Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The country's economic base is principally in oil, agriculture, the timber industry and fishing. Экономическую основу страны составляют, главным образом, нефтяная промышленность, сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство.
The industry of Jakarta is connected with processing of local production (it is partially reckoned on export) and imported raw materials (appreciably for service of a port economy). Промышленность Джакарты связана с переработкой местной продукции (частично рассчитана на экспорт) и привозного сырья (в значительной мере для обслуживания портового хозяйства).
Price survey areas are selected with regard to the number of population (Table 2), the economic importance of the region (industry, farming or tourism), distance from the supply sources and the density of the trading and service network. Обследуемые районы, по которым собирается ценовая информация, определяются с учетом численности населения (таблица 2), экономического значения региона (промышленность, сельское хозяйство или туризм), удаленности от источников поставок и плотности сети предприятий торговли и услуг.
(c) There had already been successful examples of the public, including NGOs and industry, being fully involved in the drafting of biosafety laws; с) в настоящее время уже имеются успешные примеры полномасштабного участия общественности, включая НПО и промышленность, в процессе подготовки законов о биобезопасности;
Food industry: open JSC "Ufa meat and canned products making plant" - 1 place; JSC "Diurtiulinsk milk and diary products plant" - 2 place. Пищевая промышленность: открытое акционерное общество "Уфимский мясоконсервный комбинат" - 1 место; закрытое акционерное общество "Дюртюлинский комбинат молочных продуктов" - 2 место.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The working groups include national experts, either government or industry based. В состав рабочих групп входят национальные эксперты, представляющие правительственные ведомства или отрасль.
Throughout the review period, the industry was beset with problems. За рассматриваемый период эта отрасль постоянно сталкивалась с проблемами.
Our country does not have any chemical weapons either, although we do have a sizeable chemical industry. Наша страна не обладает химическим оружием, хотя у нас создана довольно мощная химическая отрасль.
She noted that those changes were already taking place, with negative impacts on the aquaculture industry and on natural populations, including key organisms within marine food webs. Она отметила, что эти перемены уже происходят, негативно воздействуя на отрасль аквакультуры и на естественные популяции, включая ключевые организмы в морской пищевой цепи.
As an industry, thermal coal marketers have not been as proactive in terms of developing ways to market coal in the revised markets, as have some other fuel sources. Если брать отрасль в целом, то можно сказать, что продавцы энергетических углей не занимались активно совершенствованием методов сбыта угля на рынке в изменившихся условиях, как это делали продавцы некоторых других видов топлива.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
During the 1880s, Flagstaff began to grow, opening its first post office and attracting the railroad industry. В течение 1880-х Флагстафф начал расти: было открыто первое почтовое отделение и привлекалась железнодорожная индустрия.
The cinema of Saudi Arabia is a fairly small industry that only produces a few feature films and documentaries every year. Кинематограф Саудовской Аравии - небольшая индустрия, выпускающая ежегодно лишь несколько художественных и документальных фильмов.
During an interview in 2002, Iwata stated that he felt the gaming industry was becoming too exclusive, and he wanted to develop hardware and games that would appeal to all players rather than focusing on top of the line graphics. В интервью 2002 года Ивата заявил, что как ему кажется, игровая индустрия становится слишком эксклюзивной, и он хочет создавать такие аппаратные средства и игры, которые понравятся всем игрокам, вместо того, чтобы концентрировать внимание на графике.
A. The shipbreaking industry А. Индустрия демонтажа судов
Mason's career is also notable as she was one of the first in Hollywood to specialize in script supervision and film continuity when the industry switched from silent film to talkies. Мейсон была одним из первых людей в Голливуде, специализирующихся на надзоре за сценариями и непрерывности фильма, когда индустрия переключилась с немого кино на говорящее.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
A group of UNECE experts formed the panel on this major industry issue. Группа по обсуждению этой серьезной отраслевой проблемы была сформирована из нескольких экспертов ЕЭК ООН.
Underground gas storage within the whole industry chain might play an important role in securing a reliable and efficient supply of natural gas to industrial, residential and other consumers in the region. Важную роль в обеспечении надежности и эффективности поставок природного газа промышленным, бытовым и другим потребителям в регионе, наверное, могло бы играть подземное хранение газа по всей отраслевой цепочке.
