Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
These are energy, industry and agriculture. Это - энергетика, промышленность и сельское хозяйство.
After independence in 1947, India adopted an inward-looking planning system that focused on heavy industry. После обретения независимости в 1947 году, Индия приняла внутреннюю систему планирования, ориентированную на тяжелую промышленность.
In modern societies, industry consumes a substantial share of energy. В современном мире значительная доля потребления энергии приходится на промышленность.
This was deemed necessary to allow the European woodworking industry to compete successfully on world markets with wood products and building system solutions, spurred by a sound European business climate, in the face of imports. Считается, что ввиду угрозы со стороны импорта это является необходимым условием для того, чтобы европейская деревообрабатывающая промышленность могла успешно конкурировать на мировых рынках лесных товаров и строи- тельных материалов.
This trend is attributed to developments both in the energy generation sector and in final use sectors (domestic-commercial-services sector, industry and transports). тенденция может быть объяснена положением в секторе по производству энергии и в секторах конечного использования (коммунально-бытовой и коммерческий секторы, промышленность и транспорт).
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
A new stage in the development of production occurred during the period of industrialisation - at this time in the city, factories were built, which determined the industry specialisation of heavy engineering. Новый виток развития производства пришёлся на период индустриализации - в это время в городе строятся заводы-гиганты, определившие отрасль специализации промышленности города - тяжёлое машиностроение.
As may be recalled, the industry is already facing increased expenditures associated with supply chain security requirements, trade facilitation measures, other environmental regulations as well as highly volatile fuel prices. Следует напомнить, что отрасль уже сталкивается с повышением расходов в связи с требованиями, касающимися обеспечения безопасности цепочек поставок, мерами по упрощению процедур торговли, другими природоохранными положениями, а также крайне неустойчивыми ценами на топливо.
In order to better target TNCs and maximize their impact on domestic growth, IPAs cannot confine themselves to attracting foreign investment into a sector or industry, but need to aim at specific investor targeting. Для более эффективного привлечения ТНК и обеспечения их максимальной отдачи для роста отечественной экономики АПИ не могут ограничиваться привлечением иностранных инвестиций в тот или иной сектор либо отрасль, а должны вести адресную работу с конкретными инвесторами.
Policies targeting the development of specific sectors, including the domestic information technology (IT) industry, to help countries gain competitive advantages and accelerate the growth of domestic e-business; политика, направленная на развитие конкретных секторов, включая национальную отрасль информационной технологии (ИТ), для оказания странам помощи в приобретении конкурентных преимуществ и ускоренного развития внутреннего электронного бизнеса;
For instance, in the United States of America the recycling industry generates $236 billion annually and employs over 1 million people in 56,000 establishments. Например, в Соединенных Штатах Америки отрасль по рециркуляции ежегодно приносит 236 млрд. долл. США и обеспечивает занятостью более 1 миллиона человек в 56000 организаций.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
However, by 1980, the consumer credit industry began to flourish. К 1980 году индустрия потребительского кредитования начала процветать.
The electronic payment industry uses Triple DES and continues to develop and promulgate standards based upon it, such as EMV. Индустрия электронных платежей использует 3DES и продолжает активно разрабатывать и публиковать стандарты, основанные на нем (например, EMV).
In turn, the information industry itself has benefited from the growth of business. Сама информационная индустрия, в свою очередь, также выигрывает от роста делопроизводства.
The importance of conservation is increasingly recognized, but it can flourish only if governments and the fishing industry work cooperatively to support it. Важное значение сохранения океанской среды находит все большее и большее признание, однако успехов здесь можно добиться только в том случае, если правительства и индустрия рыболовства будут сообща работать в этом направлении.
Target Audience: Traders, shippers, transport industry Целевая аудитория: Торговые компании, грузоотправители, транспортная индустрия
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Based on industry practice, OIOS was concerned that this significant difference could indicate that services by the proposed bidder would be of substandard quality. Исходя из отраслевой практики, УСВН выразило озабоченность в связи с тем, что столь существенная разница может свидетельствовать о неприемлемом качестве услуг, предлагаемых этим участником торгов.
