Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The tobacco industry, for example, would publish their own internal research that invariably found minimal adverse health effects of passive smoking. Например, табачная промышленность опубликует свои собственные внутренние исследования, которые неизменно обнаруживают минимальные неблагоприятные последствия пассивного курения для здоровья.
The automotive industry, in which TNCs figure prominently, is a good example of the impact of the crisis and the range of responses by firms. Автомобильная промышленность, в которой ТНК играют важную роль, являются хорошим примером степени влияния, оказываемого кризисом, и характера мер, которые принимаются в связи с этим компаниями.
Thus, for example, the automobile industry in Kenya, the textile industry in Nigeria and the food-processing industry in Zambia each constitute cases in which foreign affiliates have been operating since 1990 or before at levels of 20 per cent of capacity or below. Так, например, автомобильная промышленность в Кении, текстильная промышленность в Нигерии и пищевая промышленности в Замбии являются примерами тех отраслей, в которых иностранные филиалы начиная с 1990 года или с более раннего периода функционируют на уровне 20 или менее процентов производственной мощности.
European industry has the experience of working directly in the international arena through the 13-nation Permanent International Commission for Small Arms Testing or CIP, which, like SAAMI, establishes manufacturing and safety standards. Европейская промышленность имеет опыт работы непосредственно на международной арене через Постоянную международную комиссию по испытаниям стрелкового оружия, или СИП, в составе представителей 13 государств, которая, как и СААМИ, устанавливает стандарты производства и безопасности.
The growth rate of industrial production reached nearly 5 per cent, led by the automobile industry and by capital expenditure for information/communication technology. Темпы роста промышленного производства достигли почти 5 процентов, при этом ведущую роль играли автомобилестроительная промышленность и капитальные вложения в развитие информационной технологии и технологии связи.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Markets in these countries are mature, with well-developed technical expertise and a sophisticated, innovative industry. В этих странах имеются сложившиеся рынки, а также высокоразвитая техническая база и передовая инновационная углеметановая отрасль.
These consultations are basically of two types: functional (for example, taxation) and sectoral (usually focused on a particular industry). Такие консультации бывают в основном двух типов - функциональными (например, налогообложение) и отраслевыми (обычно в центре внимания находится какая-либо конкретная отрасль).
(b) The industry itself (bus and coach operators and their trade associations); Ь) сама отрасль (операторы перевозок городскими и междугородными автобусами и их отраслевые ассоциации);
It was argued, however, that it is the industry that needs to bear the costs of fleet renewal, not the society through government funding. С другой стороны была высказана точка зрения о том, что затраты на обновление флота должна нести сама отрасль, а не общество через государственное финансирование.
Encourages the automobile industry to promote the use of sustainable biofuels, recognizing the ever increasing importance of renewable energy sources in the context of a sound and sustainable climate policy; призывает автомобилестроительную отрасль поощрять использование производимого на устойчивой основе биотоплива, признавая все более важную роль, которую играют возобновляемые источники энергии в контексте рациональной и устойчивой политики адаптации к изменению климата;
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
I'm just saying the music industry is different now. Я просто говорю, что сейчас музыкальная индустрия изменилась.
India's software industry has emerged, in large part, from the intensive networking among expatriates, returning migrants and Indian entrepreneurs at home and abroad. Индустрия программного обеспечения Индии возникла в основном в результате интенсивного сотрудничества экспатриантов, мигрантов-возвращенцев и индийских предпринимателей в самой Индии и за рубежом.
College is a service industry. Колледж - это индустрия сервиса.
And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life. А когда я работал в Microsoft, это было настолько увлекательно, и вся индустрия так сильно расширялась, что это затмевало большую часть моей жизни.
Industry from kid point of view. Индустрия глазами ребенка. Непонятное нагромождение интересных непонятных штук.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
To increase the industry detail given a greater emphasis to services; and повышение уровня отраслевой детализации с уделением особого внимания услугам; и
The information obtained in order to provide the background for these issues was generalised, but based on very broad experience regarding current industry practice. Информация по данным вопросам, полученная в качестве справочной, была обобщена, но в основе ее лежит весьма разнообразный опыт современной отраслевой практики.
