Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
This is the canal that the fishing industry desperately tried to build to get to the receding shoreline. Это канал, который рыбацкая промышленность пыталась прорыть в попытке добраться до уходящей линии воды.
Likewise, the forest products industry must do more to ensure stable employment. Кроме того, деревообрабатывающая промышленность должна активизировать свою деятельность, направленную на обеспечение устойчивой занятости.
While nuclear power is a major component of our research-and-development activities, we continues to lay emphasis on applied research in the use of atomic energy in non-power areas such as health, agriculture, food processing, water and industry. Хотя ядерная энергетика является важным компонентом нашей научно-исследовательской деятельности, мы продолжаем делать акцент на прикладных исследованиях в использовании атомной энергии в таких неэнергетических областях как здравоохранение, сельское хозяйство, обработка продуктов питания, водоснабжение и промышленность.
The main source sectors were energy and transformation (27.8 per cent), transport (27.3 per cent) and industry (24.3 per cent). Основными секторами - источниками выбросов являлись производство и преобразование энергии (27,8%), транспорт (27,3%) и промышленность (24,3%).
and/or market assessment activities relating to industry, NGOs, academia, other Legislation manufactured nanomaterials. interested groups Национальные правительства, межправительственные и международные организации, промышленность, научные круги, НПО и другие заинтересованные группы
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
Based on the six major indicators on coal industry restructuring in economies in transition, the industry is progressing towards a more viable, efficient and socially acceptable activity. Исходя из шести основных показателей реструктуризации угольной промышленности стран с переходной экономикой, можно сказать, что эта отрасль успешно развивается в направлении того, чтобы стать более жизнеспособным, эффективным и социально приемлемым видом деятельности.
During the reporting period, the industry's losses amounted to $62.9 million. В течение рассматриваемого периода эта отрасль понесла потери на сумму 62,9 млн. долл. США.
It acknowledged that the industry, which was generating foreign exchange and providing employment opportunities, was of vital importance, but stressed that the economy must not destroy the ecology, nor should it constitute a hazard to human health. Суд признал, что данная отрасль промышленности, обеспечивающая приток иностранной валюты и занятость населения, имеет важное значение, но подчеркнул, что экономика не должна ни разрушать экологию, ни создавать угрозу для здоровья человека.
Considering its total contribution to the economy and fishing industry, the destructive impact of industrial longline fishing on our oceans, fisheries, endangered species and government budgets cannot be justified. Учитывая общий вклад промышленного ярусного промысла в экономику и отрасль рыбного промысла в целом, его деструктивное воздействие на наши океаны, рыбные ресурсы, угрожаемые виды и государственные бюджеты не подлежит оправданию.
Given the size of the market and the strength of the local industries, the time taken by local industries to lodge a complaint and for an AD investigation to be initiated, may result in the death of the industry. При существующих размерах рынка и возможностях местных отраслей за то время, которое необходимо местной отрасли для представления заявления и для проведения антидемпингового расследования, эта отрасль может прекратить свое существование.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
And there are signs that the industry is getting the message. И уже есть признаки того, что индустрия начинает это осознавать.
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry. У них имеются развитая инфраструктура и процветающий страховой бизнес, а также преуспевающая индустрия туризма.
The finance industry, regulators, and political leaders need to create a shared sense of collective responsibility for the system as a whole and its impact on the rest of the economy. Финансовая индустрия, регулирующие органы и политические лидеры должны создать единое представление о коллективной ответственности за систему в целом и о ее влиянии на остальную экономику.
The company is the leader of the exhibition business of Ukraine in general, as well as in separate industries, such as construction, furniture and food industry, production of packaging, restaurant business, agricultural sector, fashion&style, jewelry industry, etc. Компания является лидером выставочного бизнеса в Украине в целом, а также в отдельных отраслях, таких как строительство, мебельная и пищевая промышленности, производство упаковки, ресторанный бизнес, агропромышленный комплекс, индустрия моды и стиля, ювелирная промышленность и др.
