Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The negligible impact of the nuclear industry in terms of greenhouse gas emissions offers an undeniable contribution in the fight against climate change. Ядерная промышленность оказывает пренебрежимо малое воздействие в плане выбросов парниковых газов и тем самым вносит неоспоримый вклад в борьбу с изменением климата.
Even if the government-owned oil industry is broken up and privatized, whether to foreigners or not, there is no guarantee that a future government cannot regain control. Даже если принадлежащая правительству нефтедобывающая промышленность распадется и будет приватизирована, не важно иностранцами или нет, нет никакой гарантии в том, что будущее правительство не сможет восстановить контроль.
Like most other non-ferrous metals, the tungsten industry can reap substantial benefits from the implementation of the tariff regimes in the Uruguay Round Agreement which came into effect from January 1995. Как и большинство секторов цветной металлургии, вольфрамовая промышленность может получить значительные преимущества в результате осуществления тарифных режимов, предусматриваемых в Соглашении Уругвайского раунда, которое вступило в силу с января 1995 года.
State aid has been granted to the automotive industry, which has been hit hard by the crisis, including through the provision of credit, tax cuts and direct loans, including to cover working capital. Государственную помощь получила пострадавшая от кризиса автомобильная промышленность, в том числе в виде кредитов, налоговых скидок и прямых займов, в том числе на пополнение фонда оборотного капитала.
Subprogramme 16.8 Industry and technology Подпрограмма 16.8 Промышленность и техника
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The working groups include national experts, either government or industry based. В состав рабочих групп входят национальные эксперты, представляющие правительственные ведомства или отрасль.
The lack of investment in the oil industry in recent years reduced maintenance and raised the risk of leaks and spills. Недостаток инвестиций в нефтяную отрасль в последние годы привел к сокращению ремонтно-технических работ и возрастанию риска утечек и разливов нефти.
In the Census Test we asked the respondents to state the branch of economic activity of his or her employer, to enter the name of his or her employer and to chose among broad categories of industry one to which his or her firm mainly belongs. В рамках пробной переписи мы предлагали респондентам указать отрасль экономической деятельности его или ее нанимателя, указать имя нанимателя, а также сделать пометку в клетке соответствующей широкой отраслевой категории, к которой относится его/ее предприятие.
The coal industry bemoans the fact that the opponents to new coal-fired power plants are uninformed, their thinking clouded by misperceptions - but whose fault is this situation? Угольная отрасль жалуется на то, что противники строительства новых работающих на угле энергетических установок являются непросвещенными людьми, а их восприятие замутнено ложными представлениями.
Entrepreneurial opportunities in the business process outsourcing industry are often suited to urban entrepreneurs with at least a high school education and some degree of ICT knowledge, and may therefore be particularly appealing to youth entrepreneurs. Разгрузка бизнес-процессов как отрасль в большей мере подходит для предпринимателей-горожан, имеющих как минимум среднее образование и в той или иной степени знакомых с ИКТ, и поэтому может быть особенно привлекательной для молодежи.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
With over 40 years of experience, the United Kingdom offshore industry has developed extensive knowledge of safety and environmental stewardship. На протяжении более чем 40 лет морская индустрия Соединенного Королевства накопила глубокие знания в области техники безопасности и экологичного хозяйствования.
They also enjoyed an excellent education and health service, a prosperous business community, considerable investment in capital infrastructure, an exemplary fishing industry, a growing offshore mineral industry, a transparent and competitive fiscal regime and a growing tourist industry. Помимо этого, острова имеют отличную систему образования и медицинское обслуживание; создали процветающее бизнес-сообщество; осуществляются значительные инвестиции в капитальную инфраструктуру островов; имеется образцовая рыболовная отрасль, растет добыча полезных ископаемых в прибрежной зоне; действует транспарентный и конкурентоспособный налоговый режим; и растет индустрия туризма.
The hospitality industry is estimated to comprise over 300,000 hotels and 8 million restaurants worldwide, to employ 60 million people and contribute US$ 950 billion to the global economy. Согласно оценкам, эта индустрия охватывает свыше 300000 гостиниц и 8 миллионов ресторанов во всем мире, в ней занято 60 миллионов человек, а ее вклад в глобальную экономику составляет 950 млрд. долл. США.
