Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
A serious defence industry will benefit from serious regulations for arms trade. Оборонная промышленность, проявляющая серьезный подход, извлечет выгоды из серьезного регулирования торговли оружием.
Furthermore, UNEP contributed to reports, information documents and initiatives for the consideration of the Commission relating to major groups or economic sectors, such as industry, tourism, agriculture, transport and energy. Помимо этого, ЮНЕП способствовала подготовке докладов, информационных документов и инициатив для рассмотрения Комиссией, которые касаются основных групп или экономических секторов, таких как промышленность, туризм, сельское хозяйство, транспорт и энергетика.
Such a dialogue required a new integrated development-environment model involving the broad participation of Governments, non-governmental organizations and civil society, including industry. Такой диалог требует создания новой модели, учитывающей интересы развития и окружающей среды, предусматривающей широкое участие правительств, неправительственных организаций и гражданского общества, включая промышленность.
Trade and investment in downstream agricultural and food industry should be further enhanced through processing and branding of agricultural products to add value. Следует и далее расширять торговлю и увеличивать объем инве-стиций в агропродовольственную перерабаты-вающую промышленность за счет переработки и имиджевой рекламы сельскохозяйственной про-дукции для повышения добавленной стоимости.
The fishing industry is likely to adopt alternatives that have been proven in stationary applications, including many low-global-warming-potential solutions, such as ammonia-carbon dioxide cascade systems which are being introduced aboard fishing vessels. Рыболовная промышленность, вероятно, примет альтернативы, которые уже были опробованы в стационарных видах применения, в том числе многие решения, обладающие низким потенциалом глобального потепления, такие как аммиачно-углекислотные каскадные системы, которые начинают устанавливать на борту рыболовных судов.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The automotive industry was hit the most severely by the economic crisis. Автомобильная отрасль пострадала в результате экономического кризиса наиболее серьезно.
This industry relied on a diversity of coral, mangrove, pelagic and saltwater marsh habitats. Эта отрасль промышленности зависит от состояния различных сред обитания, включая коралловые рифы, мангровые леса, пелагические зоны и соленые болота.
Within each country, the industry is geographically scattered, so the logistical aspects of risk communication are a major challenge. В каждой стране эта отрасль характеризуется географической разбросанностью, поэтому сложной задачей являются логистические аспекты информирования о риске.
The industry needed more workers and did not encourage them to resign, which would not make sense, since it had invested in their training. Отрасль нуждается в большем числе рабочих и не заинтересована в их увольнении, это не нужно компании, так как она вложила капитал в их обучение.
Young women are usually deceived into joining the industry with the empty promise that they will eventually become advertising models, singers or film stars. Молодых женщин обычно заманивают в эту отрасль, лживо обещая им, что со временем они станут фотомоделями, певицами или кинозвездами.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
Fishing, which for many years was the main livelihood of the population, is still an industry throughout the year. Текстильная индустрия, самая старая в стране, многие годы была важнейшей отраслью промышленности.
During an interview in 2002, Iwata stated that he felt the gaming industry was becoming too exclusive, and he wanted to develop hardware and games that would appeal to all players rather than focusing on top of the line graphics. В интервью 2002 года Ивата заявил, что как ему кажется, игровая индустрия становится слишком эксклюзивной, и он хочет создавать такие аппаратные средства и игры, которые понравятся всем игрокам, вместо того, чтобы концентрировать внимание на графике.
The process of creating multinational enterprises among developing countries has continued, covering a wide range of activities including mining, industry, food production, banking, transport and other services. Процесс создания многонациональных предприятий развивающихся стран продолжается, охватывая широкий спектр мероприятий, включая мероприятия в таких областях, как горнорудная промышленность, индустрия, пищевая промышленность, банковское дело, транспорт и другие услуги.
Industry New Zealand, through its BIZ programmes, works to promote business development opportunities around the country (see Article 13: Economic and Social Life, p.). Организация «Индустрия Новой Зеландии» с помощью своих программ развития предпринимательства работает над расширением возможностей для развития предпринимательства во всей стране (см. статью 13: Экономическая и социальная жизнь, стр. 159).
