved in a major way in the development of African transport infrastructure. В некоторых областях, таких, как железные дороги, индийская промышленность вносит существенный вклад в развитие транспортной инфраструктуры Африки.
Third, focusing on export industries need not necessarily be made a country's target sector; industry could also play a big role in import substitution. В-третьих, вовсе не обязательно сосредоточивать все усилия на развитии экспортных отраслей; промышленность может также сыграть большую роль в вытеснении импортных товаров с внутреннего рынка.
People's Republic of China: The Government and the Automobile Industry pay more attention to the ECE emission Regulations. Китайская Народная Республика: Правительство и автомобилестроительная промышленность уделяют более пристальное внимание правилам ЕЭК в области выбросов.
Industry and energy - global and regional trends Промышленность и энергетика - глобальные и региональные тенденции
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The garment industry in Sri Lanka provided other examples of successful alliances with lead firms. Швейная отрасль Шри-Ланки дает другие примеры успешных союзов с ведущими фирмами.
Activity in the agricultural products processing industry also came to almost a full halt during the war. Отрасль переработки сельскохозяйственной продукции также почти прекратила свою деятельность во время войны.
Tourism, the world's largest industry in value, also has great economic potential to contribute to growth and poverty reduction efforts in LDCs. Туризм, самая крупная в стоимостном выражении отрасль в мире, также может внести огромный экономический вклад в ускорение роста и борьбу с нищетой в НРС.
Industry 1 produces only product 1 and the output at basic prices is assumed to be 100. Отрасль 1 производит только продукт 1, и предполагается, что выпуск продукции в базисных ценах составляет 100 единиц.
In 2000, the Suginami municipal government launched an initiative in recognition of the fact that animé production represents an important local industry. В 2000-м году муниципальная администрация Сугинами выступила с инициативой, предложив признать тот факт, что производство аниме представляет собой важную отрасль японской экономики.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
So when you say industry cares for people... that's not true. Поэтому если кто-то говорит что индустрия заботиться о людях - это не правда.
This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
In general, the microfinance industry has ignored safety nets or deliberately distanced itself from that approach. В целом, индустрия микрофинансирования игнорирует сети социальной защиты или намеренно дистанцируется от такого подхода.
The international community achieved considerable success in its efforts to combat Somali piracy as a result of close cooperation between and among States, regions, organizations, the maritime industry, the private sector, think tanks and civil society. Международное сообщество добилось значительных успехов в борьбе с сомалийскими пиратами благодаря тесному сотрудничеству между такими группами, как государства, регионы, организации, морская индустрия, частный сектор, аналитические центры и гражданское общество, и внутри этих групп.
Fiji's sugar industry suffers from quality concerns, poor administration, and the phasing out of preferential price agreement with the European Union beginning in 2006/2007. Сахарная индустрия Фиджи сталкивается с проблемами качества продукции, неэффективного управления и прекращения действия соглашения о льготных ценах с Европейским союзом (2006 - 2007 годы).
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Core result: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low-income households established Основной результат: Формирование отраслевой инфраструктуры для содействия оказанию финансовых услуг малоимущим домашним хозяйствам
On the basis of lessons learned from other major capital projects and from best industry practices, it is considered important to establish a substantially complete project management team from the beginning of the project, to continue through the entire duration of the strategic heritage plan. На основе уроков, извлеченных из других крупных проектов капитального строительства и ремонта, и исходя из передовой отраслевой практики считается важным создать по сути дела полную группу по управлению проектом с самого начала проекта и на весь период осуществления стратегического плана сохранения наследия.
(b) Full compliance with all health, safety and security regulations and industry best practice standards, including asbestos abatement and removal of hazardous materials; Ь) полное соблюдение всех требований, касающихся здоровья, охраны и безопасности и передовых стандартов отраслевой практики, включая удаление асбеста и других опасных материалов;
Under NAICS, auxiliaries are classified according to the type of service they provide, rather than according to the industry of the establishments they serve, as they were under the Standard Industrial Classification system. В соответствии с САСОК вспомогательные единицы классифицируются по типу услуг, которые они предоставляют, а не по признаку отраслевой принадлежности заведений, которые они обслуживают, как это делается в соответствии с системой Стандартной отраслевой классификации.