Noting also the activities of IMO in the area of maritime security, he highlighted that the major challenge facing the shipping industry was maritime training and education and encouraged the establishment of centres of excellence. Отметив также деятельность ИМО в сфере защищенности на море, он указал, что главной проблемой, с которой сталкивается индустрия судоходства, является подготовка и обучение моряков, и призвал к созданию центров профессиональной подготовки.
The offshore industry is served by individually designed lifting equipment from Liebherr, constructed to suit customers' requirements. Оффшорная индустрия представлена индивидуально спроектированным грузоподъемным оборудованием Либхерр, создаваемым под специальные требования заказчика.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
(1.2) Standardization of business processes and implementation of industry best practices 1.2) Обеспечение стандартизации бизнес-процессов и внедрение передовой отраслевой практики.
The Supreme Court found the evidence presented for this allegation to be circumstantial because it was derived from the behaviour of the enterprises and the structure of the industry. По мнению Верховного суда, представленные в этом деле доказательства носят косвенный характер, поскольку они были выведены на основе практики предприятий и отраслевой структуры.
A market is regarded as active if quoted prices are readily and regularly available from an exchange, dealer, broker, industry group, pricing service or regulatory agency, and those prices represent actual and regularly occurring market transactions on an arm's-length basis. Рынок признается активным, если котировки можно свободно и регулярно получать у биржи, дилера, брокера, отраслевой группы, ценовой службы или регулирующего органа, и эти цены являются ценами фактических и регулярно осуществляемых рыночных сделок между независимыми сторонами.
The IMO guidelines based on the Industry Code of Practice, which was developed by an Industry Working Party on Ship Recycling, are to be adopted as a resolution by the IMO Assembly in 2003. Руководство ИМО, базирующееся на «Кодексе практики в отрасли», который был составлен Отраслевой рабочей группой по вопросам утилизации судов, будет принято резолюцией Ассамблеи ИМО в 2003 году.
The Industry Advisory Board advises the Standing Group on Emergency Questions on energy, oil sharing and relevant questions. Отраслевой консультативный комитет разрабатывает для Постоянной группы по энергетическим вопросам рекомендации, касающиеся организации нефтеснабжения и смежных проблем.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
However, the venture capital industry remained quite limited in China, as most venture capital financing still came from the Government. Тем не менее сектор венчурного капитала остается в Китае довольно ограниченным, поскольку большая часть венчурного финансирования все еще поступает от правительства.
In order to ensure a vibrant and profitable fisheries sector, States need to introduce the principles of private enterprise into the fishing industry and make its products compete on the free market. Для того чтобы рыболовный сектор развивался и был рентабельным, государства должны внедрять в рыбное хозяйство принципы частного предпринимательства и делать продукцию этого сектора конкурентоспособной в условиях свободного рынка.
Regional production networks were particularly prevalent in areas such as the automotive industry, banking, computer hard disks, consumer electronics, creative software, garments, semiconductors, agriculture and agribusiness. Региональные производственные системы получили наибольшее распространение в таких областях, как автомобильная промышленность, банковский сектор, производство жестких дисков для компьютеров, потребительская электроника, креативное программное обеспечение, швейная промышленность, производство полупроводников, сельское хозяйство и агробизнес.
His delegation welcomed the initiative of the Secretary-General with regard to the decentralization of energy and natural resources, and hoped that the decentralization process would extend to other areas (including transport and industry) so that the regional commissions could play an appropriate role. Камерунская делегация приветствует выдвинутую им инициативу децентрализовать сектор энергетики и природных ресурсов и выражает пожелание, чтобы процесс децентрализации охватил и другие области (транспорт, промышленность и т.д.), с тем чтобы региональные комиссии могли вновь занять подобающее им место.
Although protection is paramount, it is also essential that the costs of insurance are not prohibitive so as not to unduly impact the insurance industry and the industries in question. Хотя такая защита имеет большое значение, важно также, чтобы расходы на страхование не стали настолько высокими, что окажут негативное воздействие на страховой сектор и соответствующие отрасли.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Another covering nitric acid production was finalized and awaiting feedback from industry. Был завершен другой документ, охватывающий сернокислотное производство, и теперь предприятия должны прислать ожидаемые отклики.
The bulk of light industry (textiles, clothing, leather goods) declined sharply owing to its poor competitiveness in the international market. Ядро легкой промышленности (производство ткани, одежды и кожаных изделий) перенесло очевидный спад из-за низкой конкурентоспособности продукции на международных рынках.
