Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
Mining and metallurgy industry is a one of priority target industries of the group of companies CTS. Горнометаллургическая промышленность является одной из приоритетных целевых отраслей Группы компаний КТС.
It is necessary that industry becomes an integrated part of environmental protection and management in Romania, fully bearing its responsibility. Необходимо, чтобы промышленность стала составной частью системы охраны и рационального использования окружающей среды в Румынии и несла всю полноту ответственности за свои действия.
Notwithstanding a wide variation in the relative importance of the major economic sectors of agriculture, industry and services, most Parties highlighted agriculture as a top development priority because of its contributions to both food security and gross domestic product. Несмотря на значительные различия в относительной роли основных экономических секторов, таких, как сельское хозяйство, промышленность и услуги, в качестве одного из приоритетных секторов с точки зрения развития большинство Сторон отметили сельское хозяйство из-за его вклада в обеспечение продовольственной безопасности и производство валового внутреннего продукта.
Industry strengthens the infrastructure base for socio-economic advancement and plays an important role in post-war and post-emergency reconstruction and recovery. Промышленность укрепляет инфраструктурную базу для социально-экономического прогресса и играет важную роль в реконструкции и подъеме хозяйства в период после войн и кризисов.
Undoubtedly, the main basis of Chinese economics is the total industry. Основой сильной экономики Китая можно с уверенностью назвать промышленность Китая и производственные мощности.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Because many direct investment enterprises are active in several industries, it is not meaningful to classify all their data in a single industry if that industry is defined too narrowly. Так как многие компании, осуществляющие прямые инвестиции, действуют в нескольких отраслях, то нецелесообразно классифицировать все их данные в рамках одной отрасли, если эта отрасль определяется слишком узко.
The President of OICA underlined that the automotive industry was facing technological challenges regarding environment and safety, among them the development of electric vehicles. Президент МОПАП сделал акцент на том, что автомобилестроительная отрасль сталкивается с технологическими трудностями, связанными с окружающей средой и безопасностью, в том числе при создании электромобилей.
Our information technology training industry has gross annual revenues of $400 million, and an annual growth rate of about 40 per cent. Отрасль подготовки специалистов в области информационных технологий сейчас приносит ежегодный доход в 400 млн. долл. США при ежегодном приросте в 40 процентов.
5.3 The New Zealand fishing industry had seen a dramatic growth in the early 1960s with the expansion of an exclusive fisheries zone of nine, and later twelve miles. 5.3 В начале 60-х годов с расширением исключительной рыболовной зоны до девяти, а позднее - до двенадцати миль, новозеландская рыболовецкая отрасль переживала стремительный рост.
The Maharashtra Act of 1972 has implemented the principle of one trade union for one industry by not permitting the recognition of more than one union in respect of an undertaking. Поскольку Закон штата Махараштра 1972 года не допускает признания более одного профсоюза применительно к какому-то конкретному предприятию, он тем самым закрепляет принцип "одна отрасль - один профсоюз".
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The international pharmaceutical industry is heavily engaged in non-communicable diseases owing to the long-term market potential of chronic treatments. Международная фармацевтическая индустрия имеет прямой интерес к неинфекционным заболеваниям ввиду долгосрочного рыночного потенциала лекарств для лечения хронических болезней.
More recently, government and industry got together to cut the costs of sequencing an individual genome from around $100 million in 2001 to just $1,000 today. Совсем недавно, правительство и индустрия объединились вместе, чтобы сократить расходы на секвенирование индивидуального генома от около $100 млн в 2001 году до всего лишь $1000 на сегодняшний день.
Early journalists looked at these spills, and they said, "This is a filthy industry." Первые журналисты смотрели на эти лужи нефти и говорили: "Это грязная индустрия".
Parties also expressed an expectation that the tourist industry would continue to grow in the future, and indicated the need for more investment in tourism infrastructure. Стороны также выразили надежду, что индустрия туризма будет продолжать расти и в будущем, и указали на необходимость большего количества инвестиций в инфраструктуру туризма.
As the venture capital industry is global in scale, it is important that countries try to develop tax and regulatory policies that can offer the same competitive advantages that are available in the best environments. Поскольку индустрия венчурного капитала носит глобальный характер, важно, чтобы страны стремились проводить такую налоговую и регулятивную политику, которая обеспечивала бы такие же конкурентные преимущества, что и политика наиболее передовых в этом плане стран.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
The main plan in 2004 is to disseminate the indices for computer services in agreement with the industry organisation. Основным планом на 2004 год является распространение индексов компьютерных услуг в соответствии с соглашением, достигнутым с отраслевой организацией.