It's the trade magazine for the paper industry. Это отраслевой журнал для индустрии бумаги.
Later that same year, Buell introduced a single-seat version of the RS1200 model, dubbed the RSS1200, it won enthusiastic approval of the industry press for its lean, clean lines. Позже, в том же году компания Buell представила одноместную версию модели RS1200, получившую название RSS1200, которая была тепло принята отраслевой прессой за её гармоничные и плавные линии.
The Business Register feeds the SBS database with the frame on business population, data on employment and on classifications relating to industry, legal form, ownership, Sector 2000, regional classifications, and starting and closing dates. Коммерческий регистр снабжает базу данных ССП исходными данными о коммерческих субъектах, данными о занятости и сведениями о классификациях по отраслевой принадлежности, правовой форме, владельцах, системе "Сектор 2000", сведениями по региональным классификациям, а также данными о дате создания и ликвидации.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
Investments in housing like any other industry, has a multiplier effect on income and employment. Инвестиции в жилищное строительство, как и в любой другой сектор, обладают эффектом мультипликации для доходов и занятости.
Finally, the European Community representative called for the responsibility of all partners playing an economic role in all Contracting Party countries, in particular for the transport industry, in order to consider the real interests of each partner. И наконец, представитель Европейского сообщества призвал всех партнеров по экономической деятельности во всех странах, являющихся Договаривающимися сторонами, принять ответственность, в частности, за транспортный сектор, с тем чтобы обеспечить учет реальных интересов каждого партнера.
For reasons of efficiency and synergy with the national policy for promoting small and medium enterprises, the unit for implementing that project had been located within the management company responsible for the Dakar industrial estate, also under the supervision of the Ministry for Industry and Handicrafts. Для большей эффективности и более четкого взаимодействия с учреждениями, осуществляющими национальную политику разви-тия малых и средних предприятий, группа по осу-ществлению этого проекта была придана админист-ративной компании, ответственной за промышлен-ный сектор в Дакаре, который находится также в ведении Министерства промышленности и кустар-ных промыслов.
Hungarian tourists contribute significantly to the Croatian tourist industry; in 2009, a total of 323,000 Hungarians visited Croatia as tourists. Венгерские туристы вносят значительный вклад в туристический сектор Хорватии: в 2009 году в общей сложности 323000 гражданина Венгрии посетили Хорватию, в том числе премьер-министр Виктор Орбан.
In the middle of 1990, as per the 1991 Statistical Yearbook of Bosnia and Herzegovina, 1,054,000 persons were registered as employed. A total of 85 per cent were employed in industry, while 15 per cent were employed in the public sector. Согласно Статистическому ежегоднику Боснии и Герцеговины за 1991 год, по состоянию на середину 1990 года было зарегистрировано 1054000 безработных, из которых 85% приходилось на промышленность и 15% на государственный сектор.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
He created jobs and turned around the watch industry. Он создал рабочие места и спас часовое производство.
While we regard power generation as a matter of priority, non-power applications of nuclear energy in areas such as medicine, isotope hydrology, agriculture and industry are given equal importance in our research and development programme. Хотя мы считаем производство электроэнергии задачей первостепенной важности, неэнергетические сферы применения атомной энергии в таких областях, как медицина, изотопная гидрология, сельское хозяйство и промышленность приобретают не менее важное значение в нашей программе научных исследований и развития.
The first is by holding technical workshops which bring together internationally recognized scientists, experts, researchers, contractors for exploration, representatives of the offshore mining industry and representatives of Member States. Во-первых, он организует технические практикумы с участием видных ученых, экспертов, исследователей, подрядчиков на производство изыскательских работ, представителей компаний, ведущих разработку морского дна, и представителей государств-членов.
The sugar, electricity, petroleum and nickel industries, the construction and transport sectors, the agricultural and livestock sector and the food industry are some of the production sectors which have been most directly affected. Сахарная промышленность, электропромышленность, нефтяная промышленность, производство никеля, строительство и транспорт, сельское хозяйство и пищевая промышленность являются, наряду с другими, непосредственно и в наибольшей степени пострадавшими отраслями.
