Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The European chemical industry claims here the need to be closer to the needs of citizens in a sustainable way. Европейская химическая промышленность требует здесь необходимость быть ближе к нуждам граждан на устойчивой основе.
However, the tungsten industry was far from showing complete recovery. Однако вольфрамовая промышленность оправилась от спада далеко не полностью.
There is some light industry, encouraged by incentives legislation that has been in force since 1950. В территории имеется легкая промышленность, развитию которой способствует законодательство о стимулах, действующее с 1950 года.
Commitments for agriculture, industry and mining decreased to 27.7 per cent in 2007-2008 but recovered to previous levels, of about 32 per cent, in 2009. Объем средств, направляемых в сельское хозяйство, промышленность и добывающие отрасли, в 2007 - 2008 годах снизился до 27,7 процента, однако в 2009 году вырос до прежнего уровня в размере порядка 32 процентов.
I got so sucked into trying to repair you that I became the American auto industry, failing to recognize that you can't fix a Lemon Я так облажался, пытаясь исправить тебя, что превратился в американскую автомобильную промышленность, не сумев понять, что "Лемон" исправить невозможно.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
They will also discourage new investors from entering the industry. Они будут также отпугивать новых инвесторов, готовых вкладывать средства в эту отрасль.
The industry was considered among the world's leading sector for the creation of jobs requiring varying degrees of skills, particularly for youth, women and migrant workers. Данную отрасль относят к числу ведущих мировых секторов в плане создания рабочих мест, требующих разных уровней квалификации, в первую очередь для молодежи, женщин и трудящихся-мигрантов.
For instance, do we continue policies that, everyone now agrees, impacted adversely on the rice industry of Haiti, forcing thousands of Haitians into Port-au-Prince? Например, продолжим ли мы политику, которая, как все признали, отрицательно воздействует на рисовую отрасль Гаити, вытесняя тысячи гаитян в Порт-о-Пренс?
Far from being reactive, the industry should be proactive in developing environmental markets and integrating environmental trading into pricing and strategic planning. Отрасль вовсе не страдает замедленностью реакции, и ей следует активно содействовать развитию экологических рынков и в комплексе учитывать торговлю экопродуктами при установлении цен и в процессе перспективного стратегического планирования.
Not only may capital taxation affect the decisions of existing farmers to remain in the industry, even in the face of low current income. Non-farmers may be attracted into agriculture by the concessions, with possible implications for land values etc. Предоставляемые льготы могут привлекать в эту отрасль и лиц, ранее не связанных с аграрным трудом, со всеми вытекающими отсюда последствиями для стоимости земель и т.д.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The distinguishing features of this sphere today are pluralism of information, a rapidly growing newspaper industry, and growing competition. Их отличительной чертой стали информационный плюрализм, бурно развивающаяся газетная индустрия, растущая конкуренция.
The space industry is one of the emerging sectors in the Czech Republic. Космическая индустрия является одним из инновационных секторов чешской экономики.
Hollywood continued to work within the confines of the Production Code throughout the 1950s, but during this time, the movie industry was faced with very serious competitive threats. Голливуд продолжал работать в рамках Производственного кодекса в течение 1950-х годов, но за это время индустрия кино столкнулась с очень серьезными конкурентными угрозами.
This is a challenge, given that the industry is fragmented with many enterprises, particularly of small, medium-sized and micro enterprises. С учетом того, что индустрия туризма не является монолитом, а состоит из многочисленных предприятий, в том числе малых, средних и микропредприятий, эта задача является очень непростой.
Industry has the potential to reinforce key Internet safety messages but also to develop new methods of keeping children safe. Индустрия имеет потенциал для более активного распространения основных принципов безопасности в Интернете, а также для разработки новых методов обеспечения безопасной среды для детей.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Details of the country and industry of the respondents Данные по страновой и отраслевой принадлежности респондентов
The enforcement authority can be accomplished through industry self-regulation accompanied by sufficient checks and balances, or by means of a police or regulatory body whose members ensure compliance by means of criminal or civil punishment for violators. Применение законов и положений можно обеспечивать за счет отраслевой системы саморегулирования, подкрепленной достаточно эффективным механизмом сдержек и противовесов, или с помощью полиции либо регулирующего органа, которые обеспечивают соблюдение путем применения уголовных или гражданских санкций к нарушителям.
The Supreme Court found the evidence presented for this allegation to be circumstantial because it was derived from the behaviour of the enterprises and the structure of the industry. По мнению Верховного суда, представленные в этом деле доказательства носят косвенный характер, поскольку они были выведены на основе практики предприятий и отраслевой структуры.