These sector papers constitute concrete final deliverables to the Statistical Commission from the Voorburg Group for each industry or industry group. Эти секторальные документы представляют собой конкретные конечные результаты работы Ворбургской группы по каждой отрасли или отраслевой группе, доводимые до сведения Статистической комиссии.
The WPC report, together with definitions by other industry organizations and recognition of current industry practice, provided the basis for the system outlined here. Доклад ВКН вместе с определениями, представленными другими промышленными организациями, и признание нынешней отраслевой практики сформировали основу для системы, описанной в настоящем документе.
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште.
2.62. "Theoretical rim" means a rim width calculated by multiplying the nominal section width by a specific, industry standardized, coefficient depending upon the aspect ratio of the tyre; 2.62 "Теоретический обод" означает обод, ширина которого равняется номинальной ширине профиля шины, помноженной на определенный стандартный отраслевой коэффициент, который зависит от отношения высоты профиля к его ширине.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
It is worth noting that the NIT League and the World Shipping Council which represent between them a very substantial sector of the industry support the Hague-Visby limits subject to incorporating a review procedure. Следует отметить, что Лига NIT и Всемирный совет перевозчиков, которые вместе представляют весьма значительный сектор отрасли, поддерживают пределы, установленные в Гаагско-Висбийских правилах, при условии включения процедуры пересмотра.
The management of e-waste was one of the emerging issues for the secretariat, which had entered into partnerships with relevant organizations, including Governments, the private sector, industry and civil society, to develop innovative cross-sectoral approaches to the sound management of waste. Удаление э-отходов является одним из возникающих вопросов для секретариата, вступившего в партнерские отношения с соответствующими организациями, включая правительства, частный сектор, промышленность и гражданское общество, в целях разработки новаторских межсекторальных подходов к рациональному регулированию отходов.
This includes a wide range of financial actors and institutions, including traditional capital markets, the insurance industry and providers of venture capital, as well as other financial institutions, such as local banks and financial cooperatives. Это включает широкий круг финансовых субъектов и институтов, включая традиционные рынки капитала, страховой сектор и поставщиков венчурного капитала, а также другие финансовые учреждения, такие как местные банки и финансовые кооперативы.
UNAIDS and the Mexican hotel industry are launching an HIV prevention campaign entitled "The Life Initiative - Hotels addressing AIDS". По этой причине ЮНЭЙДС вовлекает гостиничный сектор Мексики в кампанию по профилактике ВИЧ под названием «Жизненно важная инициатива - гостиницы занимаются вопросами СПИДа».
In 1981, smaut disease in Saint Kitts and Nevis almost completely destroyed the sugar industry, a predominant export-earning and employment-generating sector. В 1981 году болезнь, поразившая плантации сахарного тростника, практически полностью уничтожила сахарную промышленность в Сент-Китсе и Невисе, где сахар является основной статьей экспорта, а сахарный сектор - основным источником занятости.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
In 1948, the republic's industry produced more goods than in the prewar years. В 1948 году производство товаров было больше чем в предвоенные годы.
It gathered government and steel industry representatives of all steel producing countries in eastern and central Europe and was using the combined expertise of different organizations. Этот проект объединяет представителей правительств и отраслей черной металлургии из всех стран восточной и центральной Европы, имеющих металлургическое производство, а также позволяет мобилизовать опыт, накопленный в различных организациях.
These centres provide training in several areas, including civil construction, mechanics, tourism and the hospitality industry, welding, processing of local foodstuffs, foreign languages, information technologies, administration and finance, communication and management of companies and small businesses. В этих центрах ведется обучение по четырем направлениям, включая гражданское строительство, механику, туристическое и гостиничное дело, сварочные работы, производство местных продуктов питания, иностранные языки, информационные технологии, управление и финансы, коммуникации и управление компаниями и мелкими предприятиями.
In countries where endosulfan is already banned and where endosulfan is not produced the cost impacts on industry are nil or negligible. В странах, где эндосульфан уже запрещен, и в странах, где не ведется его производство, экономические последствия для предприятий отсутствуют или ничтожно малы.