In third place was manufacturing industry with a total of 17778 accidents and, lastly, in fourth and fifth places, commerce, restaurants and hotels with 13463 accident victims, and construction with 12612 accidents. На третьем месте стоит мануфактурное производство, где общее количество несчастных случаев составило 17778, и, наконец, на четвертом и пятом по значимости местах находятся торговля, рестораны и гостиницы и сектор строительства.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
President Ilham Aliyev has visited Sumgayit Chemical Industry Park three times. Президент Ильхам Алиев посещал Сумгаитский Химический Промышленный парк трижды.
In 2015 and 2017, President Ilham Aliyev attended the opening and groundbreaking ceremonies of several enterprises during his visit to Sumgayit Chemical Industry Park. В 2015 году и 15 декабря 2017 года президент Ильхам Алиев участвовал на церемониях открытия нескольких предприятий во время своего визита в Сумгаитский Химический Промышленный парк.
National and regional authorities, industry, NGOs, Basel Convention, Stockholm Convention, SAICM Secretariat, Basel and Stockholm convention regional centres, PACE, StEP, UNIDO, academic and research institutions Национальные и региональные органы, промышленный сектор, НПО, Базельская конвенция, Стокгольмская конвенция, секретариат СПМРХВ, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, ПМКО, СтЕП, ЮНИДО, академические и научно-исследовательские учреждения
Mod DB's Mod of the Year competition, the 'Golden Spanner' awards, aim to set the industry standard in awarding inventive and high-quality mods. Mod DB на сайте Moд года выдает награды «Золотой Ключ», с целью установить промышленный стандарт в награждении изобретательных и высококачественных создателей модов.
Nevertheless, the traditional doors separating academia from industry are being quietly dismantled - sometimes even smashed down. Тем не менее, незримая дверь, традиционно разделявшая высшие учебные заведения и промышленный сектор, начинает потихоньку приоткрываться, не говоря уже о том, что иногда ее срывают с петель.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Fifth, the involvement of industry in policy formulation and standard setting, both at the national and international levels, will be discussed. В-пятых, будет обсуждено участие представителей промышленных кругов в разработке политики и установлении стандартов как на национальном, так и международном уровнях.
The Vienna Declaration on Space and Human Development was intended to serve as the agenda for all Member States, international organizations and industry to take concrete and coordinated action to address global challenges. Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества призвана служить для всех государств-членов, международных организаций и промышленных кругов программой для принятия конкретных и скоординированных мер по решению задач глобального масштаба.
The seminar aimed to promote a debate among Government representatives, the industry and NGOs, regional and subregional organizations on different aspects of security threats, present and future, for the region. Цель семинара заключалась в содействии диалогу между представителями правительств, представителями промышленных кругов и неправительственных организаций, региональных и субрегиональных организаций по различным аспектам нынешних и будущих угроз безопасности региона.
Among its introductory series of training modules, six mirror the content in the "Complying with United States Export Controls" seminars that BIS currently offers around the United States, reducing the costs industry faces in learning about export controls. Среди его вступительной серии учебных модулей шесть отражают содержание семинаров на тему «Соблюдение мер экспортного контроля Соединенных Штатов», которые БПБ предлагает в настоящее время по всем Соединенным Штатам, тем самым уменьшая расходы для промышленных кругов в связи с обучением мерам экспортного контроля.
In support of United States Trade Representative-led trade negotiations for a new agreement, OCST provided expertise in commercial space launch technology and industry concerns. В целях содействия переговорам торгового представителя Соединенных Штатов относительно заключения нового соглашения УККП консультировало по вопросам, касающимся технологии коммерческих космических запусков и интересов промышленных кругов.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
The largest decrease of emissions stemmed from technological changes in the iron and steel industry. Наиболее заметное снижение объема выбросов обусловлено осуществлением технологических изменений в секторе черной металлургии.
Within the metals industry, the extent to which metals are recycled and the properties that make them recyclable are well known. В металлургии хорошо известно, в каких пределах происходит утилизация металлов, а также известны свойства, которые делают их пригодными для повторного использования.
China has invited the Group of Experts on Steel to hold a study tour of the steel industry of its country from 15 to 23 October 2000. Китай предложил Группе экспертов по черной металлургии провести ознакомительную поездку на предприятия черной металлургии этой страны, которая состоится 15-23 октября 2000 года.