The predominant sectors investigated are food processing and beverages, metals and electrical appliances, which are the main productive sectors of Peruvian industry. В основном расследования касались пищевой продукции и напитков, металлов и электрических приборов, т.е. тех видов продукции, которые относятся к отраслевой специализации перуанской промышленности.
Whether we're launching an innovative product, exhibiting at an industry trade show, or contributing to an article in Scientific American magazine, Crane Payment Solutions is always making news. Всякий раз, когда компания Crane Payment Solutions выпускает инновационный продукт, участвует в отраслевой выставке или публикует статьи в журнале Scientific American, ей всегда интересуются.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
Indicators that a shipment is from an industry sector or facility that is associated with hazardous materials should be treated with caution. Следует с осторожностью подходить к данным, свидетельствующим о том, что источником данной партии груза является промышленный сектор или объект, связанный с опасными материалами.
The management of e-waste was one of the emerging issues for the secretariat, which had entered into partnerships with relevant organizations, including Governments, the private sector, industry and civil society, to develop innovative cross-sectoral approaches to the sound management of waste. Удаление э-отходов является одним из возникающих вопросов для секретариата, вступившего в партнерские отношения с соответствующими организациями, включая правительства, частный сектор, промышленность и гражданское общество, в целях разработки новаторских межсекторальных подходов к рациональному регулированию отходов.
The services sector was also predominant in greenfield FDI projects, attracting 55 per cent of their total estimated amount in 2003 - 2011, while 40 per cent targeted the manufacturing sector and 5 per cent went to the extractive industry. Сектор услуг также доминировал во вновь начатых проектах ПИИ: в 2003-2011 годах он привлек 55% всей их оцениваемой суммы, в то время как 40% было вложено в обрабатывающем секторе, а 5% - в добывающей промышленности.
In that regard, it was pointed out as an example that the Kingdom of Lesotho had a strong textile sector, even though it did not grow cotton, while Switzerland had a very competitive chocolate industry, though it did not grow cocoa. В этой связи в порядке примера указывалось, что в Королевстве Лесото имеется мощный текстильный сектор, хотя хлопок в стране не выращивается, а в Швейцарии - весьма конкурентоспособная шоколадная отрасль, при этом плантаций какао в стране нет.
The high percentage of countries with supporting industry infrastructure, primarily FSP associations and networks, reflects the recognition of financial service providers of the importance of collaboration to establish good practices in countries new to microfinance. Высокая доля стран, в которых есть поддерживающая финансовый сектор инфраструктура, главным образом ассоциации и сети поставщиков финансовых услуг, отражает факт признания поставщиками финансовых услуг важности взаимодействия для выработки надлежащей практики в странах, где микрофинансирование является новой областью деятельности.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
The adjustments for informal and hidden output in industry are not very large. Досчеты на неформальное и скрытое производство в промышленности не очень велики.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
National and local cleaner production centres are beginning to play a major role in establishing nationwide cleaner production networks, coordinating cleaner production programmes, acting as an interface among industry, Governments, universities and non-governmental organizations, and disseminating information. Национальные и местные центры за более чистое производство начинают играть важную роль в создании общенациональных систем борьбы за чистое производство, координации программ внедрения чистого производства, выполнении функций посредника между промышленными кругами, правительством, университетами и неправительственными организациями и распространении информации.
At that point, America's manufacturing industries were just discovering the benefits of flexible (re)configuration, which enabled distribution of generated electric power, while America's home-appliance industry was in its infancy. На тот момент американские промышленные отрасли еще открывали преимущества гибкой (ре)конфигурации, благодаря которой стало возможным распределение выработанной электроэнергии, тогда как производство бытовой техники в Америке только зарождалось.
June 15 is a red-letter day for the tyre industry - exactly 165 years ago Charles Goodyear was granted the initial patent for process of rubber vulcanisation. До 18 июня Американская комиссия по вопросам международной торговли примет решение относительно того, имеют ли потребительские шины, импортированные из Китая, отрицательное влияние на местное производство шин, о чем будет докладывать Президенту Обаме и министру торговли 19 июня.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Agro-industries are the oldest subsector of industry in our country and have maintained a rapid rate of growth since the 1970s; they are now the largest segment in the sector. Агропромышленность - самый старый промышленный подсектор в нашей стране, в котором начиная с 60-х годов сохраняются ускоренные темпы роста, превышающие даже показатели всего сектора в целом.
