Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
UNIDO, in its global forum function, should isolate the various factors with an influence on industry and develop feasible strategies to allow Governments, industry and the multilateral system to provide remedies. В процессе осуществления своей функции глобального форума ЮНИДО следует выделить различные факторы, влия-ющие на промышленность, и разработать практически реализуемые стратегии, что позволит правительствам, промышленному сектору и многосторонней системе принять надлежащие ответные меры.
Given this experience, any new convention containing these elements would not be capable of support by the shipping industry. Данный опыт показывает, что судоходная промышленность не одобрит принятия любой новой конвенции, содержащей эти элементы.
In Romania, the 1998 National Environmental Action Programme includes priorities for all economic sectors, including, for example, transport, industry and agriculture. В Румынии в Национальную программу действий в области окружающей среды 1998 года включены приоритетные задачи для всех экономических секторов, включая, например, транспорт, промышленность и сельское хозяйство.
Parties should include all relevant public authorities at the national, regional and local levels (e.g., those responsible for environment, justice, water, agriculture, transport, industry, health, education and foreign issues). Стороны должны привлекать все соответствующие государственные органы на национальном, региональном и местном уровнях (отвечающие, например, за такие вопросы, как окружающая среда, правосудие, водохозяйственная деятельность, сельское хозяйство, транспорт, промышленность, здравоохранение, образование и внешние сношения).
The global space industry has become one of the largest industries in the world with, in 1996, an estimated $77 billion in revenues and more than 800,000 people employed worldwide, in infrastructure, telecommunications, applications and support services. Глобальная космическая промышленность стала одной из крупнейших отраслей промышленности в мире, доходы которой в 1996 году составили около 77 млрд. долл. США и в которой, включая инфраструктуру, телекоммуникации, области прикладного применения и вспомогательные службы, во всем мире занято более 800000 человек.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
In countries where the venture capital industry is less developed, there may be a deficit of the necessary expertise. В странах, где отрасль венчурного капитала менее развита, может существовать дефицит необходимого опыта.
They also enjoyed an excellent education and health service, a prosperous business community, considerable investment in capital infrastructure, an exemplary fishing industry, a growing offshore mineral industry, a transparent and competitive fiscal regime and a growing tourist industry. Помимо этого, острова имеют отличную систему образования и медицинское обслуживание; создали процветающее бизнес-сообщество; осуществляются значительные инвестиции в капитальную инфраструктуру островов; имеется образцовая рыболовная отрасль, растет добыча полезных ископаемых в прибрежной зоне; действует транспарентный и конкурентоспособный налоговый режим; и растет индустрия туризма.
Faial's main industry is agriculture; the best example is perhaps the anona 'Cherimoya' fruit. Основная отрасль Фаяла - сельское хозяйство; лучшим примером является, наверно, фрукт анона - летнее яблоко или "Cherimoya".
Then our competitors will jump into the breach and guarantee another industry the U.S. used to be leaders in goes down the drain and for what? А потом наши конкуренты займут нишу и я гарантирую, что еще одна отрасль, в которой США занимает ведущие позиции пойдет псу под хвост и из-за чего?
The Government of the Democratic People's Republic of Korea has placed special emphasis on the development of a military-industrial complex, including a significant armaments industry and an industry capable of supporting the country's nuclear-related, other weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related programmes. Правительство КНДР уделяет особое внимание развитию военно-промышленного комплекса, включая крупную отрасль по производству вооружений, а также отрасль, которая способна обеспечивать поддержку ядерной программе страны, равно как другим ее программам, связанным с оружием массового уничтожения и баллистическими ракетами.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
As the nanotechnology industry has grown, nanoparticles have brought UFPs more public and regulatory attention. Так как индустрия нанотехнологии активно развивается, наночастицы привлекают все больше общественного и нормативного внимания к УДЧ.
You know this industry is capable of turning out good pictures pictures with guts and meaning. Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом.
In the final analysis, it is civil society - citizens, industry, consumers and academics - who apply ICT, be it as users, consumers or producers. В конечном итоге именно гражданское общество: граждане, индустрия, потребители и научные круги - имеют отношение к ИКТ, будь то в качестве пользователей, потребителей или производителей.