The Study Tour of the Chinese Steel Industry was organised at the invitation of the Government of China, the Metallurgical Council, China Council for the Promotion of International Trade, the Metallurgical Chamber of Commerce of China Chamber of International Commerce. Ознакомительная поездка на металлургические предприятия Китая была организована по приглашению правительства Китая, Совета по металлургии, Совета по развитию международной торговли Китая, Торговой палаты по металлургии Международной торговой палаты Китая. Ознакомительная поездка была организована под эгидой ЕЭК ООН.
The workforce is heavily involved with heavy industry, especially coal mining, but the city is very green and lightly-polluted for being a major industrial city. Donetsk has one of the highest standards of living in the region. Виктор Янукович рассматривался как кандидат от так называемого «донецкого клана» - финансово-промышленных групп, в руках которых находится основная часть чёрной металлургии Украины.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Market access cases like these typically affect industry; however, in many cases the ministries in the affected country may be unaware of the consequences. Такого рода вопросы доступа к рынкам обычно затрагивают промышленные круги; однако во многих случаях министерства в затрагиваемой стране могут и не знать о последствиях этих шагов.
UNEP Chemicals Branch; WHO; IVCC; industry; RBM working group; academia Сектор ЮНЕП по химическим веществам; ВОЗ; ЦВКК; промышленные круги; рабочая группа РБМ; научные круги
The industry saw possible synergies between these WTO discussions and the UNECE International Model - and with the Telecom Initiative in particular - and that industry would closely follow the developments in WTO. Представители промышленности отметили, что эти обсуждения в ВТО и Международная модель ЕЭК ООН, в частности Инициатива телекоммуникационной индустрии, в сочетании друг с другом могут дать синергетический эффект и что промышленные круги будут внимательно наблюдать за изменениями в ВТО.
Requests Governments and industry to promote appropriate action to safeguard human health and the environment, including for example through engagement with workers and their representatives; просит, чтобы правительства и промышленные круги содействовали принятию соответствующих мер по охране здоровья человека и окружающей среды, в том числе, например, за счет взаимодействия с трудящимися и их представителями;
Industry is more reserved, which might be related to the ownership and confidentiality of and the access to the information, and focuses on simplifying complicated type approval marking via a unique number or Unique Identifier and the development of the IWVTA within UNECE. Промышленные круги в этом вопросе более сдержанны, что может быть связано с правом собственности на информацию, ее конфиденциальностью и доступом к ней, и уделяют основное внимание упрощению сложных знаков официального утверждения типа путем введения единого номера или единого идентификатора и разработки МОУТКС в рамках ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Governments in developing countries that provided basic legal and institutional support and recognition of freight forwarders' activities had stimulated the local freight forwarding industry and thus helped to lower transaction costs. Правительства развивающихся стран, оказывающие основную правовую и институциональную поддержку и обеспечивающие признание деятельности транспортно-экспедиторских компаний, стимулировали развитие местной транспортно-экспедиторской отрасли и тем самым способствовали сокращению операционных издержек.
IS3.32 The publishing industry continues to change significantly, with e-books progressively becoming mainstream reading choices, and more e-book retailers entering the marketplace. РП3.32 В издательском деле продолжают происходить значительные изменения: все больше читателей начинают отдавать предпочтение электронным книгам и на рынок выходят все больше компаний, занимающихся розничной торговлей электронными книгами.
In the call centre industry, specialized TNCs such as Convergys, Sitel and Sykes have expanded fast internationally (especially in India) to take care of other companies' outsourced services. В этой же отрасли такие специализированные ТНК, как "Конвержис", "Сител" и "Сайкс" быстро расширяют свою деятельность на международном уровне (прежде всего в Индии) для обслуживания на основе внешнего подряда других компаний.
Doing so would nonetheless taint the entire industry, reducing access to markets for timber from Liberia and depressing prices paid to other Liberian timber producers, thereby also depressing the production of non-sanctioned timber companies. Это все равно бросит тень на всю отрасль, в результате чего сузится доступ древесины из Либерии на рынок, снизятся цены, по которым сбывают свою продукцию другие либерийские производители древесины, а значит, и сократится объем производства у лесопромышленных компаний, на которые санкции не распространяются.