Whale watching to target mainly humpback whales and dolphins is a growing industry in Kosi Bay region. Китовый туризм, направленный в основном на горбатых китов и дельфинов - растущая индустрия в этом регионе.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Tortilla manufacturers and sellers retained their membership in industry associations, through which these unlawful horizontal agreements were maintained. Продавцы тортилий остались членами отраслевой ассоциации, в рамках которой они и заключали эти незаконные горизонтальные соглашения.
The United Kingdom reports on the sectoral expertise available in each of the main public agencies to assist and guide industry in providing credible data. Соединенное Королевство докладывает об отраслевой экспертизе, доступной в каждом из основных государственных агентств, для помощи и рекомендаций представителям данной отрасли в подаче достоверных данных.
There often are many different possible paths to a more competitive industry structure, and determination of the optimal way often varies greatly from industry to industry or from country to country. Существуют зачастую многочисленные различные возможные пути создания более конкурентоспособной отраслевой структуры, и процесс выявления оптимального варианта во многих случаях весьма различен в разных отраслях или разных странах.
From the human rights perspective, copyright policy and industry practices must be judged by how well they serve the interests of human authors, as well as the public's interest in cultural participation. С точки зрения прав человека оценка политики в области охраны авторских прав и отраслевой практики должна производиться исходя из того, насколько эффективно они служат интересам людей-авторов, а также интересу общественности к участию в культурной жизни.
The flexibility of the Statistical Service directly impacts the level of reuse, the flexibility required of the industry vision and the ease with which a statistical organization can implement a Statistical Service. Гибкость статистических услуг напрямую влияет на возможность их многократного использования, необходимую адаптивность отраслевой стратегии и простоту реализации статистической услуги в организации.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
These changes affect not only the civilian but also the military industry. Эти преобразования затрагивают не только гражданский сектор, но также и военную промышленность.
The fishing industry remains the most important sector of the economy and the tourism sector is seeing rapid growth. Наиболее важным сектором экономики островов по-прежнему является рыболовство, хотя быстрыми темпами развивается и сектор туризма.
However, in many countries of the subregion, the coal mining industry is a special sector because of its size and strategic importance for national energy supply security. Вместе с тем во многих странах субрегиона угледобывающая промышленность представляет собой особый сектор в связи с его масштабами и стратегическим значением для национальной безопасности энергопоставок.
It is hoped that the defence industry will take up this opportunity to assist in arms embargo monitoring. The Security Council Committee will be kept fully informed as this project progresses. Есть надежда на то, что сектор обороны воспользуется этой возможностью оказать содействие в мониторинге эмбарго на поставки оружия и Комитет Совета Безопасности будет в полной мере получать информацию по мере развития этого проекта.
Primary industry output increased by 3.3 percent to RMB25.27 billion. Первичный сектор экономики вырос на З, З % до значения 25,27 млрд юаней.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
They enable to enlarge the production of rubber sealants, the demand for which is constantly growing in connection with the development of building industry in the republic and the country. Они позволят расширить производство резиновых уплотнителей, спрос на которые в связи с развитием в республике и стране строительной индустрии постоянно растет.
Senegal's experience showed that culture had a positive impact on employment, industry, infrastructure, environment, tourism, job creation and sustainable development. Как показывает опыт Сенегала, культура оказывает позитивное воздействие на такие сферы, как занятость, промышленное производство, инфраструктура, экология, туризм, рабочие места и устойчивое развитие.
The sugar industry continues to be the mainstay of Fiji's economy, and more than 90% of Fiji's sugar is exported. Производство сахара и сегодня продолжает оставаться основой экономики Фиджи, более 90 % продукции идет на экспорт.
The resulting joint-venture company Harbin Embraer Aircraft Industry began producing the ERJ145 for the Chinese market by assembling complete knock down kits prepared by other worldwide Embraer operations. Совместное предприятие Harbin Embraer начало производство ERJ 145 для китайского рынка в кооперации с другими заводами Embraer.