The ultimate reason for their lack of preparation is that our insurance industry was not covering their tsunami risks, and hence not offering up-to-date disaster-prevention guidance. Единственная причина их неспособности подготовиться к бедствию заключается в том, что наша индустрия страхования не покрывала их риски в отношении цунами, и, таким образом, не снабжала их инструкциями, касающимися современных способов предотвращения последствий таких бедствий.
What it comes down to is that the oil industry has to please Mrs. Martin, and millions just like her. Как же именно нефтеперерабатывающая индустрия радует миссис Мартин, и миллионы таких как она?
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
In doing this, the current industry trend to create "data warehouses" was followed closely. Это осуществлялось в строгом соответствии с современной отраслевой тенденцией создания "хранилищ данных".
A group of UNECE experts formed the panel on this major industry issue. Группа по обсуждению этой серьезной отраслевой проблемы была сформирована из нескольких экспертов ЕЭК ООН.
UNHCR considered that it followed industry practices appropriate to the assessed level of risks. По мнению УВКБ, оно обеспечивает соблюдение отраслевой практики соразмерно предполагаемой степени риска.
Based on industry practice, OIOS was concerned that this significant difference could indicate that services by the proposed bidder would be of substandard quality. Исходя из отраслевой практики, УСВН выразило озабоченность в связи с тем, что столь существенная разница может свидетельствовать о неприемлемом качестве услуг, предлагаемых этим участником торгов.
It also works with a wide range of stakeholders to ensure the common code responds to the needs of international energy studies, government resources management, industry's business process management and international financial reporting standards. Она также проводит работу с широким кругом заинтересованных сторон для обеспечения того, чтобы этот общий свод кодов отвечал потребностям авторов международных энергетических исследований, соответствовал правительственной практике управления ресурсами и отраслевой практике управления деловыми процессами, а также международным стандартам финансовой отчетности.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
Services to enterprises benefited from the strengthening of industry. Сектор обслуживания предприятий оживляется благодаря промышленному росту.
At later stages, when the microfinance sector matures and sound microfinance institutions are created, the microfinance industry would become self-reliant. На последующих этапах, когда произойдет становление сектора микрофинансирования и будут созданы прочные учреждения сферы микрофинансирования, сектор микрофинансирования достигнет самообеспеченности.
At the request of Contracting Parties and industry, the technical realization of electronic declaration systems will be left up to initiatives at private or national level. По просьбе Договаривающихся сторон и отрасли техническая реализация электронных систем декларирования будет возложена на частный сектор или будет проводиться на национальном уровне.
When private capacity is non-existent or weak, the public sector as a whole needs to lead the design and implementation of a new industry or a new technology, with a combination of horizontal interventions at the macroeconomic level. Когда у частного сектора отсутствует необходимый потенциал или он слабый, государственный сектор в целом должен возглавить создание и введение в действие новой отрасли или новой технологии, используя для этого комплекс горизонтальных мер на макроэкономическом уровне.
His delegation welcomed the initiative of the Secretary-General with regard to the decentralization of energy and natural resources, and hoped that the decentralization process would extend to other areas (including transport and industry) so that the regional commissions could play an appropriate role. Камерунская делегация приветствует выдвинутую им инициативу децентрализовать сектор энергетики и природных ресурсов и выражает пожелание, чтобы процесс децентрализации охватил и другие области (транспорт, промышленность и т.д.), с тем чтобы региональные комиссии могли вновь занять подобающее им место.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
The henequen industry provided financial autonomy to the isolated Yucatán. Производство хенекена обеспечило финансовую автономию изолированного Юкатана.
Container glassware production (in particular, euro beer bottle) at present time is one of the most profitable branches of industry in Russia, that in turn is an integral part of developed alcoholic beverage and beer industry. Производство стеклотары (в частности, евробутылки для пива) в настоящее время одна из наиболее прибыльных отраслей промышленности России, которая в свою очередь является неотъемлемой частью развитой системы производства ликероводочной и пивной продукции.
The ongoing UNIDO integrated programme to boost the food processing industry in Songchon County would contribute to creating sustainable rural industrial development and increasing food production. Осуществляемая в провинции Сончхон комплексная программа ЮНИДО по развитию пищевой промышленности позволит обеспечить устойчивое промышленное развитие сельской местности и увеличить производство продуктов питания.