The Payment Card Industry Data Security Standard, an industry-wide set of guidelines that must be met by any organization that stores, processes, or transmits cardholder data, mandates that credit card data must be protected when stored. Payment Card Industry Data Security Standard, отраслевой набор требований, необходимых для соблюдения любой организацией, которая хранит, обрабатывает или передает данные о держателях карт, предписывает, что данные кредитных карт должны быть защищены при хранении.
The IMO guidelines based on the Industry Code of Practice, which was developed by an Industry Working Party on Ship Recycling, are to be adopted as a resolution by the IMO Assembly in 2003. Руководство ИМО, базирующееся на «Кодексе практики в отрасли», который был составлен Отраслевой рабочей группой по вопросам утилизации судов, будет принято резолюцией Ассамблеи ИМО в 2003 году.
Transit-TransKazakhstan 2009, the main event of the transport and logistics industry in the region, took place on 16-18 September 2009 in Almaty. С 16 по 18 сентября 2009 г. в Алматы проходил главный отраслевой форум индустрии транспорта и логистики в регионе - «Транзит - ТрансКазахстан».
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
If foreign capital is admitted into the insurance industry, many developing countries ensure that it does not gain majority influence. Если же иностранный капитал все же допускается в сектор страхования, то многие развивающиеся страны стремятся обеспечить, чтобы он не занял господствующих позиций.
The trade, transport and intermodal industry А. Торговля, транспорт и сектор интермодальных перевозок
The public sector should support the domestic inshoring industry through the required legislation and messages as well as facilitate foreign direct investment in the inshoring industry. Государственный сектор должен поддерживать отечественную субподрядную отрасль путем принятия требуемого законодательства и политических заявлений, а также стимулировать приток в нее прямых иностранных инвестиций.
To mobilize additional financial resources for the national economy, the Government had formulated a policy to develop growth and competitiveness zones in towns or urban centres with a specific high-potential focus, such as agriculture, industry and technology, services or mining. Для привлечения дополнительных финансовых ресурсов в национальную экономику правительство страны составило программу по созданию в городах и городских центрах зон роста и конкурентоспособности, ориентированных на отрасли с высоким потенциалом развития - сельское хозяйство, промышленность, технологический сектор, сферу услуг и горнодобывающую отрасль.
The Panel notes, however, that the transportation sector is one which is generally adaptable to changing circumstances.The airline industry can deploy its aircraft onto other routes or for other purposes. Вместе с тем Группа отмечает, что транспортный сектор в целом демонстрирует способность приспосабливаться к меняющимся обстоятельствам 25/.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
The Panel identified the main sectors of mitigation as energy supply, transport, buildings, industry, agriculture, forestry and waste management. Группа определила основные сектора, с помощью которых можно будет добиться смягчения последствий: энергетика, транспорт, строительство, промышленное производство, сельское хозяйство, лесная отрасль и удаление отходов.
In the aforementioned list, such jobs are named according to the branch of the economy, industry, and type of work (for example, "food-production industry", "agriculture", "printing industry", "mining"). В указанном Перечне такие работы определены по отраслям хозяйства, производствам и видам работ (например, «Пищевая промышленность», «Сельское хозяйство», «Полиграфическое производство», «Горные работы»).
Waste generation, processing and storage is discussed in the sections entitled "Manufacturing and consumer waste", "Industry", "The Armed Forces" and the part of the report on "The environmental situation in the regions". Производство отходов, их переработка и хранение рассматриваются в разделе "Отходы производства и потребления", в разделах "Промышленность" и "Вооруженные силы", а также в части "Экологическая обстановка в регионах".
The once significant banana industry is in terminal decline, due to competition from lower-cost banana producers, and reduced European Union trade preferences. Некогда значительное производство бананов переживает окончательный спад в результате конкуренции со стороны производителей бананов, отличающихся более низкими издержками, и сокращения торговых преференций Европейского союза.
It is currently used in water treatment, food production, agriculture and the cosmetics industry, as well as in bioremediation and hazardous waste management. В настоящее время микрокапсулирование широко используется в таких сферах, как водоочистка, пищевое производство, сельское хозяйство и парфюмерная промышленность, а также биовосстановление и переработка опасных отходов.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Accordingly, the industry symposium, organized by the Office for Outer Space Affairs, would be held every other year. Соответственно, организуемый Управлением по вопросам космического пространства промышленный симпозиум будет проводиться раз в два года.
Requests Governments, intergovernmental organizations, the industry sector and non-governmental organizations to provide expertise and financial and in kind resources on a voluntary basis to support the organization of the workshop referred to in paragraph 1. З. просит правительства, неправительственные организации, промышленный сектор и неправительственные организации на добровольной основе поделиться опытом и выделить финансовые ресурсы и взносы натурой для содействия проведению рабочего совещания, о котором говорится в пункте 1.