There are different sectors of light industry operating in Azerbaijan like cotton-cleaning, weaving, sewing, silkworm production (Barda, Shyrvan, Shaky are ancient silkworm centers), wool-washing (Yevlakh), knitted fabric and leather-shoe. Легкая промышленность республики отличается разнообразной структурой: хлопкоочистительная, текстильная, швейная, производство шелка (Барда, Ширван, Шеки - древние центры шелководства), шерстомоечная (Евлах), трикотажная, кожевенно-обувная.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
On 8 February, the Office for Outer Space Affairs organized an industry symposium on the theme "Nurturing the development of space technology", which was moderated by the Chair of the Scientific and Technical Subcommittee. Управление по вопросам космического пространства 8 февраля организовало промышленный симпозиум по теме "Забота о развитии космической техники", работу которого координировал Председатель Научно-технического подкомитета.
The industrial sector consists essentially of agro-food enterprises (breweries, sawmills, bakeries, etc.) and oil industry enterprises. Промышленный сектор представлен главным образом предприятиями агропромышленного (производство пива, распиловка леса, выпечка хлеба и т. д.) и нефтяного комплексов.
The Working Group of the Whole agreed that, in 2008, the industry symposium would be organized and that the topic for the symposium should be "Space industry in emerging space nations". Рабочая группа полного состава решила, что в 2008 году будет организован промышленный симпозиум по теме "Космическая промышленность в новых космических державах".
In 1820, Thomas de Colmar launched the mechanical calculator industry when he released his simplified arithmometer, which was the first calculating machine strong enough and reliable enough to be used daily in an office environment. В 1820 году Томас де Кольмар запустил промышленный выпуск механического калькулятора после того, как он создал свой упрощённый арифмометр, который был первой счётной машиной, достаточно прочной и надёжной для ежедневного использования.
The representatives on ministries and authorities, running the industrial deals, the leaders of the light industry's enterprises, of the organizations of certificating and leaders of social industrial organizations were present at the meeting. В нем участвовали представители министерств и ведомств, курирующие промышленный спектр вопросов, руководители предприятий легпрома, сертифицирующих структур, отраслевых общественных организаций.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Some delegations cautioned that it was also important not to create disincentives for industry and private-sector participation. Некоторые делегации предупредили, что важно также не допускать создания факторов, сдерживающих участие промышленных кругов и частного сектора.
The active involvement of civil society and the desirable participation of industry in this process also constitute important elements to be taken into account. Важными факторами, которые следует учитывать, являются также активное участие гражданского общества и желательное участие промышленных кругов в этом процессе.
The extent of industry involvement varies according to the schemes, but is more or less uniformly high. Степень вовлечения промышленных кругов варьируется в зависимости от схемы, но в целом, как правило, высока.
A particular value of this partnership, as distinct from other projects in this area, was the opportunity to bring together high-level representatives from industry, NGOs, Governments and international organizations to provide new and fresh thinking. Особое значение этой партнерской инициативы в отличие от других проектов в данной области заключается в возможности собрать вместе на высоком уровне представителей промышленных кругов, НПО, правительств и международных организаций для выработки новых и новаторских подходов.
Similarly, countries, NGOs and industry with an interest in participating in ISO TC229 and who are not already doing so may wish to contact their national standards bodies or TC229 itself. Аналогичным образом, страны, НПО и представители промышленных кругов, имеющие интерес к участию в МОС ТК229, но еще не участвующие в нем, могут обратиться в свои национальные органы по стандартам или непосредственно в сам ТК229.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
There were more seasonal and temporary workers in the field of non-metal production and metallic industry than other industries. Доля сезонных и временных работников в производстве строительных материалов и металлургии выше, чем в других отраслях.
The objective of the steel industry is to meet the demands of users in terms of quantity, quality and choice at both regional and global levels. Цель деятельности черной металлургии заключается в удовлетворении потребностей потребителей с точки зрения количества, качества и номенклатуры продукции как на региональном, так и на глобальном уровнях.
Experiments are also increasingly conducted in the more 'male' sectors: construction, the metal industry, transport, installation and electrotechnology. Women in top positions Все больше экспериментальных программ также осуществляется в "мужских" отраслях экономики: в строительстве, металлургии, транспортном секторе, инженерных службах и электротехнике.