At the present time, space technology had been extensively employed in fields such as machine-building, metallurgy, the chemical industry, energy, the production of materials, transport and medical treatment. В настоящее время космическая технология широко используется в таких областях, как машиностроение, металлургия, химическая промышленность, энергетика, производство материалов, транспорт и медицинское обслуживание.
In eight Parties (Albania, Bangladesh, Belize, Benin, Eritrea, Guinea, Kenya, Uganda), the manufacturing industry is dominated by the processing of agricultural products including food, beverages, textiles and leather goods. У восьми Сторон (Албания, Бангладеш, Белиз, Бенин, Гвинея, Кения, Уганда, Эритрея) основой обрабатывающей промышленности является переработка сельскохозяйственной продукции, включая производство пищевых продуктов, напитков, текстиля и изделий из кожи.
Agricultural production has been changed from a system where women were integral to the production of food and subsistence for the family, to an industry driven economy which men control and operate and women's role has shifted to one of dependence. Сельскохозяйственное производство изменилось и из системы, в которой женщины являлись участниками процесса производства продуктов питания и предметов первой необходимости для нужд своей семьи, превратилось в отрасль экономики, которую контролируют и которой управляют мужчины, в результате чего женщины оказались в зависимом от мужчин положении.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The idea here of the car is that some of the materials go back to the industry forever, some of the materials go back to soil - it's all solar-powered. В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии.
Requests Governments, intergovernmental organizations, the industry sector and non-governmental organizations to provide expertise and financial and in kind resources on a voluntary basis to support the organization of the workshop referred to in paragraph 1. З. просит правительства, неправительственные организации, промышленный сектор и неправительственные организации на добровольной основе поделиться опытом и выделить финансовые ресурсы и взносы натурой для содействия проведению рабочего совещания, о котором говорится в пункте 1.
For many sectors, like agriculture, fisheries, forestry, industry, human settlements and social services, there are existing forums in the United Nations system that deal with these matters. Для многих секторов, таких, как сельскохозяйственный сектор, сектор рыболовства, лесной сектор, промышленный сектор, сектор населенных пунктов и сектор социального обслуживания, в рамках системы Организации Объединенных Наций уже созданы форумы, которые занимаются этими вопросами.
Energy and/CO2 taxes: There was an increase in the application of energy and/CO2 taxes affecting the industry sector. Масштабы применения налогов на энергоносители/СО2, затрагивающих промышленный сектор, расширились.
Today a conglomerate of industries are found in Glomfjord Industry Park. Конгломерат производящих отраслей образует промышленный парк Гломфьорда.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Some Parties (e.g. Australia) strongly encourage industry participation in negotiations that lead to binding agreements, e.g. Australia. Некоторые Стороны (например, Австралия) всемерно поощряют участие промышленных кругов в переговорах, ведущих к заключению обязательных к исполнению соглашений.
Some non-State actors, including representatives of both conservation and industry interests, are contributing to implementation of the Agreement (paras. 67-68). Осуществлению Соглашения способствуют некоторые негосударственные субъекты, в том числе представители как природоохранных, так и промышленных кругов (пункты 67 - 68).
The bulk of the work of the study has been a series of in-depth interviews with government officials and industry personnel, designed to analyse the systems they currently use and to understand their views on potential workable options. Основной объем работы по обоснованию был проделан в форме ряда углубленных бесед с государственными чиновниками и представителями промышленных кругов, цель которых заключалась в анализе систем, используемых ими в настоящее время, и понимании их точек зрения на возможные эффективные варианты системы.
(c) Controlling demand for goods and services that used ozone-depleting substances by raising awareness among ozone-depleting substance consumers among the general public and in industry in order to promote changes in ozone-depleting substance consumption patterns; с) осуществление контроля за спросом на товары и услуги, связанные с использованием озоноразрушающих веществ, за счет повышения информированности потребителей озоноразрушающих веществ, широкой общественности и промышленных кругов в целях содействия изменению моделей потребления озоноразрушающих веществ;
The "Wiesbaden conferences" constitute an important forum in which to include industry in this process. Висбаденские конференции - это важный форум, обеспечивающий возможность подключения промышленных кругов к данному процессу.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
In recent years the iron and steel industry has introduced various measures to reduce the pollution of water and air. В последние годы предприятия черной металлургии ввели в практику применение различных мер по снижению загрязнения воды и воздуха.