The food crisis, which was caused by rising prices and whose harmful effects continue to keep a large part of the world in conditions of famine and abject poverty, requires that we promote the agricultural sector, industry and the utilization of mining resources. Продовольственный кризис, вызванный ростом цен, негативные последствия которого по-прежнему вынуждают огромную часть населения мира жить в условиях голода и отчаянной нищеты, требует от нас стимулировать сельское хозяйство, промышленный сектор и использование полезных ископаемых.
Industry and the academic sector could make a positive contribution to the centres, and should be encouraged to participate in the networking; Промышленный сектор и научные круги могли бы внести позитивный вклад в деятельность центров, и следует поощрять их участие в налаживании коммуникации;
Examples of information systems can be found in the industry sector with the International Material Data System, developed by auto manufacturers, or the Joint Industry Guide for Material Composition Declaration for electronic Products. Примеры информационных систем можно найти в секторе промышленности - Международная система данных о материалах, разработанная производителями автомобилей, или Совместный промышленный справочник для декларирования состава материалов в электронных изделиях.
Add: No. Haipu Road, APEC Industry Park of Laishan Yantai, Shadong, China P.C. Адрес: Китай, Яньтай, Новый технический экономический район, Промышленный сад Феникса, Ул.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Comments received from industry and specialized commercial practice groups showed that the Convention did not yet cover all existing or emerging practices. Как видно из замечаний, полученных от представителей промышленных кругов и коммерческих групп, Конвенция еще не охватывает все существующие или формирующиеся виды практики.
The United States is now undertaking, with the participation of industry and environmental stakeholders, an official review on the status of implementation of the CCAP that will be made public in early 1996. В настоящее время в Соединенных Штатах при участии заинтересованных промышленных кругов и экологических организаций официально рассматривается вопрос о положении дел в связи с выполнением ПДИК, результаты которого будут преданы гласности в начале 1996 года.
In addition, over 25 international organizations, and about 30 civil society organizations (including industry representatives) have contributed in the framework of seminars on the identification of effective practices organized by the Office for Disarmament Affairs. Кроме того, более 25 международных организаций и около 30 организаций гражданского общества (включая представителей промышленных кругов) участвовали в семинарах, посвященных поиску эффективных методов практической деятельности и организованных Управлением по вопросам разоружения.
Any follow-up tasks that may be required will be carried out by an ad hoc follow-up group, with the participation of interested Parties, signatories, industry, non-governmental organizations and other stakeholders; Любые последующие задачи, выполнение которых может потребоваться, будут осуществляться специальной группой по последующим мерам, с участием заинтересованных Сторон, подписавших государств, промышленных кругов, неправительственных организаций и других заинтересованных субъектов;
It was pointed out that introducing the marking of precursors could mean that complex technical and logistical issues, as well as the question of resources, would have to be considered and that the matter would require both collaboration with the industry and further research. Было отмечено, что внедрение системы маркирования прекурсоров потребует решения сложных технических и логистических проблем, а также вопроса ресурсного обеспечения и что для выполнения этой задачи потребуется как взаимодействие промышленных кругов, так и дополнительные исследования.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
Stringent hazardous waste regulations which affect the steel industry waste produced in large quantities such as the electric arc furnace dust and slag, are providing tremendous incentive for the steel industry to implement environmental management practices. Соблюдение жестких норм обращения с опасными отходами, которые затрагивают большое количество отходов, образующихся на сталеплавильных предприятиях, таких, например, как пыль и шлаки электродугового производства, обеспечивают мощную мотивацию применения предприятиями черной металлургии практики экологического управления.
OJSC "UMMC", managed not only to return by a life many enterprises of Urals Mountains metallurgy, but also actively engaged now development of mountain branch of Bashkortostan, plays a key role in a mining industry of Urals Mountains. ОАО "УГМК", сумевшее не только вернуть к жизни многие предприятия металлургии Урала, но и активно занимающееся сейчас развитием горной отрасли Башкортостана, играет ключевую роль в горной промышленности Урала.
The Seminar will examine the present risks of introducing radioactive contaminated metallurgical scrap in international trade, the regulatory and technical aspects of contamination prevention, the solutions envisaged to prevent contamination, improve the quality of metallurgical scrap and secure the sustainable development of the metallurgical industry. Участники Семинара проведут изучение рисков, связанных с вовлечением металлолома, загрязненного радиоактивными веществами, в международную торговлю, нормативных и технических аспектов предотвращения загрязнения, возможных решений по предотвращению загрязнения, повышению качества металлолома и обеспечению устойчивого развития черной металлургии.