The manufacturing sector has grown especially rapidly, led by the garment industry, and now includes high-value products such as leather and furniture. Особенно быстрыми темпами развивается производство одежды и перерабатывающий сектор в целом, где в настоящее время изготавливаются такие виды продукции с высокой добавленной стоимостью, как изделия из кожи и мебель.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Requests Governments, intergovernmental organizations, the industry sector and non-governmental organizations to provide expertise and financial and in kind resources on a voluntary basis to support the organization of the workshop referred to in paragraph 1. З. просит правительства, неправительственные организации, промышленный сектор и неправительственные организации на добровольной основе поделиться опытом и выделить финансовые ресурсы и взносы натурой для содействия проведению рабочего совещания, о котором говорится в пункте 1.
Encourages voluntary sharing of information on waste originating from chemical munitions dumped at sea through conferences, seminars, workshops, training courses and publications aimed at the general public and industry to reduce related risks; призывает обмениваться на добровольной основе информацией о веществах, выделяющихся из химических боеприпасов, затопленных в море, в рамках конференций, семинаров, практикумов, учебных курсов и публикаций, рассчитанных на широкую общественность и промышленный сектор, в целях уменьшения смежных рисков;
The Conference of the Parties may wish to encourage industry bodies, non-governmental organizations and Parties to provide the information requested for the determination of the ongoing trade in chemicals as contained in the annex to the report of the first meeting of the Chemical Review Committee Конференция Сторон, возможно, пожелает призвать промышленный сектор, неправительственные организации и Стороны представить необходимую информацию для установления фактов существующей торговли химическими веществами, как это указано в приложении к докладу первого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ.
The Working Group of the Whole agreed that, in 2008, the industry symposium would be organized and that the topic for the symposium should be "Space industry in emerging space nations". Рабочая группа полного состава решила, что в 2008 году будет организован промышленный симпозиум по теме "Космическая промышленность в новых космических державах".
The project involves capacity- building in national institutions and industry; energy assessments in participating plants to identify and implement options to reduce energy;, and a review of national policies and other factors that might influence industry to reduce greenhouse gasGHG emissions. Он предусматривает укрепление потенциала национальных учреждений и промышленного сектора, проведение энергетических оценок на участвующих предприятиях с целью определить возможности сокращения энергопотребления и реализовать соответствующие подходы на практике и анализ национальной политики и других факторов, которые могли бы побудить промышленный сектор сократить выбросы парниковых газов.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
In this regard, the Republic of Korea ensures that industry and universities work together to meet future skills demand. В этой связи в Республике Корея делается все возможное для объединения усилий промышленных кругов и университетов в целях удовлетворения будущих кадровых потребностей.
It presents basic facts on commodity production and trade in a form that is easily accessible for Governments, industry, the media, civil society and the public at large. Она содержит основные сведения о производстве сырьевых товаров и торговле ими, представленные в формате, легко доступном для правительств, промышленных кругов, средств информации, гражданского общества и широкой общественности.
He concluded by saying that further discussions would be encouraged based on the results of the enquiries carried out and in the best interest of all concerned, taking into account industry views, users' safety and free circulation aspects. В заключение он отметил, что рекомендуется продолжить обсуждение этого вопроса на основе результатов проведенных исследований в наилучших интересах всех соответствующих сторон, а также с учетом мнений промышленных кругов и аспектов безопасности пользователей и обеспечения свободы перемещения.
The Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry is also engaging in activities targeting industrial entrepreneurs and the public. Министерство экономики, финансов и промышленности также осуществляет деятельность в отношении промышленных кругов и общественности.
In support of United States Trade Representative-led trade negotiations for a new agreement, OCST provided expertise in commercial space launch technology and industry concerns. В целях содействия переговорам торгового представителя Соединенных Штатов относительно заключения нового соглашения УККП консультировало по вопросам, касающимся технологии коммерческих космических запусков и интересов промышленных кругов.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
This publication provides yearly statistics on the structure and the economic situation of the EU's iron and steel industry. В данном издании содержатся статистические данные за год о структуре и общеэкономическом состоянии черной металлургии ЕС.
The protocol was agreed by various Governmental authorities, the steel and recycling industry and labour unions. Содержание Протокола было согласовано различными государственными органами, предприятиями черной металлургии и переработки металлолома, а также профсоюзными организациями.