He made a presentation on the current steel market trends in the world steel industry. Он сообщил о нынешних тенденциях на рынке продукции черной металлургии мировых производителей стали.
10/ These data are not for international comparison, so any national definition of employment and the iron and steel industry can be taken; the definition used should be explained. 10/ Эти данные не предназначены для сопоставления в международном плане, поэтому можно использовать любые определения занятости в черной металлургии, принятые в стране; следует разъяснить используемые определения.
268.2 - Trust Fund on the Steel Industry - Structural - Change and Development Целевой фонд для черной металлургии: структурные изменения и развитие
Examples of these publications are studies on Structural and Ownership changes in the Chemical Industry, and on the impact of new technologies on restructuring of the Iron and Steel Industries, sectoral Market Reviews, and the Annual Review of the Steel Market. Примерами подобных публикаций являются исследования по изменениям в структуре и правах собственности в химической промышленности и по воздействию новых технологий на реорганизацию черной металлургии и сталелитейной промышленности, секторальные рыночные обзоры и ежегодный обзор рынка стали.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Another objective was to foster exchange of knowledge between stakeholders in industry, academia, civil society and government on how best to achieve responsible business practices. Другой целью является содействие обмену информацией между заинтересованными сторонами, представляющими промышленные круги, научные круги, гражданское общество и правительство, о том, что надо сделать, чтобы добиться ответственного ведения бизнеса.
Each professional community, technical professional, Government, civil society and industry should do what they are best at, and cooperate with other communities that have different expertise. Все профессиональные сообщества, технические специалисты, правительства, гражданское общество и промышленные круги должны заниматься своим делом и сотрудничать с другими сообществами, имеющими иную специализацию.
We believe industry players are best placed to understand their own industry. Мы полагаем, что промышленные круги являются наилучшими знатоками своей отрасли.
Industry will often oppose environmental taxes because it suspects that the Government will retain the tax over time, even if the environmental objective has been reached. Промышленные круги часто противостоят введению налогов на природопользование, поскольку они подозревают, что правительство будет продолжать взимать такой налог, даже если данная экологическая цель будет достигнута.
United States industry sources and groups, notably those associated with export agriculture, have become increasingly vocal in demanding the lifting of the sanctions. Поставщики промышленной продукции и промышленные объединения Соединенных Штатов, особенно промышленные круги, связанные с производством сельскохозяйственной продукции на экспорт, все активнее высказывают требования об отмене санкций.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
These aim to strengthen and expand domestic industry by improving companies' innovative capacity. Они направлены на укрепление и расширение отечественной промышленности посредством повышения инновационного потенциала компаний.
Amada Benavides de Perez stated that there had been a sustained increase in the security industry, in particular in Latin America. Амада Бенавидес де Перес отметила, что число охранных компаний стабильно растет, особенно в странах Латинской Америки.
He stressed that the industry should not be scared away from investing where investment was needed, and that it was key to motivate companies to undertake due diligence and put grievance mechanisms in place as part of their business plan. Выступающий подчеркнул, что предприятиям не следует опасаться инвестировать там, где это необходимо, а также отметил ключевое значение стимулирования компаний к применению принципа должной заботы и созданию механизмов по рассмотрению жалоб уже на этапе составления бизнес-планов.
Industry consolidation is expected to continue, as the enhanced financial strength of companies may provide means to explore mergers and acquisitions more actively. Ожидается продолжение консолидации этой отрасли, поскольку усиление финансовой мощи компаний может обеспечить возможности для более активного поиска путей осуществления слияний и приобретений.
In the field of vertical bottle freezers, an indispensable element of the beverage industry, we market the products of the best companies in terms of quality and soundness. Мы осуществляем реализацию продукции самых лучших компаний с точки зрения качества и надежности вертикальных холодильников для бутылок, которые являются нфотьемлемой частью сектора по производству напитков.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Implementing energy efficiency projects for industrial systems in local industry Осуществление проектов, направленных на повышение эффективности использования энергии на производственных объектах местных промышленных предприятий
It was proposed that the panel would be chaired by Professor Hernando De Soto and be composed of leading international experts, government and industry leaders. Было предложено назначить председателем группы профессора Эрнандо Де Сото и включить в ее состав ведущих международных экспертов, руководителей правительственных ведомств и промышленных предприятий.