Mostly, investments were attracted to the enterprises in chemical and petrochemical industries, metallurgy and engineering, light industry and agriculture. Наибольшие объемы поступивших средств приходятся на предприятия химической и нефтехимической промышленности, металлургии и машиностроения, легкой промышленности и сельского хозяйства.
The workforce is heavily involved with heavy industry, especially coal mining, but the city is very green and lightly-polluted for being a major industrial city. Donetsk has one of the highest standards of living in the region. Виктор Янукович рассматривался как кандидат от так называемого «донецкого клана» - финансово-промышленных групп, в руках которых находится основная часть чёрной металлургии Украины.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Include users, academy, industry and state; охватывать пользователей, академические и промышленные круги, а также государственные органы;
The policy recommendations on PPPs in Belarus, Kyrgyzstan, Moldova, Tajikistan and Turkmenistan resulted from fact-finding missions by teams of international experts, and from a peer review process with feedback from Governments and industry stakeholders held in the respective countries. Рекомендации по вопросам политики использования ГЧП в Беларуси, Кыргызстане, Молдове, Таджикистане и Туркменистане были выработаны по итогам ознакомительных поездок групп международных экспертов, а также экспертных обзоров, в проведение которых вносили вклад правительства и заинтересованные промышленные круги соответствующих стран.
Industry and Governments have begun to embrace cleaner production technologies and extend producer liability, which provides built-in incentives for greener, less wasteful production and products. Промышленные круги и правительства стали поддерживать концепцию экологически чистых производственных технологий и идею расширения объема ответственности производителя, что обеспечивает внутренние механизмы, стимулирующие использование экологически более чистых экономичных производственных процессов и продуктов.
On a positive note, Mr. Gonzalez highlighted the significant progress that had been made in addressing metered-dose inhalers containing CFCs, and congratulated both industry and Governments for their partnership which had been instrumental in achieving that progress. В позитивном плане г-н Гонзалес обратил внимание на существенный прогресс, достигнутый в решении вопроса о дозированных ингаляторах, содержащих ХФУ, и поздравил как промышленные круги, так и правительства с налаживанием и развитием партнерских связей между ними, что сыграло огромную роль в обеспечении такого прогресса.
Finally, this group could also consider the different standards for electro-mobility (e.g. vehicle inlets for which the US and EU industry have expressed interest in a transatlantic standard), based on relevant expertise. И наконец, эта группа могла бы также рассмотреть различные стандарты на электромобили (например, на входные соединительные устройства на транспортном средстве, в контексте которых промышленные круги США и стран ЕЭС заявили о своей заинтересованности в установлении трансатлантического стандарта) на основе соответствующих экспертных знаний.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
The Federal Communications Commission has taken the side of the tech companies with the National Traffic Safety Board supporting the position of the auto industry. Федеральная комиссия по коммуникациям встала на сторону технологических компаний, в то время как Национальный совет по безопасности дорожного движения поддерживает позиции автомобильной промышленности.
In 1995, the operative budgetary machinery for assisting the coal industry was critically reviewed taking into account the prevailing problems of restructuring in the sector and the new regulations on company insolvency. В 1995 году был коренным образом пересмотрен механизм господдержки угольной промышленности с тем, чтобы надлежащим образом учесть злободневные проблемы реструктуризации данного сектора и новые правила, касающиеся банкротства компаний.
While efficient operation of the natural gas industry is certainly a prerequisite for the vast majority of companies for maintaining desirable profitability and meeting prescribed technical standards and safety requirements, it is also considered to be a condition for improving security of supply. Хотя для подавляющего большинства компаний эффективность операций в газовой отрасли, безусловно, является предварительным условием сохранения желательного уровня прибыльности и соблюдения предписываемых технических стандартов и требований безопасности, она также рассматривается в качестве условия повышения надежности поставок.
[28] The Global e-Sustainability Initiative and the Electronic Industry Citizenship Coalition. [28] Глобальная инициатива по устойчивому развитию сектора информационных технологий и Коалиция компаний электронной промышленности.
The 40-strong speaker faculty was headed up by some of the most renowned and influential figures from the Russian Pulp and Paper Industry. Группу докладчиков, состоящую из более 40 человек, возглавили представители ведущих компаний целлюлозно-бумажной промышленности.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
That will require the continued refinement of our industry verification efforts and their implementation with greater intensity, so that all categories of relevant facilities contemplated in the Convention are adequately covered. Для этого потребуется постоянное совершенствование наших усилий по проверке промышленных предприятий при их более интенсивном осуществлении, с тем чтобы все категории соответствующих объектов, предусмотренных Конвенцией, были охвачены надлежащим образом.