There was support for the individual listings in the Annex to be as specific as possible to ensure both industry and regulators were well aware of what the restrictions applied to. Поддержку получило предложение как можно конкретнее сформулировать перечень отдельных процессов в приложении с целью обеспечить, чтобы как промышленный сектор, так и регулирующие органы имели четкое представление о применимых ограничениях.
The food crisis, which was caused by rising prices and whose harmful effects continue to keep a large part of the world in conditions of famine and abject poverty, requires that we promote the agricultural sector, industry and the utilization of mining resources. Продовольственный кризис, вызванный ростом цен, негативные последствия которого по-прежнему вынуждают огромную часть населения мира жить в условиях голода и отчаянной нищеты, требует от нас стимулировать сельское хозяйство, промышленный сектор и использование полезных ископаемых.
In January 2011, Seongseo Industry District was re-designated as part of Daegu's Special R&D Zone, and is no longer part of DG-FEZ, though there are still several foreign companies within the complex. В январе 2011 года промышленный район Сонсо был приписан к научно-исследовательской зоне Тэгу, поэтому больше не является частью СЭЗ Т-К, хотя несколько иностранных компаний все еще находятся на территории комплекса.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The Spanish authorities appreciate the important contribution of civil society and industry (among other outstanding actors) to the implementation of non-proliferation policies. Испанские власти высоко ценят вклад гражданского общества и промышленных кругов (в числе других участников) в дело осуществления политики нераспространения.
As might be expected, national Governments and international organizations are playing a major role in this process, but contributions are also forthcoming from professional educational associations, non-governmental organizations and industry. По всей видимости, национальные правительства и международные организации играют в этом процессе важную роль, однако ожидается также участие ассоциаций работников образования, неправительственных организаций и промышленных кругов.
Michel Rocard read a message received from President Alpha Oumar Konare welcoming and supporting the dialogue with industry sponsored by the Eminent Persons Group. Мишель Рокар зачитал послание президента Альфы Умара Конаре, в котором он приветствовал и поддержал диалог с представителями промышленных кругов, начатый по инициативе Группы видных деятелей.
The Academy also organized a closed-door workshop for the Working Group with some 30 experts, academics and representatives of NGOs and the industry for the purpose of discussing the elements of a possible draft convention. Академия также организовала закрытый семинар для Рабочей группы с участием порядка 30 экспертов, представителей академических кругов и неправительственных организаций, а также промышленных кругов для обсуждения элементов возможного проекта конвенции.
The List also plays an extremely important role in sensitizing the Governments, civil society and industry of various countries regarding the health-related and environmental effects of hundreds of products that are still not covered under the multilateral conventions on the subject. Сводный список является также весьма важным ресурсом, который может использоваться для повышения степени информированности правительств и гражданского общества, а также промышленных кругов различных странах о влиянии на здоровье населения и на окружающую среду множества продуктов, которые еще не охвачены соответствующими многосторонними конвенциями.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
The invention relates to the iron-and-steel industry and can be used for direct steel alloying processes in steelmaking devices, steel-teeming ladles or out-of-furnace processing plants. Изобретение относится к черной металлургии и может быть использовано в процессах прямого легирования стали в сталеплавильных агрегатах, сталеразливочных ковшах или установках для внепечной обработки.
The Working Party on Steel is a member of the project on Steel Industry in Europe, which includes the World Bank, EBRD, European Union and International Iron and Steel Institute (IISI). Рабочая группа по черной металлургии является членом проекта по черной металлургии в Европе, в котором также участвуют Всемирный банк, ЕБРР, Европейский союз и Международный институт черной металлургии (МИЧМ).
In the summer of 1939 board Commissariat of the steel industry adopted a resolution, which says: "Accept construction Khalilovo smelter selected Novotroitsky District...". Летом 1939 года принимается постановление коллегии наркомата чёрной металлургии, в котором отмечено: «Принять для строительства Халиловского металлургического завода выбранную Новотроицкую площадку...».