The OTA XML standard serves to improve the ability of consumers to search and book in a single online operation, as well as increasing aggregation processes in the industry. Стандарт XML, разработанный по ОАП, позволяет расширить возможности клиентов в плане поиска и бронирования необходимых услуг с помощью одной операции в Интернете при одновременном повышении степени отраслевой концентрации.
Coordinate national sectoral policies by pursuing joint action and possible common policies in the following areas: human resources, physical planning, agriculture, energy, industry, mining, transport, infrastructure and telecommunications; обеспечение координации внутренней отраслевой политики путем принятия совместных мер и, в конечном итоге, проведение общей политики, в частности в следующих областях: людские ресурсы, обустройство территории, сельское хозяйство, энергетика, промышленность, горное дело, транспорт, инфраструктура и телекоммуникации;
The Industry Advisory Board advises the Standing Group on Emergency Questions on energy, oil sharing and relevant questions. Отраслевой консультативный комитет разрабатывает для Постоянной группы по энергетическим вопросам рекомендации, касающиеся организации нефтеснабжения и смежных проблем.
Their objective is to create a comprehensive, demand-based, market-oriented classification system) that will complement the supply-oriented North American Industry Classification System introduced in 1997. Их цель состоит в создании всеобъемлющей, основанной на принципе спроса и ориентированной на рынок системы классификации), которая дополнит собой основанную на принципе предложения Североамериканскую систему отраслевой классификации, введенную в 1997 году.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
The global seed trade is dominated by large private industry giants whose vast economic power and commercial control over plant germplasm is beginning to overshadow the role of the public sector in plant breeding and other agricultural research in many countries. В мировой торговле семенами доминируют колоссальные частные индустриальные гиганты, которые по своей огромной экономической мощи и коммерческому контролю над зародышевой плазмой растений начинают во многих странах затмевать государственный сектор в сфере селекции растений и других сельскохозяйственных исследований.
The IRU expressed its concern about the applicability of the Recommendation, in particular with regard to the possible legal implications and the negative effects that it could have for the transport industry. МСАТ выразил обеспокоенность в связи с вопросом о применимости данной рекомендации, в частности по поводу возможных правовых последствий и негативного воздействия, которое она может оказать на транспортный сектор.
Regional production networks were particularly prevalent in areas such as the automotive industry, banking, computer hard disks, consumer electronics, creative software, garments, semiconductors, agriculture and agribusiness. Региональные производственные системы получили наибольшее распространение в таких областях, как автомобильная промышленность, банковский сектор, производство жестких дисков для компьютеров, потребительская электроника, креативное программное обеспечение, швейная промышленность, производство полупроводников, сельское хозяйство и агробизнес.
These were directed at all stakeholders, including relevant financial institutions, notably the Global Environment Facility (GEF); Governments in a position to do so; intergovernmental organizations; the private sector, including industry; foundations; and non-governmental organizations. Они были ориентированы на все заинтересованные стороны, включая соответствующие финансовые учреждения, в частности, Фонд глобальной окружающей среды (ФГОС); правительства, обладающие соответствующими возможностями; межправительственные организации; частный сектор, включая промышленность; фонды; и неправительственные организации.
Investments were mainly oriented to the tourism sector and the expansion of the "maquila" (manufacturing for export) industry. Основную направленность инвестиций составляли сектор туризма, а также деятельность по расширению сферы экспортного производства.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
In addition, the transport equipment industry is one of the principal and most dynamic industrial sectors in many ECE countries. Кроме того, производство транспортного оборудования является одним из главных и наиболее динамично развивающихся промышленных секторов во многих странах ЕЭК.
However, it is concerned that in practice, women earn significantly less than men, especially in occupations and industries not requiring high qualifications, such as the garment industry, agriculture, the fisheries industry and craftwork. Тем не менее Комитет озабочен тем, что на практике женщины зарабатывают значительно меньше мужчин, особенно в профессиях и сферах деятельности, не требующих высокой квалификации, таких как производство одежды, сельское хозяйство, рыбная отрасль и ремесленный труд.
Under the project, loans are utilized to obtain machinery and equipment for the individual or collective activities of women entrepreneurs in fields such as carpet weaving, textile, food industry and others. В рамках этого проекта займы используются на цели приобретения техники и оборудования для индивидуальной или коллективной деятельности предпринимателей из числа женщин в таких областях, как изготовление ковров и текстиля, производство продуктов питания и другие.