Development and population growth claim land for housing, industry and infrastructure. В связи с развитием и ростом численности населения требуется все больше земли для строительства жилья, размещения промышленных предприятий и объектов инфраструктуры.
Even before the outbreak of hostilities, the nationalist Croatian forces had already begun illegal and clandestine arming and embarked upon recruiting the Croatians in the Yugoslav People's Army as well as employees of the military industry located in that former Yugoslav republic. Еще до вспышки враждебных действий националистические хорватские силы уже приступили к незаконному и тайному вооружению и вербовке хорватов из Югославской народной армии, а также работников военных промышленных предприятий, находящихся в этой бывшей югославской республике.
In 32 cases, pollution was caused by industry, in 27 cases pollution had its origin in transport, in 10 cases in municipal activities, while in 35 cases the polluter was unknown. В 32 случаях загрязнение было вызвано деятельностью промышленных предприятий, в 27 случаях - транспортного сектора, в 10 случаях - городского хозяйства, а в 35 случаях источник загрязнения установить не удалось.
The Summit will bring together Heads of States, Executive Heads of United Nations agencies, industry leaders and NGOs in two high-level meetings to develop a better understanding of the ICT revolution and its impact on the international community. На этой встрече, состоящей из двух совещаний высокого уровня, главы государств, руководители учреждений системы Организации Объединенных Наций, промышленных предприятий и НПО постараются лучше понять революционные процессы в сфере ИКТ и их значение для международного сообщества.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
International cooperation with business, industry, labour and non-governmental organizations to fulfil the Secretary-General's Global Compact initiative. Осуществление международного сотрудничества с деловыми и промышленными кругами, трудовыми коллективами и неправительственными организациями в целях реализации Инициативы Генерального секретаря, направленной на заключение глобального договора с деловыми кругами.
IMO reported that it had also cooperated actively with Governments, academia, NGOs and industry on issues within the mandate of the Convention/Protocol as well as on broad issues pertaining to other international instruments. ИМО сообщила, что она тоже активно сотрудничает с правительствами, научным сообществом, неправительственными организациями и промышленными кругами по вопросам, затрагиваемым Конвенцией и Протоколом, и по широкому кругу тем, связанных с другими международными документами.
There is a need for more education amongst national and international policy makers, industry and consumers on the importance of intellectual property for the Information Society необходимо активизировать работу с национальными и международными директивными органами, промышленными кругами и потребителями по разъяснению важности интеллектуальной собственности для информационного общества;
Requests the secretariat to strengthen cooperation with other chemicals-related multilateral environmental agreements, bilateral and multilateral development agencies and programmes, as well as with non-governmental organizations and industry on technical assistance and capacity-building work; просит секретариат укрепить сотрудничество с другими многосторонними природоохранными соглашениями, имеющими отношение к химическим веществам, двусторонними и многосторонними агентствами и программами в области развития, а также с неправительственными организациями и промышленными кругами в области оказания технической помощи и создания потенциала;
Non-proliferation risks: governance and compliance management Dialogue with industry in support of implementing Security Council resolution 1540 (2004) Диалог с промышленными кругами в поддержку осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
John uses the service industry to stay alive as he fights and kills his way out of New York City. Джон использует индустрию услуг чтобы остаться в живых, поскольку он борется и убивает чтобы покинуть Нью-Йорк.
Postal services are vital and, for the foreseeable future, will remain essential to promoting trade, industry and services of all kinds. Почтовые услуги имеют важнейшее значение и в обозримом будущем останутся основным элементом содействия развитию торговли, промышленности и различного рода услуг.
Company specializes in unique market investigations based on high complexity surveys and polls, using so called Business-to-Business interviews methodology in all branches of economy from services sector to mining industry. Компания проводит уникальные исследования на основе экспертных опросов высокой сложности во всех отраслях экономики, начиная от сектора услуг и заканчивая узкоспециализированными областями добывающей промышленности.
Services already account for more output and employment than industry - the Internet company Alibaba, for example, is empowering both consumers and smaller companies on a previously unimaginable scale - and recent growth has been driven by domestic demand rather than net exports. Сфера услуг, чьи объемы производства и занятость уже выше, чем в промышленности - например, интернет-компания Alibaba расширила права и возможности потребителей и небольших компаний в ранее немыслимых масштабах - а недавний рост был обусловлен скорее внутренним спросом, нежели чистым экспортом.