Jerry, are you aware that adult diapers are a $600-million-a-year industry? Джерри, ты в курсе что взрослые памперсы это индустрия размером в 600 миллионов долларов?
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
The decrease is in line with the industry trend of declining greeting card sales on a global basis. Это сокращение согласуется с наблюдаемой отраслевой тенденцией снижения продаж поздравительных открыток в общемировом масштабе.
With particular reference to industrial statistics, the System of National Accounts 2008 also mentions that an industry consists of a group of establishments engaged in the same, or similar, kind of activity. В Системе национальных счетов 2008 года применительно к отраслевой статистике также указывается, что отрасль состоит из группы заведений, занимающихся одной и той же или сходной деятельностью.
The Industry Advisory Committee is to elect, by a simple majority, a Chair and an alternate Chair from among its members, at its first meeting following the biennial ministerial meeting. Отраслевой консультативный комитет на своем первом заседании после очередного совещания на уровне министров избирает простым большинством Председателя и заместителя Председателя из числа своих членов.
The two most common branches of activity were retail (26.6 per cent) and industry (13.9 per cent). Что касается отраслевой структуры занятости, то 26,6% работников заняты в сфере торговли и 13,9% - в промышленности.
At the same time, the Division and the Department of Field Support have been reviewing the existing registration process for air charter vendors to ensure that registration eligibility criteria are in line with best industry practices and that new company registration applications are evaluated in a time-efficient manner. Одновременно с этим Отдел и Департамент полевой поддержки пересматривают применяемую в настоящее время процедуру регистрации чартерных авиаперевозчиков для обеспечения соответствия требованиям к регистрации, передовой отраслевой практике и оперативной обработки заявок новых компаний.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
There was support for the individual listings in the Annex to be as specific as possible to ensure both industry and regulators were well aware of what the restrictions applied to. Поддержку получило предложение как можно конкретнее сформулировать перечень отдельных процессов в приложении с целью обеспечить, чтобы как промышленный сектор, так и регулирующие органы имели четкое представление о применимых ограничениях.
It had also launched a national "Good Governance for Human Security" programme and was encouraging domestic industry, rehabilitating the banking sector, upgrading living standards and ensuring equitable social and educational opportunities. Она также приступила к реализации национальной программы «Эффективное управление в целях безопасности человека» и развивает национальную промышленность, восстанавливает банковский сектор, повышает уровень жизни и обеспечивает справедливые возможности в области социального развития и образования.
This may present difficulties of acceptance so some users if they feel that large numbers of the households they regard as farmers are being excluded and that the results relate to a small sector of the industry that is, in some sense, atypical. Это может создать определенные трудности с признанием результатов некоторыми пользователями, когда те столкнутся с исключением из охвата значительного числа домохозяйств, которые они сами рассматривают в качестве фермерских, и тем, что эти результаты описывают лишь небольшой сектор отрасли, что в некотором смысле является нетипичным.
It will also cover industry. В докладе будет также охвачен сектор промышленности.
International insurance industry: for coverage and claims Международный сектор страхования: страховое покрытие и требования о выплате страхового возмещения.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
Biotechnology had also contributed significantly to the food industry, the cleaning-up of contaminated soil and the production of new materials. Кроме того, биотех-нология внесла значительный вклад в развитие пище-вой промышленности, очистку зараженной почвы и производство новых материалов.
Field of use: the food industry, in particular the production of alcoholic and non-alcoholic beverages. Область применения: пищевая промышленность, в частности производство алкогольных и безалкогольных напитков.
Non ferrous metal processing industry (primary and secondary aluminium production, primary and secondary lead production, primary and secondary zinc production and other large non ferrous metals) Обработка цветных металлов (первичное и вторичное производство алюминия, первичное и вторичное производство свинца, первичное и вторичное производство цинка и другое крупнотоннажное производство цветных металлов)
At that point, America's manufacturing industries were just discovering the benefits of flexible (re)configuration, which enabled distribution of generated electric power, while America's home-appliance industry was in its infancy. На тот момент американские промышленные отрасли еще открывали преимущества гибкой (ре)конфигурации, благодаря которой стало возможным распределение выработанной электроэнергии, тогда как производство бытовой техники в Америке только зарождалось.
