Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
The industry reached its peak in the 1920s employing around 18,000 people. Своего пика эта промышленность достигла в 1920-е годы, когда в ней было занято около 18.000 человек.
Energy, transport, industry, agriculture, forestry and waste management; and с) энергетика, транспорт, промышленность, сельское хозяйство, лесное хозяйство и удаление отходов; и
In addition to being part of the problem, the food and drinks industry can be part of the solution. Пищевая промышленность может быть не только частью проблемы, но и частью решения.
▫ The timber industry and violation of sanctions ∘ Лесная промышленность и нарушение санкций
Weapons manufacturers and the telecommunications industry, with billions at stake in maintaining a hyped "war on terror" and their new global surveillance market, will deploy a lavishly financed army of lobbyists to defend their interests. Производители оружия и телекоммуникационная промышленность, когда на кону поддерживания навязчиво разрекламированной «войны с террором» стоят миллионы и контроль над глобальным рынком, будут содержать щедро финансируемую армию лоббистов для защиты своих интересов.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
In the discussion, delegates noted the relatively limited number of readers from industry, as compared with other sectors, and suggested a need to better inform industry about this publication. В ходе последовавшего обсуждения делегаты отметили относительно ограниченное число читателей, представляющих промышленность, и заявили, что необходимо лучше информировать отрасль об этой публикации.
This left the sugarcane industry as the sole main export. Это оставило отрасль сахарного тростника единственной основной статьёй экспорта.
During the 19th century, tourism became popular, and by mid-century, it was the area's main industry. В XIX веке туризм вошёл в моду, и к середине века эта отрасль стала основной в этом регионе.
The industry is being supported in these countries by accelerated private investment, consistent and stable government energy policies and advances in technology that are being translated into cost reductions. Отрасль в этих странах получает поддержку в виде вложения ускоренными темпами частных средств, последовательной и стабильной государственной энергетической политики и передовых технологий, применение которых позволяет снизить затраты.
Moreover, some researchers believe that the difference between prices and maximum costs is no greater than 35% and that maximum costs will come down after the reforms are implemented, since the natural gas industry will, on the whole, become more efficient. Более того, часть исследователей считает, что разрыв между ценами и предельными издержками составляет не более 35% и последние снизятся после реформы, поскольку газовая отрасль в целом станет более эффективной.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
The information industry, including audio-visual services, telecommunications and the computer-related industry, is at the core of this trend. Информационная индустрия, включая аудиовизуальные услуги, телекоммуникации и компьютерную отрасль, находится в центре этой тенденции.
While getting out of the crisis the industry starts demonstrating new trends of development. Индустрия выходит из кризиса и начинает демонстрировать новые тренды развития.
The fossil-fuel industry clearly sees the divestment movement as the political threat that it is. Индустрия ископаемых видов топлива четко определяет движение на изъятие инвестиций как политическую угрозу, которой оно и является.
The video game industry was mostly ignorant of Sacrifice's development, partly due to Shiny's desire to avoid repeating the bad experience of marketing their last product Messiah. Индустрия не сразу узнала о разработке новой игры из-за нежелания Shiny повторить неудачный маркетинговый опыт предыдущей игры Messiah.
What it comes down to is that the oil industry has to please Mrs. Martin, and millions just like her. Как же именно нефтеперерабатывающая индустрия радует миссис Мартин, и миллионы таких как она?
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште.
The typology presented in this section uses ISIC, Rev. as the industry classification system that groups producing units into detailed industries based on similarities in the economic activity, taking into account the characteristics of the outputs, the inputs and the process and technology of production. В типологии, представленной в этом разделе, используется МСОК, ред. 4, в качестве системы отраслевой классификации, в которой производящие единицы группируются по конкретным отраслям на основе сходства в экономической деятельности с учетом характеристик выводимых и вводимых ресурсов и процесса и технологии производства.
The Global Alliance is open to any government, international, regional or national organization, industry or business organization, civil society organization, academic or research institution that supports the mission of the Global Alliance. Глобальный альянс открыт для любого правительства, международной, региональной или национальной организации, отраслевой или хозяйственной организации, организации гражданского общества, академического или исследовательского учреждения, которые поддерживают основную задачу Глобального альянса.