The sugar industry continues to be the mainstay of Fiji's economy, and more than 90% of Fiji's sugar is exported. Производство сахара и сегодня продолжает оставаться основой экономики Фиджи, более 90 % продукции идет на экспорт.
The Australian beef industry is dependent on export markets, with over 60% of Australian beef production exported, primarily to the United States, Korea and Japan. Производство говядины зависит от экспортных рынков, поскольку более 60 % говядины экспортируется, главным образом, в США, Корею и Японию.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The question one should be asking is what is an industry magnate doing among diplomats? Вопрос, который надо задать в первую очередь, в том, что промышленный магнат делает среди дипломатов?
Mr. Ernst Goldschmitt, Senior Industry Consultant, UNEP/APELL Programme Г-н Эрнст Гольдшмит, старший промышленный консультант, Программа ЮНЕП/АПЕЛЛ
Industry and construction: C$ 32,226,117.88; промышленный сектор и строительство - 32226117,88 кордоб;
The Working Group of the Whole agreed that, in 2008, the industry symposium would be organized and that the topic for the symposium should be "Space industry in emerging space nations". Рабочая группа полного состава решила, что в 2008 году будет организован промышленный симпозиум по теме "Космическая промышленность в новых космических державах".
In 1976, for example, government and industry insisted that the amount of energy needed to make a dollar of GDP could never go down. В 1976 году, например, правительство и промышленный сектор настояли на том,
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Increased opportunities to expand international cooperation in space activities, through the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, with inputs from space-related international organizations and industry. Расширение возможностей для укрепления международного сотрудничества в области космической деятельности через Комитет по использованию космического пространства в мирных целях при содействии со стороны международных организаций и промышленных кругов, имеющих отношение к вопросам космоса.
Several participants noted the importance of continued policy dialogue between developed, developing and transition economies, with the participation of representatives from the private sector, industry, and non-governmental organizations. Некоторые участники отметили важность непрерывности диалога по вопросам политики между развитыми, развивающимися странами и странами с переходной экономикой при участии представителей частного сектора, промышленных кругов и неправительственных организаций.
Environmental accounting and economic tools should be further developed, in order to understand the real cost of improper hazardous waste management and to orient industry and consumers towards cleaner processes and products. Следует продолжать разрабатывать механизмы экологического учета и экономические инструменты, позволяющие понять реальную стоимость ненадлежащего обращения с опасными отходами и направлять интересы промышленных кругов и потребителей на использование более чистых процессов и продукции.
A particular value of this partnership, as distinct from other projects in this area, was the opportunity to bring together high-level representatives from industry, NGOs, Governments and international organizations to provide new and fresh thinking. Особое значение этой партнерской инициативы в отличие от других проектов в данной области заключается в возможности собрать вместе на высоком уровне представителей промышленных кругов, НПО, правительств и международных организаций для выработки новых и новаторских подходов.
Similarly, countries, NGOs and industry with an interest in participating in ISO TC229 and who are not already doing so may wish to contact their national standards bodies or TC229 itself. Аналогичным образом, страны, НПО и представители промышленных кругов, имеющие интерес к участию в МОС ТК229, но еще не участвующие в нем, могут обратиться в свои национальные органы по стандартам или непосредственно в сам ТК229.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
It is one of the preconditions for the success of the steel industry that steel companies should assess and analyse these changes in their actual and potential clientele and base their development strategies and capacity modifications on these changes. Одним из предварительных условий успеха деятельности предприятий черной металлургии является необходимость проведения оценки и анализа металлургическими компаниями изменений в своей нынешней и потенциальной клиентуре и корректировка стратегий развития и мощностей на основе этих изменений.
This annual study analyses the main world economic developments as well as the economic situation in each Latin American country, and its linkage with the regional iron and steel industry and factors influencing the production, trade, investments and the overall world steel market situation. В этом ежегодном исследовании анализируются основные изменения в мировой экономике, положение в каждой латиноамериканской стране и его связь с состоянием черной металлургии всего региона и факторами, влияющими на производство, торговлю, инвестиции и общее положение на мировом рынке продукции черной металлургии.