At the same time, laudable efforts had been made to bring about programmatic change reflecting the dual role of UNIDO as a global forum for industry and as a provider of specialized technical cooperation services, and resulting in the establishment of 16 service modules. В то же время были приняты энергичные меры по изменению разработки программ, что подчеркивает роль ЮНИДО как глобаль-ного форума для промышленности, так и ее роль как поставщика услуг в области технического сотрудни-чества, что нашло свое отражение в разработке 16 модулей услуг.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
The main sectors involved in the apprenticeship contracts are: hairdressing, the hotel industry, bakery products and all occupations which maintain a genuine apprenticeship system. Ниже перечисляются основные отрасли, в которых распространены договоры об ученичестве: парикмахерское дело, гостиничный бизнес, хлебопекарное/кондитерское производство и любая кустарно-ремесленная деятельность, активно культивирующая ученичество.
Must be an industry if you put those together. Совместить это и создать новый бизнес.
If we do not accomplish this, drug trafficking, the most sinister transnational enterprise in the world, whose resources equal $500 billion per year - more than those of the world-wide petroleum industry - will continue to corrupt and contaminate our peoples. Если мы этого не сделаем, торговля наркотиками - самый зловещий транснациональный бизнес в мире, располагающий ресурсами в объеме 500 млрд. долл. США в год, превышающими ресурсы, которыми располагает мировая нефтяная промышленность, - будет продолжать развращать и отравлять наши народы.
The company is the leader of the exhibition business of Ukraine in general, as well as in separate industries, such as construction, furniture and food industry, production of packaging, restaurant business, agricultural sector, fashion&style, jewelry industry, etc. Компания является лидером выставочного бизнеса в Украине в целом, а также в отдельных отраслях, таких как строительство, мебельная и пищевая промышленности, производство упаковки, ресторанный бизнес, агропромышленный комплекс, индустрия моды и стиля, ювелирная промышленность и др.
Such as domestic industry or likeness. "Телмекс"; игорный бизнес.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
Tourism is, however, a biodiversity dependent industry and it is itself also affected by climate variability and environmental change. Однако туризм представляет собой отрасль промышленности, зависящую от биоразнообразия, и на него, как таковой, также влияет изменение климата и окружающей среды.
EMM is a global industry with a limited number of manufacturers, but with complex and costly conformity assessment procedures. Техника для земляных работ - это отрасль промышленности с ограниченным числом изготовителей, но с очень сложными и дорогостоящими процедурами оценки соответствия.
The Committee understood that it was impossible to switch an industry over in a single day or even a single season. Комитет исходит из того, что перестроить целую отрасль промышленности за один день или даже за один сезон невозможно.
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one. Ни одна другая отрасль промышленности не способствует столь быстрому росту показателей развития Ближнего Востока, как эта.
Now, twelve years later the industry is again on the way to transforming itself into a modern, market oriented and efficient industry. Сейчас, через 12 лет после этого, отрасль вновь находится в процессе превращения в современную, ориентированную на рынок, эффективную отрасль промышленности.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
However, in 1884, a disease infected the grape vines and by the following year the entire industry was destroyed. Тем не менее, в 1884 году, виноградные лозы подверглись инфекции и к следующему году весь промысел была погублен.
Illegal, unregulated and unreported fishing was not only an environmental threat but also an organized criminal activity, as it diverted revenue from Governments, which regulated the legal fishing industry. Незаконный, нерегистрируемый и нерегулируемый рыбный промысел представляет собой не только угрозу для окружающей среды, но и организованную преступную деятельность, поскольку это приводит к сокращению доходов правительств, регулирующих законный рыболовный промысел.
The fishing industry has experienced a gradual revival, increasing its catch from 200 tons in 2005 to as much as 2,000 in 2006. В результате уровень воды в Аральском море поднялся приблизительно на 4 метра и возобновился рыболовный промысел - с 200 тонн в 2005 году до 2000 тонн в 2006 году.
The growth in the tourist industry provided opportunities for intersectoral linkages in the areas of agriculture, fisheries, handicraft and offshore finance in relation to which the Government sought to coordinate activities so that more of the revenue derived from tourism might be retained in the local economy. Рост индустрии туризма позволяет наладить межотраслевые связи в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовный промысел, ремесленное производство и оффшорная финансовая деятельность, где правительство стремится осуществлять координацию, с тем чтобы можно было увеличить количество поступлений, получаемых местной экономикой от туризма.
Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...