Coordinate national sectoral policies by pursuing joint action and possible common policies in the following areas: human resources, physical planning, agriculture, energy, industry, mining, transport, infrastructure and telecommunications; обеспечение координации внутренней отраслевой политики путем принятия совместных мер и, в конечном итоге, проведение общей политики, в частности в следующих областях: людские ресурсы, обустройство территории, сельское хозяйство, энергетика, промышленность, горное дело, транспорт, инфраструктура и телекоммуникации;
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
Experience shows that a strong microfinance industry operating in a conducive environment is able to attract deposits and commercial loans to further fuel its growth. Как показывает опыт, прочный сектор микрофинансирования, функционирующий в благоприятных условиях, способен привлекать вклады и коммерческие займы для дальнейшей подпитки своего роста.
Cooperatives are prominent in several sectors, including agricultural and food industries, banking and financial services, insurance, consumer and retail, industry and utilities, health and social care, information technologies, and crafts. Кооперативы широко представлены в нескольких секторах, включая сельское хозяйство и пищевую промышленность, банковский и финансовый сектор, страхование, производство потребительских товаров и розничную торговлю, промышленность и коммунальное обслуживание, здравоохранение и социальную помощь, информационные технологии и кустарные промыслы.
A part of Mount Hebron Cemetery's block 67 is reserved for people who worked in New York City's Yiddish theater industry. Сектор 67 кладбища Маунт-Хеброн зарезервирован для людей, которые работали в Еврейском театре на идише.
The manufacturing sector has grown especially rapidly, led by the garment industry, and now includes high-value products such as leather and furniture. Особенно быстрыми темпами развивается производство одежды и перерабатывающий сектор в целом, где в настоящее время изготавливаются такие виды продукции с высокой добавленной стоимостью, как изделия из кожи и мебель.
In the middle of 1990, as per the 1991 Statistical Yearbook of Bosnia and Herzegovina, 1,054,000 persons were registered as employed. A total of 85 per cent were employed in industry, while 15 per cent were employed in the public sector. Согласно Статистическому ежегоднику Боснии и Герцеговины за 1991 год, по состоянию на середину 1990 года было зарегистрировано 1054000 безработных, из которых 85% приходилось на промышленность и 15% на государственный сектор.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
The henequen industry provided financial autonomy to the isolated Yucatán. Производство хенекена обеспечило финансовую автономию изолированного Юкатана.
In two decades of reforms it has split up and privatized the two major state enterprises in the industry, separated generation from transmission and distribution, and sought to create an appropriately regulated market that fosters competition. За два десятилетия реформ правительство разукрупнило и приватизировало два основных государственных предприятия в данном секторе, отделило производство электроэнергии от ее передачи и распределения и приняло меры для создания должным образом регулируемого рынка, способствующего усилению конкуренции.
National and local cleaner production centres are beginning to play a major role in establishing nationwide cleaner production networks, coordinating cleaner production programmes, acting as an interface among industry, Governments, universities and non-governmental organizations, and disseminating information. Национальные и местные центры за более чистое производство начинают играть важную роль в создании общенациональных систем борьбы за чистое производство, координации программ внедрения чистого производства, выполнении функций посредника между промышленными кругами, правительством, университетами и неправительственными организациями и распространении информации.
On the meeting of the central tasting commission of business concern of "Ukralcohol" for 2003 year alcohol "De Luxe" took the 1st prize among the enterprises of this industry. Изготовление спирта осуществляется по безотходной технологии, которая разрешает дополнительно обеспечить и производство попутной продукции, а именно углекислоты, барды, эфиров и сивушных масел.