The role of the steel industry in the restructuring of the economy of a region: the case of the steel based single-industry regions Роль черной металлургии в реструктуризации экономической деятельности в регионе: пример регионообразующих металлургических предприятий
After 50 years' development, China's steel industry had established a complete industrial system including mining, iron and steel making, rolling, coke making, carbon and ferroalloy production as well as engineering. После 50 лет развития черной металлургии в Китае была создана полная промышленная система, включающая горнодобывающую деятельность, производство чугуна и стали, проката, коксовое производство, производство углеродистой стали и ферросплавов, а также производство машинного оборудования.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
UNCTAD has established a series of partnerships on free and open-source software capacity building with a diverse range of entities, including governments, industry and civil society organizations. С целью наращивания потенциала в области бесплатного программного обеспечения с открытыми исходными кодами ЮНКТАД наладила целую сеть партнерских связей с широким кругом субъектов, включая правительства, промышленные круги и организации гражданского общества.
Citizens and industry react to green taxes by changing their behaviour, especially if government gives a strong signal that it intends to maintain these taxes. Граждане и промышленные круги реагируют на «зеленые» налоги, изменяя свое поведение, особенно если правительство недвусмысленно дает понять, что оно намеревается сохранить такие налоги.
In India, the industry had taken it upon itself to adopt voluntary sustainability principles in order to operate in a socially responsible manner. В Индии промышленные круги сами решили добровольно соблюдать принципы устойчивого развития и взять тем самым на себя социальную ответственность за свою деятельность.
In the area of sustainable provision of water to meet agricultural needs, some participants suggested that industry could help by promoting best practices in environmental management, including fertilizer and pesticide usage. В отношении обеспечения устойчивого водоснабжения для удовлетворения потребностей сельского хозяйства некоторые участники заявили, что промышленные круги могли бы способствовать внедрению наилучших методов рационального природопользования, включая применение удобрений и пестицидов.
Industry is an important stakeholder in combating the proliferation of weapons of mass destruction to non-State actors, as it implements the measures taken by States in accordance with resolution 1540 (2004) on a daily basis. Промышленные круги являются важным участником деятельности по борьбе с распространением оружия массового уничтожения среди негосударственных субъектов, поскольку они на ежедневной основе претворяют в жизнь меры, принятые государствами в соответствии с резолюцией 1540 (2004).
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Mining and metallurgy industry is a one of priority target industries of the group of companies CTS. Горнометаллургическая промышленность является одной из приоритетных целевых отраслей Группы компаний КТС.
A discussion followed in which participants from the industry clarified that it is in the best interest of freight forwarders to lessen the difficulty in navigating through different rules and regulations between countries. В ходе последующего обсуждения участники, представлявшие отрасль, пояснили, что снижение трудностей в выполнении разных правил и регламентов, существующих в разных странах, полностью отвечает интересам транспортных экспедиционных компаний.
Recalling that the private military and security industry had to be properly regulated to prevent and remedy possible human rights violations, the European Union suggested that the discussion should focus on the level and type of regulation. Напомнив о том, что деятельность частных военных и охранных компаний должна соответствующим образом регулироваться в целях предотвращения и исправления возможных нарушений прав человека, представитель Европейского союза предложил посвятить дискуссию уровню и форме регулирования.
Improve understanding of industry, sewage authorities and consulting companies about the requirements of lending institutions for technical and economic feasibility analyses that support loans; Повышать информированность представителей промышленности, компаний по удалению отходов и консультативных компаний в том, что касается потребностей учреждений-кредиторов в аналитических исследованиях, касающихся технических и экономических аспектов осуществимости проектов и поддерживающих необходимость предоставления займов;
Lubawa-Armenia and the Armenian ministry of defense successfully set up a military industry enterprise, capable of supplying ballistic vests and helmets, vehicle decoys, and tents to the Armenian Armed Forces, and opening the gateway for Polish companies to assist in getting access to Eurasian markets. Lubawa-Армения и Министерство обороны Армении успешно создали предприятие по обеспечению бронежилетами, шлемами, обманками транспортных средств и палатками Вооруженных Сил Армении, которое открывает для польских компаний портал по поддержке и получению доступа к евразийским рынкам.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Personnel is often untrained at both the industry and the government level for safe handling of wastes. Сотрудники как на уровне промышленных предприятий, так и правительственных органов нередко являются не подготовленными к тому, чтобы заниматься вопросами безопасного обращения с отходами.
The Centre has a great potential to influence industry behaviour and consumers' choices and give support to future mitigation measures. Центр может оказывать значительное влияние на деятельность промышленных предприятий и содействовать проведению мер по сглаживанию последствий загрязнения в будущем.