The portfolio consists of projects in the district heating sector, the cement industry, the metallurgical industry, renewable energy, and utilization of coal mine methane. Портфолио состоит из проектов в области теплоэнергетики, промышленных стройматериалов, металлургии, возобновляемых источников энергии и утилизации шахтного метана.
This article focusses on the fundamental differences between the mini-mills and the integrated plants in steel manufacturing, comparing the economical and technical aspects of both processes, and examining the relevance of mini-mills for the development of the iron and steel industry in Africa. Эта статья сосредоточивается на основополагающих различиях между мини-станами и заводами с полным металлургическим циклом в сталелитейной промышленности, предусматривая сравнение экономических и технических аспектов обоих процессов, а также анализ роли мини-станов для развития черной металлургии в Африке.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
If no proper policy was implemented, then the role of industry would be restricted to that of short-term contractors rather than equal partners in space applications. Отсутствие надлежащей политики приведет к тому, что промышленные круги будут выступать в роли временных подрядчиков, а не равных партнеров в области применения космической техники.
In Malaysia, the pinnacle of the consultative structure is the Malaysian Business Council, created in 1991, which is chaired by the Prime Minister himself and which includes more than 60 members from the Government, industry and labour. В Малайзии высшим звеном консультативного механизма является созданный в 1991 году Малайзийский совет предприятий, возглавляемый самим премьер-министром и насчитывающий свыше 60 членов, представляющих правительство, промышленные круги и рабочую силу.
The introduction of environmental charges and taxes is generally opposed by industry for fear of a resultant loss in international competitiveness and domestic employment. Промышленные круги обычно противостоят введению сборов и налогов на природопользование, опасаясь потерять в результате этого конкурентоспособность на международном рынке и рабочие места на внутреннем рынке.
Governments and industry should be encouraged to improve, in general, their reporting of progress in voluntary initiatives and environmental protection and, in particular, as a follow-up to the industry segment at the sixth session of the Commission. Правительства и промышленные круги следует побуждать к тому, чтобы они в целом совершенствовали процедуры представления информации о прогрессе в деле осуществления своих добровольных инициатив и охраны окружающей среды, в частности в рамках последующей деятельности в связи с шестой сессией Комиссии.
In order to achieve fully the objectives set out in the Guidelines, UNEP has been providing an international forum to private sector parties, such as industry and non-governmental organizations, to prepare a code of ethics on the international trade in chemicals. С тем чтобы в полном объеме выполнить задачи, изложенные в Руководящих принципах, в рамках такого международного форума, как ЮНЕП, представители частного сектора, например промышленные круги и неправительственные организации, занимаются разработкой кодекса поведения в международной торговле химическими веществами.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Apart from membership of the DAC, most of the firms belonged to at least another industry association. В дополнение к членству в ДАК большинство компаний являются участниками как минимум еще одной отраслевой ассоциации.
The growing number of waste-related private finance initiatives in the United Kingdom reflects the emerging interest of the public sector in private involvement in the industry. Растущее число частных инвестиционных инициатив, касающихся утилизации отходов, в Соединенном Королевстве свидетельствует о росте интереса государственного сектора к привлечению частных компаний для работы в этой индустрии.
In addition, the goals of the project include the development and support of the chemical industry, in particular, the production of chemical products with high added value using modern, environmentally sound technologies by bringing the world's leading companies. Кроме того, в цели проекта входит развитие и поддержка химической промышленности, в частности, производства химической продукции с высокой добавленной стоимостью с применением современных, экологически безопасных технологий путём привлечения ведущих компаний мира.
For many years, drug companies in the United States have had higher profits than any other industry - after they've paid for R&D and all their other expenses. Вот уже много лет прибыли фармацевтических компаний намного выше, чем в любой другой отрасли - и это за вычетом расходов на НИР и другие нужды.