The source categories considered as major stationary source categories are: fuel combustion processes for energy production; steel and iron production; non-ferrous metal production; production of construction materials; non-ferrous industry; chemical industry; transport; and waste incineration. Категории источников, которые считаются категориями крупных стационарных источников, включают процессы сжигания топлива в целях производства энергии; производство чугуна и стали; производство цветных металлов; производство строительных материалов; промышленность по производству цветных металлов; химическую промышленность; транспорт и сжигание отходов.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
WHO is continuing discussions to establish a WHO Collaborating Center at the University of California, San Francisco, which would undertake industry monitoring with case studies from countries. ВОЗ продолжает обсуждение вопроса о создании Центра сотрудничества с ВОЗ в Калифорнийском университете в Сан-Франциско, который будет осуществлять промышленный мониторинг параллельно с результатами тематических исследований в различных странах.
This section deals with the impacts of the existing and proposed standards on the industry account and the commodity account of the IO framework. В настоящем разделе рассматривается влияние существующих и предлагаемых стандартов на промышленный и товарный счет в таблицах ЗВ.
Industry and construction: C$ 32,226,117.88; промышленный сектор и строительство - 32226117,88 кордоб;
The industrial sector in Kenya, for example, was based on imported primary materials, which had spawned a metal industry that served the whole of Africa. В Кении, например, промышленный сектор базируется на импортном сырье, поэтому там возникла металлообрабатывающая промышлен-ность, которая работает на всю Африку.
In the Soviet era, Yekaterinburg (as Sverdlovsk) was a purely industrial city, with a share of industry in the economy of 90% (of which 90% were in defense production). В советское время Екатеринбург, образуя с Челябинском и Пермью Уральский промышленный узел, был сугубо промышленным городом, с долей промышленности в экономике 90 % (из них 90 % приходились на оборонные производства).
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The topics of the presentations were domestic industry outreach and international cooperation. Сообщения были посвящены вопросам информирования промышленных кругов и международного сотрудничества.
Again, the programme is a joint effort between the State Government and industry. Эта программа также осуществляется совместными усилиями правительства штата и промышленных кругов.
The export control authorities are in close contact with industry associations. Органы экспортного контроля поддерживают тесные контакты с ассоциациями представителей промышленных кругов.
The bulk of the work of the study has been a series of in-depth interviews with government officials and industry personnel, designed to analyse the systems they currently use and to understand their views on potential workable options. Основной объем работы по обоснованию был проделан в форме ряда углубленных бесед с государственными чиновниками и представителями промышленных кругов, цель которых заключалась в анализе систем, используемых ими в настоящее время, и понимании их точек зрения на возможные эффективные варианты системы.
Representatives of industry were of the view that technology cooperation and assessment and foreign direct investment, together with increased international trade, had contributed to rapid economic growth and poverty alleviation in several developing countries. По мнению представителей промышленных кругов, техническое сотрудничество и оценка и прямые иностранные инвестиции, а также расширение международной торговли содействовали ускорению экономического развития и сокращению масштабов нищеты в ряде развивающихся стран.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
During the fifth session of the Working Party, the delegation of the Republic of Korea offered to host a study tour of its steel industry from 9 to 15 November 1997. В ходе пятой сессии Рабочей группы делегация Республики Кореи предложила провести 9-15 ноября 1997 года ознакомительную поездку по предприятиям черной металлургии этой страны.
It takes account of the proposal by the Bureau of the CTIED, which was circulated in March and April 1998 to the ad hoc groups of experts on steel and the chemical industry. GE.-31191 В нем учтено подготовленное Бюро предложение, которое было направлено в марте и апреле 1998 года специальным группам экспертов по черной металлургии и химической промышленности.
The Bureau of the Working Party emphasized that delegations, particularly those of the countries in transition, felt that the Working Party on Steel was a unique forum for the exchange of views on the iron and steel industry. Члены президиума Рабочей группы подчеркнули, что делегации, особенно из стран, находящихся на переходном этапе, рассматривают Рабочую группу по черной металлургии как уникальный форум для обмена мнениями по проблемам, стоящим перед черной металлургией.