Alfred Shaheen, a textile manufacturer, revolutionized the garment industry in postwar Hawaii by designing, printing and producing aloha shirts and other ready-to-wear items under one roof. Альфред Шахин, производитель текстиля, революционизировал производство готовой одежды на послевоенных Гавайях, создав единый комплекс по производству гавайских рубашек и подобной им одежды, не требующей подгонки.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
The question one should be asking is what is an industry magnate doing among diplomats? Вопрос, который надо задать в первую очередь, в том, что промышленный магнат делает среди дипломатов?
WHO is continuing discussions to establish a WHO Collaborating Center at the University of California, San Francisco, which would undertake industry monitoring with case studies from countries. ВОЗ продолжает обсуждение вопроса о создании Центра сотрудничества с ВОЗ в Калифорнийском университете в Сан-Франциско, который будет осуществлять промышленный мониторинг параллельно с результатами тематических исследований в различных странах.
The idea here of the car is that some of the materials go back to the industry forever, some of the materials go back to soil - it's all solar-powered. В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии.
For many sectors, like agriculture, fisheries, forestry, industry, human settlements and social services, there are existing forums in the United Nations system that deal with these matters. Для многих секторов, таких, как сельскохозяйственный сектор, сектор рыболовства, лесной сектор, промышленный сектор, сектор населенных пунктов и сектор социального обслуживания, в рамках системы Организации Объединенных Наций уже созданы форумы, которые занимаются этими вопросами.
Air traffic controller, gemologist, captain of industry, middle reliever, ruggist. Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
Many countries are developing corresponding policies and strategies and setting up the necessary institutional framework to inform and train industry. Многие страны занимаются разработкой соответствующих программных установок и стратегий и созданием необходимой организационной базы для информирования промышленных кругов и организации соответствующего обучения.
She further underlined that expertise and professionalism in Poland was assessed by the industry as being at high level and could serve as a model for others. Она далее подчеркнула, что специальные знания и профессионализм компетентных органов в Польше, по оценкам промышленных кругов, находятся на высоком уровне и могут служить образцом для других.
In the negotiation process, the scope of the scheme was enlarged to cover also environmental management, and participation was left voluntary after heavy industry lobbying. В процессе переговоров в сферу охвата схемы было включено также управление природопользованием, а участие в ней осталось добровольным из-за мощного нажима со стороны промышленных кругов.
We note that the active and constructive participation of environmental NGOs and industry has been an important feature in the negotiation of the Protocol and urge these main groups to remain involved in its implementation and further development. Мы отмечаем, что активное и конструктивное участие природоохранных НПО и промышленных кругов сыграло решающую роль в ходе переговоров по Протоколу, и настоятельно призываем эти основные группы продолжать свое участие в его осуществлении и дальнейшем развитии.
(a) The Peace Arch Communities Committee is a partnership of industry, the federal and Alberta Governments, and the "back lakes" communities. а) Комитет общин бассейна реки Пис является организацией партнерства промышленных кругов, федерального правительства, правительства Альберты и общин "дальних озер".
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
As reported above, a study tour of the Korean steel industry took place in November 1997. Как уже отмечалось, в ноябре 1997 года была организована ознакомительная поездка на предприятия черной металлургии Кореи.
In the very competitive conditions faced by the steel industry the only enterprises who can ensure long-term survival are those which concentrate both investment and management efforts on achieving competitive advantage in their relevant markets. В условиях жесткой конкуренции, в которые поставлены предприятия черной металлургии, предприятиями, которые могут обеспечить себе долгосрочное рентабельное существование, являются только те предприятия, которые концентрируют как инвестиции, так и усилия по рациональному управлению на достижении сравнительных преимуществ на своих соответствующих рынках сбыта.