The remaining 15 per cent originate from iron and steel production, waste management, cremation, chlor alkali industry and mercury production. Оставшиеся 15 процентов приходятся на производство чугуна и стали, регулирование отходов, кремацию, производство хлорщелочи и производство ртути.
While opium production reached near-record levels in 2004, it is important to note that from 1994 to 2004 the illicit drug industry represented a significant component of the Afghan economy. Хотя производство опиума достигло почти рекордного уровня в 2004 году, важно отметить, что в период 1994-2004 годов незаконное производство наркотиков уже являлось важным компонентом афганской экономики.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Mr. Ernst Goldschmitt, Senior Industry Consultant, UNEP/APELL Programme Г-н Эрнст Гольдшмит, старший промышленный консультант, Программа ЮНЕП/АПЕЛЛ
The United States Global Positioning System Industry Council was an alliance of companies including the original technology innovators, accounting for 60-75 per cent of total United States production. Промышленный совет Глобальной системы определения местоположения Соединенных Штатов Америки является объединением компаний, в том числе создающих оригинальные технологии, на долю которых приходится 60-75 процентов общего объема производства США.
Nevertheless, the traditional doors separating academia from industry are being quietly dismantled - sometimes even smashed down. Тем не менее, незримая дверь, традиционно разделявшая высшие учебные заведения и промышленный сектор, начинает потихоньку приоткрываться, не говоря уже о том, что иногда ее срывают с петель.
Today a conglomerate of industries are found in Glomfjord Industry Park. Конгломерат производящих отраслей образует промышленный парк Гломфьорда.
In planning measures to improve energy efficiency, Parties often split the industrial sector into two major groups: energy-intensive industries and non-energy-intensive industries, the former including iron and steel, non-ferrous metallurgy, pulp and paper, the chemical industry, and the building materials industry. Планируя меры по повышению энергоэффективности, Стороны часто разбивают промышленный сектор на два крупных сегмента: энергоемкие отрасли и неэнергоемкие отрасли, при этом к первой категории относятся черная металлургия, цветная металлургия, целлюлозно-бумажная промышленность, химическая промышленность и промышленность стройматериалов.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The active involvement of civil society and the desirable participation of industry in this process also constitute important elements to be taken into account. Важными факторами, которые следует учитывать, являются также активное участие гражданского общества и желательное участие промышленных кругов в этом процессе.
Unfortunately, the opposition of industry to environmental taxes, particularly in the energy field, has led many Governments to introduce various exemptions or rebates which in the end erode the incentive effect of the tax and undermine the achievement of the environmental objectives. К сожалению, противостояние промышленных кругов введению налогов на природопользование, особенно в области энергетики, приводит к предоставлению правительствами многих стран различных исключений или скидок, которые в конечном счете сводят на нет стимулирующее воздействие налога и препятствуют достижению экологических целей.
Industry participation can also be viewed as a diverse process, which could include the following actions: Участие промышленных кругов также может рассматриваться в качестве многообразного процесса, который мог бы включать следующие меры:
However, progress since then has been slower than expected, due partly to methodological problems involved in cradle-to-grave product assessment and partly to lack of industry support for the scheme. Однако с этого момента темпы прогресса не соответствовали первоначальным предположениям, отчасти в связи с наличием методологических проблем, касавшихся оценки воздействия продуктов на протяжении всего цикла, и отчасти в связи с отсутствием поддержки этой системы со стороны промышленных кругов.
Industry representatives suggested further work on defining the nature and pricing of natural resources, such as water, in particular the definition of social goods and how they should be monetarized and integrated in market prices. Представители промышленных кругов указали на необходимость продолжения работы над определением сущности и установлением цен на природные ресурсы, такие, как вода, в частности, над определением общественного достояния и способах их стоимостной оценки и отражения в рыночных ценах.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
Some new orientations were indicated: the impact of new technologies on the restructuring of the steel industry and the concept of "viability". Были указаны некоторые новые направления работы - влияние новых технологий на структурную перестройку черной металлургии и концепция "жизнеспособности".