∙ that the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry and the ad hoc Group of Experts on Steel should maintain their mandates, and that the progress on their programmes of work would be reviewed at the next session of the Committee in June 1999. сохранить мандаты Специальной группы экспертов по химической промышленности и Специальной группы экспертов по черной металлургии и рассмотреть ход осуществления программы их работы на следующей сессии Комитета в июне 1999 года.
Steel Industry Purchase Order Process Процесс размещения заказов на поставку в черной металлургии
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Entrepreneurs and industry in many of these countries have still to gain confidence in the potential of investing in commercializing results emanating from the research laboratories. Предприниматели и промышленные круги во многих из этих стран пока еще не верят в потенциальные возможности осуществления капиталовложений на цели коммерциализации результатов, полученных в исследовательских лабораториях.
The workshop also noted the need for commitment on the part of Governments, international organizations and industry to carry out cooperation programmes with the aim of technology transfer. Участники практикума отметили также необходимость того, чтобы правительства, международные организации и промышленные круги содействовали осуществлению программ сотрудничества с целью передачи технологий.
It was also suggested that the secretariat should prepare a report on obstacles that could prevent potential donors, including industry, from contributing resources to support implementation of the Strategic Approach. Также было предложено, чтобы секретариат подготовил доклад, касающийся помех, которые могли бы воспрепятствовать потенциальным донорам, включая промышленные круги, вкладывать ресурсы в поддержку осуществления Стратегического подхода.
On the occasion of Africa Industrialization Day on 20 November, her country's industrialists and authorities had begun a review of the general state of national industry to cover the first quarter of 2007. 20 ноября по случаю Дня индустриализации Африки власти и промышленные круги ее страны начали обзор общего положения в национальной промышленности, в том числе за первый квартал 2007 года.
A major weakness of the ISO process has been its relatively narrow base; industry has been an active player from the beginning of the process, but developing countries and environmental groups have not participated fully. Главным недостатком процесса МОС стала его относительно узкая база: с самого начала процесса в него были активно вовлечены промышленные круги, а развивающиеся страны и природоохранные группы всестороннего участия в нем не принимали.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
This contributed to enhancing the interest of the private-sector water and wastewater industry in engaging with United Nations agencies. Это способствовало повышению интереса частных компаний в области водоснабжения и очистки сточных вод к взаимодействию с учреждениями Организации Объединенных Наций.
"Don't Stop 'Til You Get Enough" was certified gold in Australia by Australian Recording Industry Association in 2009 for the shipments of 35,000 units. «Don't Stop 'til You Get Enough» получила золотую сертификацию в Австралии от Австралийской ассоциации звукозаписывающих компаний в 2009 году за тираж в 35,000 единиц.
This group of experienced, well-established companies works together to define critical industry building blocks. Эта группа очень опытных и хорошо развитых компаний решила работать сообща над поиском основных составляющих индустрии.
It's worth noting that in the software industry, where all units are exempt from indirect taxes, Indian companies do operate at efficient scale. Следует заметить, что в отрасли программного обеспечения, где все предприятия освобождены от косвенных налогов, масштаб работы индийских компаний обеспечивает должную эффективность.
These video newsreels, or "B-rolls" as they are called in the broadcast industry, were distributed to broadcasters worldwide to supplement their coverage of the World Conference. Эти документальные фильмы, или "В-роллз", как их называют в индустрии вещания, были распространены среди вещательных компаний мира в целях более широкого освещения Всемирной конференции.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
It also coordinated preventive interventions, such as the construction of barriers to protect industry and the coastline from further spillage. Оно также координировало превентивные мероприятия, такие, как сооружение барьеров для защиты промышленных предприятий и береговой линии от дальнейших утечек.
BNSC coordinated the collection and processing of data relating to the activities and capabilities (software tools and facilities) of United Kingdom industry, academic institutions and government research centres. БНКЦ координировал мероприятия по сбору и обработке информации, касающейся деятельности и возможностей (программные средства и оборудование) промышленных предприятий, академических институтов и правительственных научно-исследовательских центров в Соединенном Королевстве.