As well as the regular publications on the steel industry, there will be a retrospective one showing the changes in the industry over 50 years (preparation of a very reduced set of steel statistics will continue for reference year 2003 onwards). В рамках подготовки регулярных публикаций по черной металлургии будет подготовлена публикация, описывающая ретроспективно изменения в отрасли за последние 50 лет (подготовка весьма узкого набора показателей черной металлургии будет продолжаться начиная с 2003 базисного года).
He stressed the desire of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development (CTIED) to incorporate in its programme of work the experience acquired by the steel group in its activities in cooperation with Governments and industry. Директор Отдела торговли подчеркнул готовность Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства учесть в своей программе работы опыт, приобретенный Рабочей группой по черной металлургии в своей деятельности, которая проводилась в сотрудничестве с правительствами и промышленностью.
The implementation of the programmes of work of the Working Parties on Steel and the Chemical Industry would not be possible without extrabudgetary resources. Осуществление программ работы Рабочими группами по черной металлургии и химической промышленности будет невозможным без предоставления внебюджетных ресурсов.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
The workshop was attended by over 150 participants from 36 countries, intergovernmental organizations, nongovernmental organizations, industry representatives and academic institutions. На практикум съехалось более 150 участников, представлявших 36 стран, межправительственные организации, неправительственные организации, промышленные круги и академические учреждения.
A questionnaire related to production, use and alternatives of endosulfan was sent to the Parties to the UNECE LRTAP Convention and to a group of stakeholders from industry. Вопросник по производству, использованию и альтернативам применению эндосульфана был направлен Сторонам КТЗВБР ЕЭК ООН и группе участников, представляющих промышленные круги.
In Malaysia, the pinnacle of the consultative structure is the Malaysian Business Council, created in 1991, which is chaired by the Prime Minister himself and which includes more than 60 members from the Government, industry and labour. В Малайзии высшим звеном консультативного механизма является созданный в 1991 году Малайзийский совет предприятий, возглавляемый самим премьер-министром и насчитывающий свыше 60 членов, представляющих правительство, промышленные круги и рабочую силу.
On the occasion of Africa Industrialization Day on 20 November, her country's industrialists and authorities had begun a review of the general state of national industry to cover the first quarter of 2007. 20 ноября по случаю Дня индустриализации Африки власти и промышленные круги ее страны начали обзор общего положения в национальной промышленности, в том числе за первый квартал 2007 года.
Given the fact that industry had a major role to play in the protection of atmosphere, the Working Group recommended that the Commission urge Governments and industry to: С учетом того, что промышленность призвана играть значительную роль в деле защиты атмосферы, Рабочая группа рекомендовала Комиссии настоятельно призвать правительства и промышленные круги:
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
In 1995, the top 50 companies in the industry represented 20 per cent of the market. В 1995 году на 50 крупнейших компаний в этом секторе приходилось 20% рынка.
Procedures should balance the interests of the shipping industry and the basic needs of individuals rescued at sea. Disembarkation, particularly when it involves large numbers of persons, does not necessarily entail the provision of durable solutions in the country of disembarkation. Процедуры должны устанавливать баланс между интересами судоходных компаний и основными потребностями лиц, спасенных на море. Высадка, особенно когда она сопряжена с большим числом лиц, не всегда связана с обеспечением долговременных решений в стране высадки.
The Integration of R&D and Marketing as Strategic Parameters for Success in Companies and Profit-Oriented Research Institutes in the Chemical Industry Интеграция НИОКР и маркетинг как стратегические параметры успешной деятельности компаний и коммерческих исследовательских институтов в химической промышленности
In 2018, Blurryface became the first album in history to have every track receive at least a gold certification from the Recording Industry Association of America. В 2019 году Blurryface стал первым альбомом в истории, каждый трек которого получил платиновую сертификацию от Американской ассоциации звукозаписывающих компаний.