On July 18, 1988-less than three months after its release-the album was certified Gold by the Recording Industry Association of America (RIAA). 18 июля 1988 года - менее чем через три месяца после его выпуска - альбом получил сертификацию как золотой Американской ассоциацией звукозаписывающих компаний (RIAA).
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
By examining the analytical reports, a determination can be made regarding the type of industry that generated this particular hazardous waste. На основании изучения аналитических данных можно установить, на каком виде промышленных предприятий образовались данные опасные отходы.
Large cities, in particular, are prone to suffer from environmental contamination stemming from traffic congestion, the concentration of industry and inadequate waste disposal systems. В частности, города, как правило, страдают от экологических проблем в результате дорожных пробок, высокой концентрации промышленных предприятий и отсутствия адекватных систем удаления отходов.
The civil space community in the United Kingdom consists of about 6,500 employees in industry, about 500 academic staff and a similar number of postgraduate students in some 40 universities. В Соединенном Королевстве в гражданской космической отрасли занято около 6500 работников промышленных предприятий, а также около 500 научных сотрудников и столько же аспирантов приблизительно в 40 университетах.
IBAC will function as a think tank and advisory council for UNIDO, helping to build bridges between industry and Governments and making possible exchanges between private sector industrialists from developed countries and those from developing countries and economies in transition. МКСП будет выполнять функцию "мозгового центра" и "консультативного совета" для ЮНИДО, оказывая помощь в налаживании связей между промышленными кругами и правительствами и содействуя обменам между руководителями промышленных предприятий частного сектора из развитых стран и из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
We may cite as examples the university internships for persons employed in industry and agreements with institutions such as CONAPROLE. National Cooperative of Milk Producers, this product being particularly important in Uruguay's export sector. деятельности можно назвать практику, которая организована в Университете для работников промышленных предприятий, и соглашения, заключенные с такими организациями, как КОНАПРОЛЕ Национальный кооператив производителей молока, являющийся одним из крупнейших экспортеров в Уругвае.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Partnership with industry was moving forward, particularly in the mobile phone sector. Продолжает развиваться и партнерство с промышленными кругами, в частности в секторе мобильных телефонов.
There is a need for more education amongst national and international policy makers, industry and consumers on the importance of intellectual property for the Information Society необходимо активизировать работу с национальными и международными директивными органами, промышленными кругами и потребителями по разъяснению важности интеллектуальной собственности для информационного общества;
Based on the responses received to the questionnaire referred to above, however, it appears that relatively few new initiatives have been taken with a view to strengthening partnerships with industry since the adoption of the Strategic Approach. Однако, как представляется, исходя из ответов, полученных на упомянутый выше вопросник, мы имеем относительно небольшое число новых инициатив, предпринятых за период после принятия Стратегического подхода в интересах укрепления партнерских связей с промышленными кругами.
High Representative for the United States in his capacity as Chairman of Working Group 3 on relations with the industry (see below) Высокий представитель Соединенных Штатов, председатель Рабочей группы по связям с промышленными кругами (РГЗ) (см. ниже)
Objectives by industry for DETA Цели ДЕТА, указанные промышленными кругами
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
This will be further developed in the 2014 corporate strategy to guide advisory services, which will include benchmarking against industry standards for policy services. Это найдет дальнейшее развитие в рамках корпоративной стратегии ПРООН на 2014 год с целью переориентации консультативных услуг, которые будут включать установление ориентировочных показателей с учетом отраслевых стандартов, касающихся стратегических услуг.
At the industry level, the establishment of electronic networks, common databases and various value-added services, which speed up transactions are fundamental. На отраслевом уровне фундаментальное значение имеет создание электронных сетей, общих баз данных и соответствующих высококачественных услуг, способствующих ускорению сделок.
Technical training required for international, national and industry regulatory standards or contractual obligations, however, will remain the role of the Department of Peacekeeping Operations Service Chiefs responsible for technical service delivery. Вместе с тем техническую подготовку, связанную с международными, национальными и промышленными регулятивными стандартами или договорными обязательствами, будут по-прежнему обеспечивать начальники служб Департамента операций по поддержанию мира, отвечающие за предоставление технических услуг.