(b) Secondary iron and steel industry; and Ь) вторичное производство в черной металлургии;
It decided to convene a second meeting of experts on the Steel Industry and the Environment to make concrete proposals for projects to be incorporated into the Working Party's programme of work. Рабочая группа постановила провести второе совещание экспертов по черной металлургии и окружающей среде для подготовки конкретных предложений по проектам, которые будут включены в программу работы Рабочей группы.
Examples of these publications are studies on Structural and Ownership changes in the Chemical Industry, and on the impact of new technologies on restructuring of the Iron and Steel Industries, sectoral Market Reviews, and the Annual Review of the Steel Market. Примерами подобных публикаций являются исследования по изменениям в структуре и правах собственности в химической промышленности и по воздействию новых технологий на реорганизацию черной металлургии и сталелитейной промышленности, секторальные рыночные обзоры и ежегодный обзор рынка стали.
Steel Industry Purchase Order Process Процесс размещения заказов на поставку в черной металлургии
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Each professional community, technical professional, Government, civil society and industry should do what they are best at, and cooperate with other communities that have different expertise. Все профессиональные сообщества, технические специалисты, правительства, гражданское общество и промышленные круги должны заниматься своим делом и сотрудничать с другими сообществами, имеющими иную специализацию.
It was also suggested that the secretariat should prepare a report on obstacles that could prevent potential donors, including industry, from contributing resources to support implementation of the Strategic Approach. Также было предложено, чтобы секретариат подготовил доклад, касающийся помех, которые могли бы воспрепятствовать потенциальным донорам, включая промышленные круги, вкладывать ресурсы в поддержку осуществления Стратегического подхода.
We believe industry players are best placed to understand their own industry. Мы полагаем, что промышленные круги являются наилучшими знатоками своей отрасли.
Industry is kept informed and updated on an on-going basis. Промышленные круги страны в курсе событий и получают свежую информацию на постоянной основе.
However, it is up to industry, Member States and the Community to implement financially and operationally sound projects to use these maritime resources better for new intermodal maritime-based transport systems. Вместе с тем задача осуществления действенных в финансовом и эксплуатационном отношении проектов для более эффективного использования этих морских ресурсов в рамках новых интермодальных транспортных систем, основывающихся на морских перевозках, возлагается на промышленные круги, государства-члены и Европейское сообщество.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In addition, at all sessions experts from Governments and industry have reported on developments in their national markets and the activities of their companies. Кроме того, на всех сессиях эксперты от правительств и промышленности представляют доклады о тенденциях на национальных рынках и деятельности своих компаний.
In 2003 the Chinese furniture industry was reported to be composed of around 50,000 companies, mostly small to medium-sized, with five million employees in total. В 2003 году в мебельной промышленности Китая, согласно сообщениям, насчитывалось приблизительно 50000 компаний, главным образом малых и средних, при этом в ней было занято 5 миллионов человек.
The accounts of UNITA's diamond operations have been constructed from documentary evidence and open sources available to the Mechanism and from interviews with witnesses, from both UNITA and foreign mining companies and from diamond industry sources. Отчеты об операциях УНИТА с алмазами были подготовлены на основе документированных свидетельств и информации из открытых источников, имеющихся у Механизма, а также на основе опросов свидетелей со стороны как УНИТА, так и иностранных горнодобывающих компаний, а также из источников алмазной промышленности.
Despite the summer 'low season' in expo industry ExpoPromoGroup reports growth of its exhibition database. С целью продвижения выставочных мероприятий и услуг сервисных компаний в Интернет, в системе ExpoPromoter предусмотрена функция самостоятельного добавления информации о проводимых мероприятиях (услугах).
The conference once again reaffirmed its status as the most important industry forum which provides grounds for discussions between world's leading scientists and representatives of Russian and foreign oil and gas companies. Конференция еще раз подтвердила свой статус важнейшего отраслевого форума, на котором, где состоялись дискуссии и обмен мнениями крупнейших ученых, представителей нефтегазовых компаний России и зарубежных стран.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
It lies in a pleasant rolling countryside with a mosaic of fields, meadows and hundreds of ponds and nearly no industry. Город расположен в холмистой местности с приятной мозаикой лугов, полей и сотней прудов, промышленных предприятий практически нет.
This is embodied in voluntary programmes by industry, governmental legislation and economic incentives. Это нашло свое выражение в добровольных программах промышленных предприятий, постановлениях правительства и экономических стимулах.