The treatment of code-sharing agreements in the airline industry by the Commission may have relevance for competition authorities in other developing countries. Подход Комиссии к рассмотрению соглашений об использовании одного кода для рейсов разных компаний в секторе воздушных перевозок может также представлять интерес для органов по вопросам конкуренции в других развивающихся странах.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
Efforts should be made to provide capacity-building and raise awareness among various authorities, the public and industry. Необходимо прилагать усилия для наращивания потенциала и повышения уровня осведомленности различных органов, общественности и промышленных предприятий.
In these companies research of direct interest to industry can be carried out in cooperation with university institutions. В рамках этих компаний исследования, представляющие прямой интерес для промышленных предприятий, могут проводиться в сотрудничестве с университетами.
With regard to government policies, participants noted that Governments had an important role to play in promoting the use of corporate management tools that improved the performance of industry in meeting the objectives of sustainable development. Что касается осуществляемых правительствами стратегий, участники отметили, что правительства играют важную роль в деле содействия более широкому использованию механизмов корпоративного управления, способствующих повышению эффективности работы промышленных предприятий по достижению целей устойчивого развития.
Ethiopian Private Industry Association (EPIA), Employees Federation Ассоциация представителей частных промышленных предприятий Эфиопии (АПЭ), Федерация трудящихся
Samples of effluent from fifteen representative industry sectors have been analysed for PFOS. На содержание ПФОС были проанализированы образцы сточных вод 15 промышленных предприятий, относившихся к представительной группе отраслей.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
However, national emission guidelines are developed jointly by the federal and provincial governments working with industry and other interested parties. В то же время федеральные провинциальные органы власти в сотрудничестве с промышленными кругами и другими заинтересованными сторонами занимаются разработкой общенациональных руководящих принципов в области выбросов.
Government authorities should provide more resources to the private sector for industry outreach activities Государственным органам следует выделять больше ресурсов частному сектору на цели взаимодействия с промышленными кругами.
Governments should establish or maintain standards to ensure the safety of water consumption and prevent health hazards associated with water-related diseases, in close collaboration with industry and other stakeholders. Правительствам в тесном сотрудничестве с промышленными кругами и другими заинтересованными сторонами следует установить или поддерживать на надлежащем уровне стандарты, обеспечивающие безопасность потребления воды и препятствующие возникновению угрозы для здоровья в результате связанных с водой заболеваний.
Some stated that there was a need to further integrate research, administration and industry on waste originating from chemical munitions dumped at sea - both in terms of enhanced cooperation and knowledge exchange, and support to capacity-building programmes. Другие указали, что необходимо обеспечить дальнейшее взаимодействие между исследовательскими, административными и промышленными кругами по вопросу о веществах, выделяющихся из затопленных в море химических боеприпасов, с точки зрения расширения сотрудничества и обмена знаниями, а также поддержки программ по укреплению потенциала.
(a) Reports on progress made in the area of production and consumption (including implementation of the United Nations Guidelines for Consumer Protection) at regional and national levels by Governments and industry, identifying indicators and setting benchmarks. а) Подготовка докладов о прогрессе, достигнутом в области производства и потребления (включая осуществление Руководящих принципов Организации Объединенных Наций по защите интересов потребителей) на региональном и национальном уровне правительствами и промышленными кругами, в которых должны быть определены показатели деятельности и установлены контрольные ориентиры.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
The principal sources of growth in the economy have been agriculture and mining, complemented by the service industry and to a smaller extent manufacturing. Главными источниками роста экономики являются сельское хозяйство и добыча, за которыми следует сектор услуг и в меньшей степени обрабатывающая промышленность.
Mexico's expansion of services was due to the excellent balance of the maquiladora industry, which records its net revenue under services. Увеличение показателей сектора услуг Мексики было в основном обусловлено хорошим сальдо по сборочным производствам, чистые поступления по которым учитываются в разделе услуг.