To establish application groups, drawn from international organisations and industry, with the aim of exploiting the study's results. определение целевых групп применения из числа международных организаций и промышленных предприятий в целях использования результатов исследования.
Rather, the Protocol would contain recommendations established by Governmental and industry experts on the safe and secure use of scrap metal without impeding commerce based on the experiences and best practice. Напротив, в протокол будут включены подготовленные правительственными экспертами и экспертами промышленных предприятий рекомендации по безопасному и надежному использованию металлолома без ущерба для торговли, которая ведется на основе накопленного опыта и передовой практики.
The objective of the WPMN is to promote international co-operation in human health and environmental safety aspects of manufactured nanomaterials among member and non-member countries, NGOs, industry and IGOs. Currently, the following areas are covered by the work plan of the WPMN: Цель РГСН состоит в оказании содействия международному сотрудничеству по аспектам здоровья человека и защиты окружающей среды, связанным с синтетическими наноматериалами, среди стран, являющихся и не являющихся членами ОЭСР, а также среди НПО, промышленных предприятий и МПО.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Two projects secured in-kind contribution from industry. В отношении двух проектов была достигнута договоренность с промышленными кругами относительно помощи натурой.
Increased cooperation with industry and other partners, particularly automobile manufacturers, in developing strategies for sustainable mobility. Активизация сотрудничества с промышленными кругами и другими партнерами, в частности с производителями автомобилей, в разработке стратегий по обеспечению устойчивой мобильности.
Australia considers measures to prevent chemical, biological, radiological or nuclear terrorism a national priority, requiring effective partnerships between governments, business, industry and the community. Австралия рассматривает меры по предотвращению химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма как один из национальных приоритетов, требующих налаживания эффективного партнерства между правительствами, деловыми кругами, промышленными кругами и населением.
Strengthen the role of environmental administrations in the collection and harmonization of waste management data in cooperation with statistical services and industry; Усилить роль природоохранных органов по сбору и обработке данных по управлению отходами во взаимодействии с органами статистики и промышленными кругами;
The Committee has contributed to awareness-raising and developing appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding the obligations derived from laws related to resolution 1540 (2004) that have been adopted by States. Комитет способствовал повышению уровня осведомленности и разработке надлежащих путей налаживания взаимодействия с промышленными кругами и населением в целях информирования их об обязанностях, вытекающих из принятых государствами законов, имеющих отношение к резолюции 1540 (2004).
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
Agriculture gave way to industry; industry is now giving way to the service sector. Сельское хозяйство уступило промышленности; промышленность в настоящее время уступает место сфере услуг.
Advisory services for strengthening national innovation systems and assuring strong linkages and impact, specifically for priority industry sectors; предоставление консультативных услуг в целях укрепления национальных инновационных сис-тем и обеспечения устойчивых связей и отдачи, особенно для приоритетных отраслей промыш-ленности;
In conclusion, the debate showed that negotiations on distribution services are intimately related to negotiations on other services sectors, as well as in the domains of agriculture and industry. Наконец, обсуждения показали, что переговоры по распределительным услугам неразрывно связаны с переговорами по другим секторам услуг, а также с переговорами в секторах сельского хозяйства и промышленности.
In 1990, it purchased its first De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter with the help of the Rae-Edzo Development Corporation, allowing the airline to expand and provide more services to the growing mining exploration industry. В 1990 году при финансовой поддержке компании «Rae-Edzo Development Corporation» Air Tindi приобрела первый лайнер De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter, что позволило начать программу увеличения собственной маршрутной сеть и предоставлять более расширенный список услуг в части грузовых авиаперевозок.
IAS is a member of the Investment Industry Regulatory ORGANIZATION OF Canada (IIROC) and the Canadian Investor Protection Fund (CIFP). Широкий спектр услуг корпорации включает в себя разнообразные виды страхования, накопления, пенсионные планы, взаимные и отдельные фонды, ценные бумаги, страхование автомобиля и недвижимости, займы и другие финансовые продукты и сервисы.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Scientific research is usually conducted to improve our lives, but it is also an industry, one that represents a massive investment by governments and corporations alike. Научные исследования обычно проводятся с целью улучшить нашу с вами жизнь, но это также и бизнес, в который правительства и корпорации вкладывают огромные деньги.