In Australia, activities have included the introduction of strategies to reduce or remove physical hazards associated with consumer products, the enhancement of product safety standards and their enforcement, and the introduction of credit and industry codes, including dispute resolution schemes. В Австралии такие мероприятия включали в себя внедрение стратегий по уменьшению или устранению физических рисков, связанных с потребительскими товарами, ужесточение норм безопасности товаров и обеспечение их выполнения, а также разработку кодексов правил, регламентирующих деятельность кредитных учреждений и промышленных предприятий, включая механизмы разрешения споров.
The main objectives of the Power Generation industry are to ensure reliability and a regulated supply (for industry or private households). Наивысшая цель производства и распределения элеткроэнергии состоит в надёжном и безопасном энергоснабжении (промышленных предприятий и частных потребителей).
Cypriot industry and government departments, State corporations and organizations (e.g. Cyprus Airways, the Electricity Authority of Cyprus, the Cyprus Telecommunications Authority), as well as public corporations, can be helped through cooperation with the university. Сотрудничество с университетом может положительно сказаться на деятельности кипрских промышленных предприятий, а также государственных департаментов, корпораций и организаций (таких, как авиакомпания "Сайпрус Эйруэйз", кипрское управление по энергоснабжению, кипрское управление телекоммуникаций).
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
Two projects secured in-kind contribution from industry. В отношении двух проектов была достигнута договоренность с промышленными кругами относительно помощи натурой.
Australia considers measures to prevent chemical, biological, radiological or nuclear terrorism a national priority, requiring effective partnerships between governments, business, industry and the community. Австралия рассматривает меры по предотвращению химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма как один из национальных приоритетов, требующих налаживания эффективного партнерства между правительствами, деловыми кругами, промышленными кругами и населением.
The oldest of these programmes revolves around the export control responsibilities of BIS, where it offers a host of services to enhance industry compliance. Самая старая из этих программ вращается вокруг обязанностей БПБ в сфере экспортного контроля, где оно предлагает массу услуг для усиления соблюдения соответствующих требований промышленными кругами.
This trend has facilitated cooperation between environmental authorities and industry and has encouraged the use of incentives for voluntary action and negotiated agreements between authorities and industry rather than detailed command-and-control regulations. Эта тенденция способствует установлению отношений сотрудничества между природоохранными органами и промышленными кругами и поощряет использование стимулов для добровольных действий и договоренностей между властями и промышленными кругами вместо регламентирующих командных распоряжений.
Non-proliferation risks: governance and compliance management Dialogue with industry in support of implementing Security Council resolution 1540 (2004) Диалог с промышленными кругами в поддержку осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
The other is to facilitate FDI that can inject more competitive practices into domestic industry and services. Кроме того, нужно содействовать осуществлению ПИИ, позволяющих шире внедрять практику конкуренции в отечественной промышленности и сфере услуг.
He maintained that "painful as it may be" for a relatively small financial service industry, in order to compete with larger countries the Territory would have to comply with the international standards. По его словам, «как это ни тяжело» для относительно небольшой индустрии финансовых услуг, но чтобы иметь возможность конкурировать с крупными странами, территории необходимо соблюдать международные стандарты13.
Zimbabwe has very strict regulations for the security industry, including the activities of private investigators, and sets out a licensing scheme and certain duties of private investigators and security guards. В Зимбабве имеются очень строгие правила, касающиеся индустрии частных охранных услуг, включая деятельность частных детективов, а также установлена схема лицензирования и определены некоторые обязанности частных детективов и охранников.
Today it is broadly accepted that industry's role as the engine of development is being replaced by a complex of industry and services, and that the latter is beginning to dominate the generation of employment. Сейчас общепризнанно, что промышленность как двигатель прогресса уступает свою роль сово-купности промышленности и услуг, которая начинает доминировать в том, что касается создания новых рабочих мест.
Services already account for more output and employment than industry - the Internet company Alibaba, for example, is empowering both consumers and smaller companies on a previously unimaginable scale - and recent growth has been driven by domestic demand rather than net exports. Сфера услуг, чьи объемы производства и занятость уже выше, чем в промышленности - например, интернет-компания Alibaba расширила права и возможности потребителей и небольших компаний в ранее немыслимых масштабах - а недавний рост был обусловлен скорее внутренним спросом, нежели чистым экспортом.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
If you only knew how scary it is in the refrigerator industry! Но если бы ты знал, как в наше время опасен холодильный бизнес.