The annual Global Symposium for Regulators was held in Dakar, Senegal, in November 2010, preceded by a Global Industry Leaders' Forum. Глобальный симпозиум для органов регулирования был проведен в Дакаре, Сенегал, в ноябре 2010 года, а предшествовал ему Глобальный форум руководителей промышленных предприятий.
The first steps were taken in 2000 for an NCPC in Nepal as part of the country's integrated programme while preparations continued on a cleaner production centre for the oil refining industry in Pakistan. В Палестинской федерации промышленных предприятий создана группа технической поддержки, а при Министерстве промышленности в настоящее время создается бюро по вопросам модернизации.
Establish regular and high-level contact between employer associations, including ACCI, industry leaders and the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission and leaders of the Aboriginal and Torres Strait Islander communities; and налаживать регулярные контакты на высоком уровне между ассоциациями работодателей, в том числе АТПП, руководителями промышленных предприятий и Комиссией по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива, а также лидерами общин данной группы населения; и
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
There is also a need for dialogue between the scientific community, the mass media, industry and the government in order to provide balanced information to the general public and receive feedback. Необходимо также наладить диалог между научным сообществом, средствами массовой информации, промышленными кругами и правительствами в целях предоставления сбалансированной информации широким слоям населения и ознакомления с его мнениями.
High Representative for the United States in his capacity as Chairman of Working Group 3 on relations with the industry (see below) Высокий представитель Соединенных Штатов, председатель Рабочей группы по связям с промышленными кругами (РГЗ) (см. ниже)
Further noting the significant efforts made by Parties, signatories, industry, non-governmental organizations and other stakeholders to prepare project guidelines and an overall guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones, отмечая далее предпринятые Сторонами, подписавшими государствами, промышленными кругами, неправительственными организациями и другими заинтересованными субъектами значительные усилия по подготовке проектных руководящих принципов и общего директивного документа по экологически обоснованному регулированию использованных и отработанных мобильных телефонов,
How can we build partnerships for meeting the global waste challenge with industry and broader civil society in a manner that maximizes their contributions while ensuring maintaining the rights and obligations of Parties to the Basel Convention? Как мы могли бы добиться того, чтобы партнерские связи с промышленными кругами и более широким гражданским обществом в интересах решения глобальной проблемы отходов налаживались таким образом, чтобы обеспечить их максимальный вклад, сохраняя при этом права и обязанности Сторон Базельской конвенции?
(c) Interaction with relevant academic, industry and policy-related organizations, as appropriate. с) Комитет надлежащим образом поддерживал взаимодействие с соответствующими научными и промышленными кругами и организациями, занимающимися выработкой политики.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
(c) Municipal solid wastes (non-renewables): Waste produced by households, industry, hospitals and the tertiary sector that contains non-biodegradable materials incinerated at specific installations; с) твердые коммунально-бытовые отходы (невозобновляемые): отходы, образующиеся в домашних хозяйствах, на промышленных предприятиях, в медицинских учреждениях и в сфере услуг и содержащие не поддающиеся биоразложению материалы, которые сжигаются в специальных установках;
15.19 To provide a favourable environment for the long-term development of the film industry in Hong Kong, the Government set up a Film Services Office in April 1998 to facilitate local film productions and help promoting Hong Kong films locally and abroad. 15.19 Чтобы создать благоприятные условия для долгосрочного развития кинематографии в Гонконге, в апреле 1998 года правительство создало Управление кинематографических услуг для содействия местному производству кинофильмов и продвижению гонконгских кинофильмов в Гонконге и за рубежом.
Less than 50 employees in industry, construction, transport, telecommunications and other processing industry; and less than 15 employees in trade, catering, services Менее 50 работников в промышленности, строительстве, на транспорте, телекоммуникациях и других отраслях обрабатывающей промышленности; и менее 15 работников в торговле, общественном питании и сфере услуг
A third of the women working as managers or civil servants were employed in industry, followed by a high proportion in services and financial services (42.6%) and in commerce (17.3%). третья часть женщин, выполняющих обязанности директоров или государственных высокопоставленных чиновников, работает в промышленности, сфере финансовых услуг (42,6%) и торговле (17,3%);
While Botswana is considering the Regulation of Private Security Services Amendment Bill, 2008, South Africa is considering the Private Security Industry Regulation Amendment Bill, 2012. В то время как Ботсвана рассматривает законопроект о внесении поправок в Закон о регулировании оказания частных охранных услуг 2008 года, Южная Африка рассматривает законопроект о внесении поправок в Закон о регулировании индустрии частных охранных услуг 2012 года.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry. Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.