(a) Industrial waste (oil, gas waste and waste from metallurgy and other industry and construction). а) промышленные отходы (нефтяные, газовые отходы и отходы металлургии и других отраслей и строительства);
In the steel industry alone, job losses over the period 1980 to 1990 exceeded 40 per cent in most steel-producing western countries. Только в черной металлургии за период 1980-1990 годов в большинстве западных стран - производителей черных металлов число рабочих мест сократилось более чем на 40%.
The workforce is heavily involved with heavy industry, especially coal mining, but the city is very green and lightly-polluted for being a major industrial city. Donetsk has one of the highest standards of living in the region. Виктор Янукович рассматривался как кандидат от так называемого «донецкого клана» - финансово-промышленных групп, в руках которых находится основная часть чёрной металлургии Украины.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The workshop was attended by over 150 participants from 36 countries, intergovernmental organizations, nongovernmental organizations, industry representatives and academic institutions. На практикум съехалось более 150 участников, представлявших 36 стран, межправительственные организации, неправительственные организации, промышленные круги и академические учреждения.
Participants from industry expressed the view that facilitation of conformity assessment procedures should be aimed at creating a global approval system based on fair and simple rules which should also be suitable for companies from developing and transition economies. Участники, представляющие промышленные круги, выразили мнение о том, что конечной целью упрощения процедур оценки соответствия должно являться создание глобальной системы подтверждения соответствия, основанной на справедливых и простых правилах, которые должны также отвечать потребностям компаний из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Industry and their associations are critically important partners for government. Промышленные круги и промышленные объединения являются исключительно важными партнерами для правительства.
Industry sometimes has a role to play as an integral part of the licensing regime, or in running voluntary certification systems alongside government measures. Промышленные круги иногда могут выступать в качестве неотъемлемого элемента режима лицензирования или играть определенную роль в применении системы добровольных сертификаций наряду с государственными мерами.
Both the Government and industry developed pollution-abatement technologies and stimulated their dissemination. Как правительства, так и промышленные круги занимались разработкой технологий сокращения загрязнения и стимулировали их распространение.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Information regarding the number and type of entities that provide a specific service as well as knowledge of standard industry rates and practices would enhance the quality of the bid document. Улучшению качества документа для проведения торгов поможет информация о числе и характере компаний, оказывающих данную конкретную услугу, а также знание стандартных ставок и практики в данной сфере.
He made a fortune on wine sales, was involved in banking, was one of the pioneers of the Russian oil industry, founded several industrial companies and became one of the richest men in Russia. Он разбогател на винных откупах, занялся банковским делом, был одним из пионеров русской нефтяной промышленности, основал несколько промышленных компаний и стал одним из самых богатых людей в России.
Also, consolidation within the transport industry and horizontal and vertical integration during the last ten years have increased the efficiency of transport through the formation of larger transport companies, alliances and cooperative networks. Более того, консолидация в рамках транспортной отрасли, а также горизонтальная и вертикальная интеграция в течение последних 10 лет повысили эффективность транспорта за счет формирования более крупных транспортных компаний, союзов и сетей сотрудничества.
To establish the parameters within which the Government can encourage investment in the mining exploration industry by serious exploration companies intending to bring in major mining investments in hard rock mineral exploration in Liberia. определение параметров, действуя в рамках которых правительство могло бы поощрять инвестиции в горнодобывающую промышленность со стороны серьезных добывающих компаний, готовых к крупным вложениям в разработку рудных месторождений в Либерии;
They expressed their deep appreciation to Mr. Dennis Lalor, Chairman of the ICWI Group of Companies Ltd. and to the working group which had developed these proposals, and commended the recommendations to the insurance industry in the region. Они выразили свою глубокую признательность г-ну Дэнису Лалеру, председателю группы компаний ИКВИ и рабочей группы, подготовившей эти предложения, и просили страховой сектор стран региона принять их к сведению.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Broad participation of government officials, local communities, regional and municipal administrations, academia, and industry representatives is expected. Ожидается широкое участие государственных должностных лиц, представителей муниципалитетов, региональных и городских органов управления, академических кругов и промышленных предприятий.
In addition, new working arrangements have also been introduced to increase the competitiveness of agribusiness, rural industry, firms in export-processing zones and contract farming. Кроме того, были введены новые рабочие механизмы для повышения конкурентоспособности предприятий агропромышленного комплекса, промышленных предприятий в сельских районах или компаний в особых экспортных зонах и фермерских хозяйств, работающих по контрактам.