The extraction of freshwater for consumption, agriculture and industry is expected to increase in response to regional needs and with the enhanced cost-effectiveness of energy used for the desalination processes. Ожидается, что объем пресной воды, получаемой для бытового водоснабжения, сельского хозяйства и промышленных предприятий, возрастет сообразно с региональными потребностями и по мере повышения рентабельности энергии, используемой в процессе опреснения.
The annual Global Symposium for Regulators was held in Dakar, Senegal, in November 2010, preceded by a Global Industry Leaders' Forum. Глобальный симпозиум для органов регулирования был проведен в Дакаре, Сенегал, в ноябре 2010 года, а предшествовал ему Глобальный форум руководителей промышленных предприятий.
KAMAZ may be the only company with satisfactory performance in the Russian automobile industry. В неё входят также топ-менеджеры 26 крупных промышленных предприятий. Татарстан представляет делегация во главе с министром промышленности и торговли республики Равилем Зариповым.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Governments should work with industry in identifying current best practice and existing technologies that could contribute to solving specific environmental problems faced by economically disadvantaged countries. Правительствам следует сотрудничать с промышленными кругами в выявлении наилучших имеющихся методов производства и разработанных технологий, которые могли бы содействовать решению конкретных экологических проблем, стоящих перед экономически слабо развитыми странами.
In parallel with actions by Governments, many of the initiatives towards the sound management of chemicals and waste need to be implemented by industry. Одновременно с мерами, предпринимаемыми правительствами, многие инициативы по рациональному регулированию химических веществ и отходов должны осуществляться промышленными кругами.
This is reinforced by close cooperation on nuclear security issues between the regulator, the Canadian Nuclear Safety Commission, federal and provincial law enforcement and intelligence agencies, the industry, foreign Governments and international organizations. Этому способствует также тесное сотрудничество в вопросах ядерной безопасности между регулирующим органом - Канадской комиссией по ядерной безопасности, - правоохранительными и разведывательными органами, действующими на федеральном уровне и на уровне провинций, промышленными кругами, правительствами зарубежных стран и международными организациями.
Requests the secretariat to strengthen cooperation with other chemicals-related multilateral environmental agreements, bilateral and multilateral development agencies and programmes, as well as with non-governmental organizations and industry on technical assistance and capacity-building work; просит секретариат укрепить сотрудничество с другими многосторонними природоохранными соглашениями, имеющими отношение к химическим веществам, двусторонними и многосторонними агентствами и программами в области развития, а также с неправительственными организациями и промышленными кругами в области оказания технической помощи и создания потенциала;
Close working relationship with industry, established through government/industry committees, awareness raising seminars and workshops. Посредством правительственных/отраслевых комитетов, а также посредством проведения различных семинаров и практикумов, направленных на повышение информированности, с соответствующими промышленными кругами установлены тесные рабочие связи.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
Very low levels of productivity in the agriculture, industry and services sectors must be surmounted in order to raise living standards. Чтобы повысить уровень жизни, необходимо прео-долеть крайне низкую производительность в сельском хозяйстве, промышленности и секторе услуг.
This has been facilitated by the growing trend of international collaboration and liberalization in commerce, industry and social services. Этому процессу способствовала растущая тенденция к углублению международного сотрудничества и либерализации в торговле, промышленности и сфере социальных услуг.
I'm in the service industry now, so my happiness is contingent on yours. Теперь я работаю в сфере услуг, так что моё счастье зависит от вашего.
Nearly all of the output of NAICS industry 551114 consists of auxiliary services provided to other establishments of the same company and it accounts for about five percent of outsourcing. Почти весь выпуск отрасли 551114 по САСОК состоит из вспомогательных услуг, предоставляемых другим заведениям одной и той же компании, и на них приходится около 5% аутсорсинга.
The share of agriculture, forestry and fishery in GDP decreased from 38.7 per cent in 1990 to 20.3 per cent in 2009 while that of industry and construction increased from 22.7 per cent to 41.1 per cent and services from 38.6 per cent to 41.3 per cent. В 1990 году доля сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыболовства в ВВП снизилась с 38,7% до 20,3%, в то время как доля промышленности и строительства увеличилась с 22,7% до 41,1%, а сектора услуг - с 38,6% до 41,3%.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
If you only knew how scary it is in the refrigerator industry! Но если бы ты знал, как в наше время опасен холодильный бизнес.