The album was the band's first commercial success, reaching number 87 on the Billboard 200, and receiving gold certifications from the Recording Industry Association of America (RIAA) and Music Canada. Альбом оказался первым коммерческим успехом группы, попав на 87 строку чарта Billboard 200 и получил золото от американской и канадской ассоциаций звукозаписывающих компаний.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Agricultural cooperatives can sustain agricultural production and the livelihood of the peri-urban farming community and industry in the face of urbanization. Сельскохозяйственные кооперативы могут обеспечивать устойчивость сельскохозяйственного производства и наличие источников средств к существованию в интересах пригородных сельских хозяйств и промышленных предприятий в условиях урбанизации.
According to these preliminary estimates, the largest contribution to overall emissions of the fine fraction comes from domestic sources, followed by boilers in power plants and industry and industrial production processes. Судя по этим предварительным оценкам, наибольшую долю в общих выбросах тонкодисперсных частиц составляют частицы, выбрасываемые бытовыми источниками, за которыми следуют котлоагрегаты электростанций и промышленных предприятий и процессы промышленного производства.
Participation in ESA and EUMETSAT programmes assists the smaller member States to bridge the technological gap to the larger countries and provides a basis for advanced technological research in universities and industry. Участие в программах ЕКА и ЕВМЕТСАТ способствует преодолению технологического разрыва между менее и более крупными государствами-членами и обеспечивает основу для проведения перспективных технологических исследований в рамках университетов и промышленных предприятий.
Representatives from government agencies, academia and industry in the United States, Canada, Japan, India, Norway, the Republic of Korea, Russia and the United Kingdom, were among the attendees. В его работе приняли участие, в частности, представители правительственных ведомств, ученых кругов и промышленных предприятий из Соединенных Штатов, Канады, Японии, Индии, Республики Корея, Норвегии, России и Соединенного Королевства.
Industry affords a key source of demand for agricultural raw materials and food products, the main wage good of industrial workers; Промышленность - это ключевой источник спроса на сельскохозяйственное сырье и продукты питания, являющиеся основными товарами, покупаемыми на заработную плату рабочими промышленных предприятий;
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
In many cases, cooperation between government and industry had been successful in achieving pollution reduction along with economic growth. Во многих случаях сотрудничество между правительством и промышленными кругами являлось успешным в достижении цели снижения уровня загрязнения наряду с обеспечением экономического роста.
The aim was to assist UNIDO to build more effective partnerships with private industry. Цель конференции заключалась в оказании ЮНИДО помощи в налаживании более эффективных партнерских отношений с частными промышленными кругами.
Australia considers measures to prevent chemical, biological, radiological or nuclear terrorism a national priority, requiring effective partnerships between governments, business, industry and the community. Австралия рассматривает меры по предотвращению химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма как один из национальных приоритетов, требующих налаживания эффективного партнерства между правительствами, деловыми кругами, промышленными кругами и населением.
On a global level, establishing an alliance of the public sector with industry and other private partners could have a large impact on increasing vaccine coverage. На глобальном уровне создание союза государственного сектора с промышленными кругами и другими частными партнерами может в значительной степени способствовать расширению охвата вакцинацией.
The feasibility study that must be financed by the industry would verify that with the existing technologies the cost of mining and processing is balanced by the revenues from the metals. Технико-экономическое обоснование, которое должно будет финансироваться промышленными кругами, будет заключаться в проверке предпосылки о том, что при существующих технологиях расходы на добычу и обработку будут уравновешиваться поступлениями от реализации металлов.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
The lack of a certified training programme for middle-level professionals that is recognized by industry, Governments and international partners is hampering progress in raising the quality of human resources and services. Отсутствие сертифицированной учебной программы для профессионалов среднего уровня, которая признается индустрией, правительствами и международными партнерами, препятствует прогрессу в повышении качества людских ресурсов и услуг.
An enhanced "business-friendly" environment would offer foreign investment opportunities in sectors such as heavy industry and manufacturing, oil and gas, telecommunications services and infrastructure, mining, services, tourism and hospitality. Улучшение деловой среды может открыть возможности для иностранных инвестиций в таких секторах, как тяжелая промышленность и обрабатывающие отрасли, нефтегазовый сектор, телекоммуникационные услуги и инфраструктура, горнодобывающая промышленность, сфера услуг, туризм и гостиничный сектор.