IT-Expo- is one of the meaningful events in the IT industry in Ukraine, CIS and foreign countries, participation in which will help us to bring in new life in our business. IT-EXPO - одно из самых значимых событий индустрии информационных технологий в Украине, странах СНГ и зарубежья, участие в котором поможет вдохнуть новую жизнь в ваш бизнес.
In many cases, these instruments have created a pressure for the businesses for to innovationinnovate, e.g. the CO2 tax in Norway induced some of the innovations in the oil and gas industry. Во многих случаях эти инструменты подталкивают бизнес к инновациям (например, налог на СО2 в Норвегии привел к инновациям в нефтегазовой промышленности).
Green Business Opportunities, a magazine issued by the Confederation of Indian Industry, recently published a special issue on sustainable consumption, emphasizing that it is in the interest of all people and all countries to address the negative environmental effects of economic growth, urbanization and industrialization. Журнал Конфедерации индийской промышленности "Грин бизнес оппортьюнитиз" недавно выпустил специальный номер, посвященный проблемам устойчивого потребления, в котором подчеркивалось, что устранение негативных экологических последствий экономического роста, урбанизации и индустриализации соответствует интересам всех народов и всех стран.
Bermuda plans to establish an international shipwreck exploration industry to generate revenues. Бермудские острова планируют создать международный бизнес по исследованию потерпевших крушение кораблей с целью получения прибыли.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
The project demonstrated the possibility of women's integration into the industry, not only by training female machine operators but also through employing a female production manager. Данный проект продемонстрировал возможности вовлечения женщин в эту отрасль промышленности не только путем подготовки операторов-станочников из числа женщин, но и через выдвижение женщины на должность начальника производства.
That new industry has brought great benefits to the country, reflected in a greater dynamism in the agriculture and livestock sector, the generation of thousands of rural jobs and the stimulation of investment, as well as research and technological development. Эта новая отрасль промышленности несет стране громадные выгоды, что проявляется в активизации динамики сельскохозяйственного и животноводческого секторов, в создании в сельской местности тысяч рабочих мест и в стимуляции инвестиций, а также в развитии научных исследований и новых технологий.
This, together with the creation of the National Space Research Programme, led to the development of a highly skilled Spanish industry with a strong presence in the commercial markets and a scientific community of acknowledged prestige. Благодаря этому, а также принятию Национальной программы космических исследований в Испании была создана передовая отрасль промышленности, занимающая прочные позиции на коммерческих рынках, и сформировался коллектив ученых, пользующихся заслуженным авторитетом.
For decades, technological advances have been essentially incremental, and the industry remains largely based on long-haul transport aircraft, with an emerging small jet component and a legacy of general aviation markets and products. Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов.
The concept of farm income employed in the initial development of the accounts viewed U.S. farming as an industry and treated the production agriculture sector as though it were one farm business. Концепция фермерских доходов, использовавшаяся на начальных этапах разработки системы отчетности, рассматривала фермерские хозяйства США как отрасль промышленности, а сектор производительного сельского хозяйства - как единое фермерское предприятие.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
The fishing industry in those countries is estimated to generate annual revenues of $4.9 billion and support in total some 10 million African livelihoods. По оценкам, рыболовный промысел в этих странах приносит ежегодный доход в размере 4,9 млрд. долл. США и позволяет обеспечивать в общей сложности около 10 миллионов африканских семей.
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
For example, Morocco has recently estimated that since the conclusion of its first fishing agreement with fishing States in 1988, it has lost $3.5 billion and over 60,000 jobs. Morocco is currently strengthening its fishing industry with an investment of $770 million over 1999-2003. В настоящее время Марокко укрепляет свою промысловую индустрию посредством запланированных на 1999-2003 годы инвестиций в размере 770 млн. долл. США. Соглашением о рыболовстве, заключенным недавно Папуа-Новой Гвинеей, предусматриваются поступления, генерируемые расходами, которые производят ведущие дистанционный промысел суда на берегу.
It's time to shut down fur farming industry. Для большинства фермеров звероводство - только побочный промысел.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...