PSI is the leading supplier for production management solutions in the metals industry combining SCM, APS and MES to optimise production and logistics. PSI - ведущий поставщик решений по управлению производством в металлургии, сочетающий управление цепочками поставок, планирование и MES для оптимизации производства и логистики.
Recently, IE/PAC reached an accord with the International Iron and Steel Institute to undertake a joint project to comprehensively update the UNEP's technical report on the environmental aspects of the iron and steel industry. Недавно ЦПДПОС достиг соглашения с Международным институтом черной металлургии о реализации совместного проекта в целях всеобъемлющего обновления технического доклада ЮНЕП по экологическим аспектам черной металлургии.
It points out that the steel restructuring programmes of those countries should not be focused solely on the modernization of production facilities, but should also contain a comprehensive system of social support measures to assist new market-oriented strategies and alleviate the social consequences of the industry's restructuring. В нем указывается, что программы перестройки черной металлургии в этих странах не должны сосредоточиваться исключительно на модернизации производственных мощностей, а должны включать также всеобъемлющую систему мер социальной поддержки в целях содействия новым ориентированным на рынок стратегиям и облегчения социальных последствий перестройки в отрасли.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The enquiry also indicated that the national authorities might contribute more to the system than industry as follows: Ответы на вопросник показали также, что национальные органы, возможно, в большей мере способствуют созданию и поддержанию этой системы, чем промышленные круги.
The workshop also noted the need for commitment on the part of Governments, international organizations and industry to carry out cooperation programmes with the aim of technology transfer. Участники практикума отметили также необходимость того, чтобы правительства, международные организации и промышленные круги содействовали осуществлению программ сотрудничества с целью передачи технологий.
The panel recommended the creation of an ICT task force which, under the leadership of the Secretary-General, would bring together multilateral development institutions, private industry, foundations and trusts. Эксперты рекомендовали создать целевую группу по ИКТ, которая под руководством Генерального секретаря объединит многосторонние учреждения, занимающиеся вопросами развития, частные промышленные круги, финансовые и целевые фонды.
A major weakness of the ISO process has been its relatively narrow base; industry has been an active player from the beginning of the process, but developing countries and environmental groups have not participated fully. Главным недостатком процесса МОС стала его относительно узкая база: с самого начала процесса в него были активно вовлечены промышленные круги, а развивающиеся страны и природоохранные группы всестороннего участия в нем не принимали.
Industry has a critical role to play in providing innovative and least-impact collection, treatment and distribution of drinking water, as well as sanitation промышленные круги призваны сыграть чрезвычайно важную роль в создании новых и оказывающих минимальное воздействие на окружающую среду механизмов сбора, обработки и распределения питьевой воды, а также объектов санитарии;
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In addition, new working arrangements have also been introduced to increase the competitiveness of agribusiness, rural industry, firms in export-processing zones and contract farming. Кроме того, были введены новые рабочие механизмы для повышения конкурентоспособности предприятий агропромышленного комплекса, промышленных предприятий в сельских районах или компаний в особых экспортных зонах и фермерских хозяйств, работающих по контрактам.
The Working Group welcomes the continued efforts by the Human Rights Council and Member States to elaborate an international regulatory framework for private military and security companies and to establish voluntary standards for the industry. Рабочая группа приветствует неослабные усилия Совета по правам человека и государств-членов, направленные на разработку международной нормативно-правовой базы для частных военных и охранных компаний и принятие добровольных стандартов для этого сектора.
During the past five years, the UN/ECE Gas Centre has turned into a unique platform for discussion, giving an excellent opportunity for key officials of gas companies to meet and discuss strategic key issues for the gas industry development. За последние пять лет программа "Газовый центр" ЕЭК ООН стала уникальным форумом для обсуждений, предоставляющим прекрасную возможность для руководителей газовых компаний встречаться и обсуждать стратегические ключевые вопросы развития газовой промышленности.
Companies that have incorporated e-commerce into their existing operations may not be identifiable from other firms in the same industry by the industrial classification, one of the key classifications maintained in the DOS business register. Выделение компаний, включивших электронную торговлю в свою текущую деятельность, из числа других компаний той же отрасли может оказаться невозможным в рамках отраслевой классификации, одной из основных классификаций в реестре торгово-промышленных предприятий СДС.