In 2006 and first half of 2007, mergers & acquisitions activity was strong in the Russian financial services industry. В 2006 году и в первой половине 2007 года на российском рынке финансовых услуг наблюдалась активная деятельность по слияниям и поглощениям.
Nina Koklar, an agency specialised in services for the fashion and luxury industry, provides custom-made communication solutions to companies and individuals. Агентство Нины Коклар, специализирующееся на предоставлении услуг в сфере моды и роскоши, занимается поиском персонализированных решений по созданию успешного имиджа компаний и частных лиц.
More than half of the young women began an apprenticeship in the areas of commerce/services/logistics, most of which were in the commercial field (fiduciary services, industry, banking). Более половины девушек выбрали обучение в области торговли, услуг и логистики, в основном в коммерческой сфере (доверительные операции, работа в промышленности, банковская деятельность).
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Our tourist industry could use a boost. Туристический бизнес процветал бы.
Vice in Vegas is a growth industry. Незаконный бизнес в Вегасе растет.
Over in California at the Post Carbon Institute, there is a man who has advised business, industry and governments on how to cope with oil depletion. Далеко в Калифорнии, в Пост Карбон Институте, работает человек, который консультировал бизнес, промышленность и правительства о том как совладать с истощением нефти.
As in previous transitional phases, when innovation leads to cost-saving, individuals who work in the financial industry will try to produce convincing arguments about why their business depends on the human touch. Как и в предыдущих переходных фазах, когда инновации приводили к сокращению расходов, люди, занятые в финансовой отрасли, будут стараться привести убедительные доводы того, почему их бизнес зависит от присутствия людей.
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
EMM is a global industry with a limited number of manufacturers, but with complex and costly conformity assessment procedures. Техника для земляных работ - это отрасль промышленности с ограниченным числом изготовителей, но с очень сложными и дорогостоящими процедурами оценки соответствия.
For decades, technological advances have been essentially incremental, and the industry remains largely based on long-haul transport aircraft, with an emerging small jet component and a legacy of general aviation markets and products. Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов.
The international recognition of Cameroonian gourmet-quality coffee has set in motion an increasing investment in the industry that identified the potential to create at least 1,000 new jobs. Международное признание изготовленного в Камеруне высококачественного растворимого кофе способствовало увеличению объема инвестиций в эту отрасль промышленности, которая в потенциале может создать не менее тысячи новых рабочих мест.
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта.
The resulting company, Adavni-Oerlikon Ltd., helped build India's welding industry, which at the time was in its infancy. Компания Ador Welding Limited помогла им создать сварочную отрасль промышленности в Индии, которая в то время была в зачаточном состоянии.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Fishing is the main industry of the island with the lobster fishery being the most important, but some fishermen also harvest crab, scallops, whelk, mackerel, tuna and herring. Рыболовство - основная отрасль острова, в основном ведётся промысел омаров, но также распространена добыча краба, морских гребешков, улиток, скумбрии, тунца и сельди.
Experts believe that although aquaculture may appear to be more sustainable than capture fishing, the industry needs to address the adverse ecological effects of methods used in the production of farmed fish on the marine environment, wild fisheries and human health. Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека97.
The plan was to use the reintroduced vessels primarily for exploiting the resources of the world's oceans and seas that were underexploited or were not used by the fishing industry. Вновь вводимые суда планируется использовать в первую очередь на недоэксплуатируемых или неиспользуемых промыслом ресурсах Мирового океана. Хорватия заявила, что вскоре ею будет внедрена система сборов за кошельковый промысел тунца в интересах дальнейшего ограничения тунцового промысла.
Support should be given to small-scale fishers to enable their entry into global markets under conditions that provide decent employment and allow fishers' cooperatives to expand into the high-added-value stages of the industry (see table 2). Необходимо оказывать поддержку ведущим мелкомасштабный промысел рыбакам, чтобы позволить им выходить на глобальные рынки на условиях, которые бы обеспечивали им достойную занятость и позволяли кооперативам рыбаков проникать на те отраслевые уровни, где выше добавленная стоимость (см. таблицу 2).
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...