In addition, it is the poor and vulnerable groups (e.g. children) in developing countries who often live in urban areas in and around industry and major traffic arteries, exacerbating chronic respiratory health issues. Кроме того, именно бедные и уязвимые группы (например, дети) в развивающихся странах зачастую живут в городских районах вблизи промышленных предприятий и крупных транспортных артерий, что усугубляет хронические респираторные проблемы.
The annual Global Symposium for Regulators was held in Dakar, Senegal, in November 2010, preceded by a Global Industry Leaders' Forum. Глобальный симпозиум для органов регулирования был проведен в Дакаре, Сенегал, в ноябре 2010 года, а предшествовал ему Глобальный форум руководителей промышленных предприятий.
(a) Heavily polluting industries will be excluded from Sri Lanka through Environment Impact Assessment (EIA) processing and prescription of environment standards prior to establishment of the polluting industry. Это будет обеспечиваться путем осуществления оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) и установления экологических стандартов до сооружения таких промышленных предприятий;
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Governments should work with industry in identifying current best practice and existing technologies that could contribute to solving specific environmental problems faced by economically disadvantaged countries. Правительствам следует сотрудничать с промышленными кругами в выявлении наилучших имеющихся методов производства и разработанных технологий, которые могли бы содействовать решению конкретных экологических проблем, стоящих перед экономически слабо развитыми странами.
Efforts to design such market-based instruments are increasingly being undertaken in consultation with industry to ensure that they achieve environmental protection goals in the most cost-effective way. Усилия по разработке таких рыночных инструментов все чаще предпринимаются в рамках консультаций с промышленными кругами, с тем чтобы обеспечить достижение целей в области охраны окружающей среды наиболее эффективным образом.
This trend has facilitated cooperation between environmental authorities and industry and has encouraged the use of incentives for voluntary action and negotiated agreements between authorities and industry rather than detailed command-and-control regulations. Эта тенденция способствует установлению отношений сотрудничества между природоохранными органами и промышленными кругами и поощряет использование стимулов для добровольных действий и договоренностей между властями и промышленными кругами вместо регламентирующих командных распоряжений.
A strong relationship with industry raises industry awareness of the need to "know your customer" and of suspicious procurement behaviour. Активная работа с промышленными кругами повышает уровень осведомленности этих кругов о необходимости «знать своего клиента» и подозрительной закупочной деятельности.
Additionally, the Committee recommends that it, States and international, regional and subregional organizations in cooperation, where appropriate, with academia, industry and civil society should take a long-term approach that can contribute to national implementation of resolution 1540 (2004). Кроме того, Комитет рекомендует совместно с государствами, международными, региональными и субрегиональными организациями и в сотрудничестве, где это уместно, с научными и промышленными кругами и гражданским обществом применять долгосрочный подход, который может способствовать осуществлению резолюции 1504 (2004) на национальном уровне.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
In Japan, data collection is limited to selected service industries (such as information services, communication industry, wholesale and retail trade). В Японии сбор данных ограничивается рядом секторов сферы услуг (таких, как сектор информационных услуг, сектор коммуникации и оптовая и розничная торговля).
In addressing the area of competition law and policy, UNCTAD promotes innovative activities by industry leading to a greater variety of goods and services, and lower prices. Применительно к вопросам законодательства и политики в области конкуренции ЮНКТАД занимается стимулированием принятия новаторских мер экономическими предприятиями, что, в свою очередь, позволяет обеспечивать расширение ассортимента товаров и услуг, а также снижение цен.
Finally, in the services sector, the market for energy efficiency services should be expanding significantly, for example in consulting services for all the above-mentioned sectors, including process improvements in industry. Наконец, в секторе обслуживания рынок для услуг по повышению энергоэффективности следует существенно расширить, например по консалтинговым услугам для всех упомянутых выше секторов, включая улучшение процессов в промышленности.
BDT published in 2000, in collaboration with the GMPCS operators and industry, a reference book compiling basic technical, operational, regulatory and socio-economic information related to the introduction of GMPCS technology and services in the world in general and in developing countries in particular. В 2000 году БРЭ в сотрудничестве с операто-рами ГМПСС и промышленным сектором опублико-вало справочник, содержащий компиляцию исходной технической, эксплуатационной, регламентной и социально - экономической информации, касающейся внедрения технологий и услуг ГМПСС в мире в целом и в развивающихся странах в частности.