It's a business industry term. Это термин в бизнес индустрии.
We will do that your managemen fotos at first sight will prove that the business is firmly on his feet and experts know their business better than anyone else in the industry. Мы сделаем так, что фотографии сотрудников фирмы с первого взгляда докажут, что бизнес твердо стоит на ногах, а специалисты знают свое дело лучше других в отрасли.
The company is the leader of the exhibition business of Ukraine in general, as well as in separate industries, such as construction, furniture and food industry, production of packaging, restaurant business, agricultural sector, fashion&style, jewelry industry, etc. Компания является лидером выставочного бизнеса в Украине в целом, а также в отдельных отраслях, таких как строительство, мебельная и пищевая промышленности, производство упаковки, ресторанный бизнес, агропромышленный комплекс, индустрия моды и стиля, ювелирная промышленность и др.
He also authored an industry paper on designing Indoor Air Quality (IAQ) in schools and completed several postgraduate courses in business at the University of Wisconsin-Lacrosse. Он также стал автором статьи с рекомендациями по разработке систем Контроля Качества Воздуха (IAQ) в школах и прослушал несколько послеуниверситетских бизнес курсов в Университете Висконсин-Лакросс.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change. Однако туризм представляет собой отрасль промышленности, зависящую от биоразнообразия, и на него, как таковой, также влияет изменение климата и окружающей среды.
However, asking industry to make the sort of judgements that are normally the province of States would need further consideration. Однако просить целую отрасль промышленности выносить такого рода суждения, которые обычно являются прерогативой государства, - этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения.
The territorial Government considered the import of cement in order to cushion the impact on the industry and its workers. Правительство территории рассматривало вопрос об импорте цемента, дабы смягчить воздействие на эту отрасль промышленности и ее работников.
The World Business Council for Sustainable Development sector projects harness independent research and stakeholder consultations to determine how a particular industry can better align its practices and policies with the requirements of sustainability. В рамках отраслевых проектов Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития организует проведение независимых исследований и консультаций с заинтересованными участниками для определения того, как отдельная отрасль промышленности может обеспечить более полное соответствие используемых в ней практических методов и стратегий требованиям устойчивости.
It acknowledged that the industry, which was generating foreign exchange and providing employment opportunities, was of vital importance, but stressed that the economy must not destroy the ecology, nor should it constitute a hazard to human health. Суд признал, что данная отрасль промышленности, обеспечивающая приток иностранной валюты и занятость населения, имеет важное значение, но подчеркнул, что экономика не должна ни разрушать экологию, ни создавать угрозу для здоровья человека.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Australia will allow its nationals to build a sustainable longline and trawl industry in the waters of the Southern Oceans. Австралия позволит своим гражданам развивать устойчивый ярусный и траловый рыбный промысел в океанах южного полушария.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Guinea-Bissau's main bank is threatened with bankruptcy, the fishery industry is dominated by illegal fishing and basic food items remain out of reach of the average family. Главному банку Гвинеи-Бисау грозит банкротство, в рыболовной отрасли преобладает незаконный промысел, основные продукты питания по-прежнему недоступны для средней семьи.
Experts believe that although aquaculture may appear to be more sustainable than capture fishing, the industry needs to address the adverse ecological effects of methods used in the production of farmed fish on the marine environment, wild fisheries and human health. Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека97.
Fisheries sector being the second most important industry in the Maldives, losing preferential access to markets would have serious adverse socio-economic repercussions on the country as the Maldives will not be able to compete in the EU market. Поскольку рыбный промысел является второй по значению отраслью в экономике Мальдивских Островов, утрата преференциального доступа на рынки имела бы для страны серьезные негативные социально-экономические последствия, поскольку Мальдивские Острова не смогут конкурировать на рынке ЕС. Кроме того, рыбный промысел зачастую является единственным источником занятости на атоллах.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...