It demonstrates the main tendencies of industry development & achievements. В 2007 году в выставке приняло участие 850 компаний из 25 стран. Выставку посетило более 27000 посетителей.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Efforts should be made to provide capacity-building and raise awareness among various authorities, the public and industry. Необходимо прилагать усилия для наращивания потенциала и повышения уровня осведомленности различных органов, общественности и промышленных предприятий.
Increased efforts should be made to improve understanding within industry and public authorities of the concepts involved in "inherently safer" designs. Необходимо активизировать усилия для обеспечения более полного понимания руководством промышленных предприятий и государственных органов концепций, используемых в "более безопасных по своей сути" проектах.
These include voluntary commitments by industry, eco-labelling schemes, economic instruments and a deposit refund system. Они включают добровольные обязательства промышленных предприятий, системы экомаркировки, экономические рычаги и систему система залога-возмещения.
The representative of Italy entered a reservation with regard to this decision since he considered that the requirement to translate the instructions would involve a financial and administrative constraint on his country's industry which was not justified from a safety point of view. Представитель Италии высказал оговорку в связи с этим решением, так как, по его мнению, данное предписание, требующее перевода письменных инструкций, создаст не оправданные с точки зрения обеспечения безопасности финансовые и административные трудности для промышленных предприятий его страны.
The main objectives of the Power Generation industry are to ensure reliability and a regulated supply (for industry or private households). Наивысшая цель производства и распределения элеткроэнергии состоит в надёжном и безопасном энергоснабжении (промышленных предприятий и частных потребителей).
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Its location is deliberately designed to encourage collaboration with industry. Его размещение в этой зоне было специально задумано для поощрения взаимодействия с промышленными кругами.
In their interactions with industry, public-sector institutions need to become more facilitating and supportive of technological knowledge exchange. В процессе своего взаимодействия с промышленными кругами учреждения публичного сектора должны в большей степени облегчать и подкреплять обмен технологическими знаниями.
It allows for improved scientific advice, increases transparency and enhances partnership among coastal States and the industry in ensuring the sustainable harvesting of the resource. Оно раскрывает возможности для совершенствования научно-консультативной деятельности, расширяет транспарентность и укрепляет отношения партнерства между прибрежными государствами и промышленными кругами в обеспечении устойчивой эксплуатации того или иного вида ресурсов.
There is also a need for Governments to undertake other action, such as capacity-building and environmental data collection that support the environmental protection efforts of industry and civil society. Правительствам также необходимо принимать другие меры, такие, как создание потенциала и обеспечение сбора экологических данных в поддержку усилий по охране окружающей среды, прилагаемых промышленными кругами и гражданским обществом.
One other representative said that it was important to come to an agreement on what was meant by the term "new substances" and that Parties should liaise with industry to determine whether a new substance warranted being listed as a controlled substance. Другой представитель заявил, что важно прийти к общему пониманию того, что понимается под термином "новые вещества", и что Стороны должны установить контакты с промышленными кругами, чтобы определить, оправдано ли включение того или иного нового вещества в перечень регулируемых веществ.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
CESG is delivered in cooperation with the financial services industry and several Government of Canada departments. Программа КПНСО осуществляется в сотрудничестве с сектором финансовых услуг и несколькими департаментами правительства Канады.
Foreigners live mainly in the capital, Dakar, and work in the business, industry and service sectors, and in international organizations. Они особенно многочисленны в столице Дакар и заняты в торговле, промышленности, сфере услуг и международных структурах.
Women's access to employment in the industry or the services sectors of the economy requires improved access to education for girls; and infrastructural and services investments that relieve women from part of the burden of the household chores that women shoulder disproportionately. Доступ женщин к занятости в промышленности или секторах сферы услуг экономики требует улучшения доступа к образованию для девочек, а также инвестиций в инфраструктуру и услуги, которые освободили бы женщин от части бремени рутинных домашних забот, лежащих непропорционально тяжелым грузом на их плечах.
15.19 To provide a favourable environment for the long-term development of the film industry in Hong Kong, the Government set up a Film Services Office in April 1998 to facilitate local film productions and help promoting Hong Kong films locally and abroad. 15.19 Чтобы создать благоприятные условия для долгосрочного развития кинематографии в Гонконге, в апреле 1998 года правительство создало Управление кинематографических услуг для содействия местному производству кинофильмов и продвижению гонконгских кинофильмов в Гонконге и за рубежом.