Synergies between the private and public sectors, such as between organizations and institutions and between universities and industry, should be facilitated to further understanding of the particular needs of women so that appropriate programmes and services could be set up to help them become successful in business. Следует содействовать объединению усилий частных и государственных секторов, например усилий организаций и учреждений и усилий университетов и промышленности, с тем чтобы углублялось понимание конкретных потребностей женщин, чтобы можно было создавать надлежащие программы и услуги, помогающие им успешно осваивать бизнес.
For their work in the 2007 season, BP Ford and M-Sport received the Rally Business of the Year Award from the Motorsport Industry Association. За работу в сезоне 2007 года, BP Ford и M-Sport получил Ралли Бизнес года премия промышленности Motorsport ассоциации.
Green Business Opportunities, a magazine issued by the Confederation of Indian Industry, recently published a special issue on sustainable consumption, emphasizing that it is in the interest of all people and all countries to address the negative environmental effects of economic growth, urbanization and industrialization. Журнал Конфедерации индийской промышленности "Грин бизнес оппортьюнитиз" недавно выпустил специальный номер, посвященный проблемам устойчивого потребления, в котором подчеркивалось, что устранение негативных экологических последствий экономического роста, урбанизации и индустриализации соответствует интересам всех народов и всех стран.
Such as domestic industry or likeness. "Телмекс"; игорный бизнес.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
As a result, it was envisaged that the industry would not be viable in the long run. В результате был сделан вывод о том, что эта отрасль промышленности в долгосрочной перспективе окажется коммерчески невыгодной.
The Committee understood that it was impossible to switch an industry over in a single day or even a single season. Комитет исходит из того, что перестроить целую отрасль промышленности за один день или даже за один сезон невозможно.
Coal mining as an industry was established in the last quarter of the nineteenth century when Bosnia and Herzegovina became de facto a province within the Austrian-Hungarian Empire. Угледобыча как отрасль промышленности сформировалась в последней четверти девятнадцатого века, когда Босния и Герцеговина фактически стала провинцией Австро-Венгерской Империи.
A component in the second phase of the project will address women's specific needs to ensure the full realization of their potential contribution to the industry, while participating on an equal basis with men. В рамках второго этапа этого проекта один из компонентов будет связан с конкретными потребностями женщин, с тем чтобы обеспечить полную реализацию их потенциального вклада в эту отрасль промышленности и участие в ее деятельности на равной с мужчинами основе.
This census-based NAICS code is an 8-digit code that represents the 5-digit NAICS industry suffixed by a 1-digit U.S. industry extension and the Census Bureau's 2-digit sub-industry extension. Этот код НАИКС для проведения переписей является восьмизначным кодом, в котором первые пять цифр обозначают отрасль промышленности согласно НАИКС, последующая цифра - отрасль промышленности США и последние две цифры - используемый Бюро переписи населения дополнительный идентификатор подотрасли.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
Australia will allow its nationals to build a sustainable longline and trawl industry in the waters of the Southern Oceans. Австралия позволит своим гражданам развивать устойчивый ярусный и траловый рыбный промысел в океанах южного полушария.
Experts believe that although aquaculture may appear to be more sustainable than capture fishing, the industry needs to address the adverse ecological effects of methods used in the production of farmed fish on the marine environment, wild fisheries and human health. Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека97.
For example, Morocco has recently estimated that since the conclusion of its first fishing agreement with fishing States in 1988, it has lost $3.5 billion and over 60,000 jobs. Morocco is currently strengthening its fishing industry with an investment of $770 million over 1999-2003. В настоящее время Марокко укрепляет свою промысловую индустрию посредством запланированных на 1999-2003 годы инвестиций в размере 770 млн. долл. США. Соглашением о рыболовстве, заключенным недавно Папуа-Новой Гвинеей, предусматриваются поступления, генерируемые расходами, которые производят ведущие дистанционный промысел суда на берегу.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
Support should be given to small-scale fishers to enable their entry into global markets under conditions that provide decent employment and allow fishers' cooperatives to expand into the high-added-value stages of the industry (see table 2). Необходимо оказывать поддержку ведущим мелкомасштабный промысел рыбакам, чтобы позволить им выходить на глобальные рынки на условиях, которые бы обеспечивали им достойную занятость и позволяли кооперативам рыбаков проникать на те отраслевые уровни, где выше добавленная стоимость (см. таблицу 2).
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...