The final figure for this service category stems from assessments and calculations based on data from two different sources; the imputed services from owner occupied dwellings as part of the estimation of the dwelling industry in NA and information from budget surveys on non-residents visiting Norway. Итоговый результат по данной категории услуг опирается на оценки и расчеты, сделанные на основе данных из двух разных источников: данных НС по жилищному сектору, в частности по вмененным услугам, связанным с занимаемым владельцами жильем, и информации бюджетных обследований нерезидентов, посещающих Норвегию.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Employment levels had remained at record highs, the finance centre continued to mature, develop and grow and the gaming industry had continued to prosper despite various external challenges, particularly the criminalization of online gambling in the United States of America. Занятость по-прежнему находилась на рекордно высоком уровне, продолжалось укрепление позиций, развитие и расширение финансового центра, и игорный бизнес неизменно процветал вопреки отрицательному воздействию различных внешних факторов, в частности - криминализации онлайновых азартных игр в Соединенных Штатах Америки.
I started out in the medical field, then in the auto industry, and then the music business. Начинал в медицинской сфере, потом были автомобили, потом музыкальный бизнес.
In many cases, these instruments have created a pressure for the businesses for to innovationinnovate, e.g. the CO2 tax in Norway induced some of the innovations in the oil and gas industry. Во многих случаях эти инструменты подталкивают бизнес к инновациям (например, налог на СО2 в Норвегии привел к инновациям в нефтегазовой промышленности).
The gaming industry sector was carefully addressed in Law 2/2006. Игорный бизнес детально регулируется Законом 2/2006.
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change. Однако туризм представляет собой отрасль промышленности, зависящую от биоразнообразия, и на него, как таковой, также влияет изменение климата и окружающей среды.
The World Business Council for Sustainable Development sector projects harness independent research and stakeholder consultations to determine how a particular industry can better align its practices and policies with the requirements of sustainability. В рамках отраслевых проектов Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития организует проведение независимых исследований и консультаций с заинтересованными участниками для определения того, как отдельная отрасль промышленности может обеспечить более полное соответствие используемых в ней практических методов и стратегий требованиям устойчивости.
A component in the second phase of the project will address women's specific needs to ensure the full realization of their potential contribution to the industry, while participating on an equal basis with men. В рамках второго этапа этого проекта один из компонентов будет связан с конкретными потребностями женщин, с тем чтобы обеспечить полную реализацию их потенциального вклада в эту отрасль промышленности и участие в ее деятельности на равной с мужчинами основе.
The resulting company, Adavni-Oerlikon Ltd., helped build India's welding industry, which at the time was in its infancy. Компания Ador Welding Limited помогла им создать сварочную отрасль промышленности в Индии, которая в то время была в зачаточном состоянии.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
For France, the fishing industry was more lucrative than the fur trade. Рыбный промысел для Франции стал более важным чем торговля мехом.
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
Guinea-Bissau's main bank is threatened with bankruptcy, the fishery industry is dominated by illegal fishing and basic food items remain out of reach of the average family. Главному банку Гвинеи-Бисау грозит банкротство, в рыболовной отрасли преобладает незаконный промысел, основные продукты питания по-прежнему недоступны для средней семьи.
Voluntary closures had also been instituted by the offshore trawling industry to protect cold-water corals in the Atlantic and Arctic Oceans. Кроме того, предприятиями морского тралового промысла вводились в добровольном порядке запреты на промысел в отдельных районах Атлантического и Северного Ледовитого океанов для защиты холодноводных кораллов.
In its response to the Secretary-General dated 29 June 1998, the Japan Fisheries Association indicated that the national fishing industry had conducted large-scale pelagic drift-net fishery before it was banned by the United Nations resolution in December 1992. ЗЗ. В своем ответе от 29 июня 1998 года на имя Генерального секретаря Рыболовная ассоциация Японии указала, что национальная рыбная промышленность вела масштабный пелагический дрифтерный промысел до того, как он был запрещен резолюцией Организации Объединенных Наций в декабре 1992 года.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...