The minimum wage is calculated for the trade, industry and services sectors on the basis of normal working time of eight hours per day, 208 hours per 26-day month and 2,288 hours per year. Для торговли, промышленности и сферы услуг она рассчитывается на основе нормальной продолжительности труда по 8 часов в день и 208 часов в месяц из 26 дней, т.е. ежегодной продолжительности труда по 2288 часов.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry. Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.
Courses were given on the following subjects: hotel management, agro-industry, the clothing industry, micro-enterprises, computer science, caring for children and the elderly, crop farming and horticulture and tailoring and dressmaking. Организованные курсы были посвящены следующим областям: гостиничный бизнес, сельское хозяйство, производство одежды, организация микропредприятий, информатика, уход за детьми и лицами пожилого возраста, садоводство и огородничество, а также швейное производство.
The buisness was started by Mr. Hans Georg Queins in 1974 due to his long-term experience in a leading position at a famous German machine manufacturer for new machines for the cable- and rope industry. Бизнес был создан в 1974 году господином Хансом Георгом Квайнцем, который использовал свой богатый опыт на руководящем посту на известном немецком заводе по производству новых машин для кабельной промышленности.
Such as domestic industry or likeness. "Телмекс"; игорный бизнес.
He also authored an industry paper on designing Indoor Air Quality (IAQ) in schools and completed several postgraduate courses in business at the University of Wisconsin-Lacrosse. Он также стал автором статьи с рекомендациями по разработке систем Контроля Качества Воздуха (IAQ) в школах и прослушал несколько послеуниверситетских бизнес курсов в Университете Висконсин-Лакросс.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
The international recognition of Cameroonian gourmet-quality coffee has set in motion an increasing investment in the industry that identified the potential to create at least 1,000 new jobs. Международное признание изготовленного в Камеруне высококачественного растворимого кофе способствовало увеличению объема инвестиций в эту отрасль промышленности, которая в потенциале может создать не менее тысячи новых рабочих мест.
Coal mining as an industry was established in the last quarter of the nineteenth century when Bosnia and Herzegovina became de facto a province within the Austrian-Hungarian Empire. Угледобыча как отрасль промышленности сформировалась в последней четверти девятнадцатого века, когда Босния и Герцеговина фактически стала провинцией Австро-Венгерской Империи.
A component in the second phase of the project will address women's specific needs to ensure the full realization of their potential contribution to the industry, while participating on an equal basis with men. В рамках второго этапа этого проекта один из компонентов будет связан с конкретными потребностями женщин, с тем чтобы обеспечить полную реализацию их потенциального вклада в эту отрасль промышленности и участие в ее деятельности на равной с мужчинами основе.
This census-based NAICS code is an 8-digit code that represents the 5-digit NAICS industry suffixed by a 1-digit U.S. industry extension and the Census Bureau's 2-digit sub-industry extension. Этот код НАИКС для проведения переписей является восьмизначным кодом, в котором первые пять цифр обозначают отрасль промышленности согласно НАИКС, последующая цифра - отрасль промышленности США и последние две цифры - используемый Бюро переписи населения дополнительный идентификатор подотрасли.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Australia will allow its nationals to build a sustainable longline and trawl industry in the waters of the Southern Oceans. Австралия позволит своим гражданам развивать устойчивый ярусный и траловый рыбный промысел в океанах южного полушария.
The fishing industry in those countries is estimated to generate annual revenues of $4.9 billion and support in total some 10 million African livelihoods. По оценкам, рыболовный промысел в этих странах приносит ежегодный доход в размере 4,9 млрд. долл. США и позволяет обеспечивать в общей сложности около 10 миллионов африканских семей.
The main industry of the island is crayfishing, a primary source of employment for the population. Основным занятием на острове является промысел раков, являющийся главным источником занятости населения.
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. Должна развиваться обрабатывающая промышленность, дополняющая такие базовые сектора экономики, как рыбный промысел, туризм и сельское хозяйство.
Voluntary closures had also been instituted by the offshore trawling industry to protect cold-water corals in the Atlantic and Arctic Oceans. Кроме того, предприятиями морского тралового промысла вводились в добровольном порядке запреты на промысел в отдельных районах Атлантического и Северного Ледовитого океанов для защиты холодноводных кораллов.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...