Another sector that recorded high female employment is the services and hospitality industry which recorded an increase from 52 per cent in 1995 to 56.9 per cent in 2000 as shown in Table 11.1. Другим сектором с высоким уровнем занятости женщин является сфера обслуживания и гостиничный бизнес, где доля женщин выросла с 52 процентов в 1995 году до 56,9 процента в 2000 году, как это показано в таблице 11.1 ниже.
Presently, prepared is draft agreement for light industry, which is to be concluded between authorities structures monitoring small and medium-scale business. В настоящий момент уже готов проект договора в области легкой промышленности, который будет заключен между структурами, курирующими малый и средний бизнес.
I started out in the medical field, then in the auto industry, and then the music business. Начинал в медицинской сфере, потом были автомобили, потом музыкальный бизнес.
And one of the white foremen stepped forward and said, You are being paid twice the wages of any other workers in this industry in this region and this is how we do business. И тогда один из белых мастеров вышел вперед и сказал: Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этой промышленности в этом регионе, и да, вот так мы делаем здесь бизнес.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
The territorial Government considered the import of cement in order to cushion the impact on the industry and its workers. Правительство территории рассматривало вопрос об импорте цемента, дабы смягчить воздействие на эту отрасль промышленности и ее работников.
As a result, it was envisaged that the industry would not be viable in the long run. В результате был сделан вывод о том, что эта отрасль промышленности в долгосрочной перспективе окажется коммерчески невыгодной.
The project demonstrated the possibility of women's integration into the industry, not only by training female machine operators but also through employing a female production manager. Данный проект продемонстрировал возможности вовлечения женщин в эту отрасль промышленности не только путем подготовки операторов-станочников из числа женщин, но и через выдвижение женщины на должность начальника производства.
Now, twelve years later the industry is again on the way to transforming itself into a modern, market oriented and efficient industry. Сейчас, через 12 лет после этого, отрасль вновь находится в процессе превращения в современную, ориентированную на рынок, эффективную отрасль промышленности.
A representative of the chemical industry in Europe informed the Committee that, in collaboration with the European Community, the industry was ready to apply certain provisions of the Convention on a voluntary basis in advance of the adoption of any legal instrument aimed at implementing the Convention. Один представитель химической промышленности в Европе сообщил Комитету о том, что в сотрудничестве с Европейским сообществом эта отрасль промышленности готова применять отдельные положения Конвенции на добровольной основе до принятия какого-либо правового документа, нацеленного на осуществление Конвенции.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Australia will allow its nationals to build a sustainable longline and trawl industry in the waters of the Southern Oceans. Австралия позволит своим гражданам развивать устойчивый ярусный и траловый рыбный промысел в океанах южного полушария.
The growth in the tourist industry provided opportunities for intersectoral linkages in the areas of agriculture, fisheries, handicraft and offshore finance in relation to which the Government sought to coordinate activities so that more of the revenue derived from tourism might be retained in the local economy. Рост индустрии туризма позволяет наладить межотраслевые связи в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовный промысел, ремесленное производство и оффшорная финансовая деятельность, где правительство стремится осуществлять координацию, с тем чтобы можно было увеличить количество поступлений, получаемых местной экономикой от туризма.
Express serious concern with subsidies to the fishing industry, particularly by developed countries, as they contribute to IUU fishing, fishing overcapacity, and overfishing in the coastal waters of Member States of the Zone; выражают глубокую озабоченность по поводу предоставления субсидий рыбной промышленности, особенно развитых стран, так как такие субсидии вызывают незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП), избыток рыбопромысловых мощностей и перелов в прибрежных водах государств - членов Зоны;
The claimed boat dock should be versatile and is intended not only for supplying boats to the fishing industry but also can support independent business. Заявляемое судно-док следует отнести к универсальным, оно предназначено не только для доставки судов в район промысла, но и может вести самостоятельный промысел.
It regulates the fishing industry beyond the limits of the exclusive economic zone and seeks to manage it on the basis of the new principle of responsible fishing on the high seas. Оно разработано на базе и в развитие Конвенции, упорядочивает промысел рыбных запасов за пределами экономзоны, предусматривает его регулирование на основе нового принципа ответственного рыболовства в открытом море.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...