The mission is to build a core of internationally competitive African professional service providers from the private sector, who, in turn, will deliver appropriate, high-quality products and services to the microfinance industry. Задача заключается в создании ядра поставщиков профессиональных услуг международного уровня в Африке для частного сектора, который в свою очередь обеспечит надлежащие высококачественные продукты и услуги для отрасли микрофинансирования.
has surprised the industry once again by cutting down its membership fees right down to zero. Сайт UKGayLife вновь поразил общественность, на этот раз тем, что плата за использование услуг была снижена до нулевой.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
And this is not the shoe industry, okay? И это же не обувной бизнес, ясно?
Resolving the task requires increasing enterprises investment appeal, orientating small and medium-scale businesses to industry, searching alternative to budget financial sources for implementation of various programs. В рамках решения этой задачи необходимо повышать инвестиционную привлекательность предприятий, ориентировать малый и средний бизнес на промышленность, привлекать альтернативные бюджету источники финансирования различных программ.
But don't businesses sink or swim, if an industry's become untenable? Бизнес либо тонет, либо остается на плаву, когда производство перестает приносить прибыль.
International exhibition «HOTEL & RESTAURANT EXPO UKRAINE» is the remarkable and reputable events of Ukraine HoReCa industry that gives unique opportunity to set effective and mutually beneficial connections among customers and suppliers of equipment, technologies, goods and services for enterprises of hotel & restaurant business. Международная выставка «ОТЕЛЬНЫЙ И РЕСТОРАННЫЙ БИЗНЕС УКРАИНА» - значительное и авторитетное событие индустрии гостеприимства Украины, предоставляющее уникальную возможность наладить эффективные и взаимовыгодные связи между потребителями и поставщиками оборудования, технологий, товаров и услуг для предприятий гостиничного и ресторанного бизнеса.
Pura Lopez was born in Elche, Alicante, Spain, the daughter of Antonio Lopez Moreno, a shoe manufacturer who founded his Company as a family business in 1964 during the rapid growth of the shoe industry in. Пура Лопес родилась 29 сентября 1962 года в городе Эльче (Аликанте), в семье обувного промышленника Антонио Лопеса Морено, который основал компанию как семейный бизнес в 1964 году, в период расцвета обувной индустрии в Испании.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
It was a relatively new technology that had quickly developed into a sizeable and dynamic industry and was expected to continue to grow in the foreseeable future. На основе этой относительно новой технологии быстро развилась мощная и динамичная отрасль промышленности, которая, как ожидается, будет и далее развиваться в обозримом будущем.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта.
The resulting company, Adavni-Oerlikon Ltd., helped build India's welding industry, which at the time was in its infancy. Компания Ador Welding Limited помогла им создать сварочную отрасль промышленности в Индии, которая в то время была в зачаточном состоянии.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
For France, the fishing industry was more lucrative than the fur trade. Рыбный промысел для Франции стал более важным чем торговля мехом.
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
In its response to the Secretary-General dated 29 June 1998, the Japan Fisheries Association indicated that the national fishing industry had conducted large-scale pelagic drift-net fishery before it was banned by the United Nations resolution in December 1992. ЗЗ. В своем ответе от 29 июня 1998 года на имя Генерального секретаря Рыболовная ассоциация Японии указала, что национальная рыбная промышленность вела масштабный пелагический дрифтерный промысел до того, как он был запрещен резолюцией Организации Объединенных Наций в декабре 1992 года.
Whaling was a key marine industry but ceased at Albany in 1978. Китобойный промысел играл значительную роль, однако был прекращён в 1978 году.
Support should be given to small-scale fishers to enable their entry into global markets under conditions that provide decent employment and allow fishers' cooperatives to expand into the high-added-value stages of the industry (see table 2). Необходимо оказывать поддержку ведущим мелкомасштабный промысел рыбакам, чтобы позволить им выходить на глобальные рынки на условиях, которые бы обеспечивали им достойную занятость и позволяли кооперативам рыбаков проникать на те отраслевые уровни, где выше добавленная стоимость (см. таблицу 2).
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...