In addition to these new initiatives, the Bureau has been monitoring progress made by countries in the development of service statistics through the industry scorecard. Параллельно с этими новыми инициативами Бюро занимается отслеживанием прогресса, достигнутого странами в разработке статистики услуг, с использованием отраслевого табеля.
the type of variables used to measure output within the same service industry, e.g. deflated turnover vs direct volume measures; несовпадение типа переменных, используемых для измерения выпуска в одной и той же отрасли сферы услуг: например, в одних случаях используется дефлированный показатель оборота, а в других - прямые показатели физического объема;
Finally, in the services sector, the market for energy efficiency services should be expanding significantly, for example in consulting services for all the above-mentioned sectors, including process improvements in industry. Наконец, в секторе обслуживания рынок для услуг по повышению энергоэффективности следует существенно расширить, например по консалтинговым услугам для всех упомянутых выше секторов, включая улучшение процессов в промышленности.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
And then I got a job in the hospitality industry. Потом я устроился в гостиничный бизнес...
And this is not the shoe industry, okay? И это же не обувной бизнес, ясно?
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
These, together with casino gambling, form the basis of a well-developed tourist industry. Эти факторы, а также игорный бизнес в казино составляют основу хорошо развитой индустрии туризма.
Pura Lopez was born in Elche, Alicante, Spain, the daughter of Antonio Lopez Moreno, a shoe manufacturer who founded his Company as a family business in 1964 during the rapid growth of the shoe industry in. Пура Лопес родилась 29 сентября 1962 года в городе Эльче (Аликанте), в семье обувного промышленника Антонио Лопеса Морено, который основал компанию как семейный бизнес в 1964 году, в период расцвета обувной индустрии в Испании.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
It acknowledged that the industry, which was generating foreign exchange and providing employment opportunities, was of vital importance, but stressed that the economy must not destroy the ecology, nor should it constitute a hazard to human health. Суд признал, что данная отрасль промышленности, обеспечивающая приток иностранной валюты и занятость населения, имеет важное значение, но подчеркнул, что экономика не должна ни разрушать экологию, ни создавать угрозу для здоровья человека.
That new industry has brought great benefits to the country, reflected in a greater dynamism in the agriculture and livestock sector, the generation of thousands of rural jobs and the stimulation of investment, as well as research and technological development. Эта новая отрасль промышленности несет стране громадные выгоды, что проявляется в активизации динамики сельскохозяйственного и животноводческого секторов, в создании в сельской местности тысяч рабочих мест и в стимуляции инвестиций, а также в развитии научных исследований и новых технологий.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made. Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
For decades, technological advances have been essentially incremental, and the industry remains largely based on long-haul transport aircraft, with an emerging small jet component and a legacy of general aviation markets and products. Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
For France, the fishing industry was more lucrative than the fur trade. Рыбный промысел для Франции стал более важным чем торговля мехом.
Today, when more women are migrating on their own as principal wage earners, they tend to take jobs in traditional female occupations, including domestic work, the garment industry, nursing and teaching. В настоящее время, когда все больше женщин мигрируют сами по себе как главные кормильцы семьи, отмечается тенденция к тому, что они трудоустраиваются на традиционно женскую работу, включая работу по дому, швейный промысел, уход за детьми и преподавание.
Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. Особо стоит отметить добычу алмазов, которая превратилась в быстрорастущий промысел у побережья Намибии и Южной Африки, где она ведется на глубинах до 300 метров, а стоимость ее годовой выработки приближается к 1 млрд. долл. США.
Experts believe that although aquaculture may appear to be more sustainable than capture fishing, the industry needs to address the adverse ecological effects of methods used in the production of farmed fish on the marine environment, wild fisheries and human health. Эксперты считают, что, хотя аквакультура может представляться более устойчивой, нежели рыбный промысел, в этой отрасли необходимо рассмотреть проблему пагубных экологических последствий методов, используемых в выращивании рыбы на фермах, для морской среды, ресурсов дикой рыбы и здоровья человека97.
The shrimp industry was an activity where one member State was contemplating the introduction of a vessel monitoring system for its shrimp trawlers. Одно из государств-участников планирует внедрить систему мониторинга судов для своих траулеров, ведущих промысел креветок.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...