Compliance with local regulations is recommended and appropriate measures should be taken to ensure that current industry practices are met; Рекомендуется обеспечить соблюдение местных норм и принять соответствующие меры, с тем чтобы обеспечить соблюдение действующей отраслевой практики;
Therefore, today topical is the task of gradual changes in the industry structure due to increase of role of innovations, housing services and domestic tourism. Поэтому актуальной остается задача постепенного изменения отраслевой структуры за счет увеличения удельного веса инновационной деятельности, услуг в жилищно-коммунальной сфере, внутреннего туризма.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
Accordingly, the civil aviation industry believed it was a state responsibility to fund responses to this threat. И поэтому, как полагает сектор гражданской авиационной промышленности, как раз государство и несет ответственность за то, чтобы финансировать меры противодействия такой угрозе.
The study will identify the greenhouse gas emissions reduction potential for each proposed market-based mechanism, its impact on world trade and the shipping industry, and the maritime sector in general, giving priority to the maritime sectors in developing countries. Исследование позволит обозначить потенциал сокращения выбросов парниковых газов по каждому предлагаемому рыночному механизму, оценить его воздействие на мировую торговлю и индустрию судоходства и морской сектор в целом с уделением первоочередного внимания морским секторам в развивающихся странах.
Production: Industry, agriculture, forestry, the energy sector, construction, the water sector Производство: промышленность, сельское и лесное хозяйство, энергетика, строительство, водный сектор;
Primary industry output increased by 3.3 percent to RMB25.27 billion. Первичный сектор экономики вырос на З, З % до значения 25,27 млрд юаней.
The economic structure has undergone a rapid restructuring process; therefore, besides the traditional role played by industry and manufacturing, the service sector has developed. Быстро менялась и структура экономики страны: рядом с обрабатывающей и другой промышленностью, сохранившей свою традиционную роль, стал развиваться сектор услуг.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
It comprised policies aimed at stimulating industry to make itself a motor of economic growth, generating jobs and producing competitive, higher-quality goods. План предусматривает реализацию политики, направленной на стимули-рование промышленности с целью преобразования ее в локомотив экономического роста, создание новых рабочих мест и производство конкуренто-способной высококачественной про-дукции.
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production. Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
Consumption and production of industry Потребление и производство в промышленности
The chicken industry has really set a model for the integration of production, processing and marketing of the products that other industries are now following because they see that we have achieved tremendous economies. Производство курятины является образцом интеграции производства, переработки и реализации продуктов так что другие отрасли берут пример, поскольку видят что мы достигли значительной экономии.
Industry cultivation of Cherry-plum in USSR started in 40-50-th years of 20 century. Промышленное производство алычи в России началось в конце 40-х, начале 50-х годов XX века.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
By the type of economic activity, most of the projects were implemented in the services sector (20), industry (18) and construction (3). Если распределять по видам экономической деятельности, то большинство проектов пришлось на сектор услуг (20), промышленный (18) и строительный секторы (3).
It is clear that UNIDO services must also be increasingly geared to private industry. Совершенно очевидно, что услуги ЮНИДО также должны быть в большей степени ориентированы на частный промышленный сектор.
The conference was attended by some 1,500 participants from about 80 countries, including experts from Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, scientific institutions, industry and the media. На конференции присутствовали около 1500 участников из примерно 80 стран, в том числе правительственные эксперты, межправительственные организации, неправительственные организации, на-учные учреждения, промышленный сектор и средства массовой информации.
While services are becoming more and more important in employment creation, industry provides the foundation for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates jobs. Хотя сфера услуг становится все более важной в плане создания новых рабочих мест, промышленный сектор обеспечивает основу для предпринимательства, стимулирует инвестиции в бизнес, ускоряет технологические новшества и динамизм, способствует накоплению трудовых навыков и создает новые рабочие места.
The representatives on ministries and authorities, running the industrial deals, the leaders of the light industry's enterprises, of the organizations of certificating and leaders of social industrial organizations were present at the meeting. В нем участвовали представители министерств и ведомств, курирующие промышленный спектр вопросов, руководители предприятий легпрома, сертифицирующих структур, отраслевых общественных организаций.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The European Commission organises regular meetings with industry in conformity with provisions of Regulation 1334/2000. Европейская комиссия проводит регулярные совещания с представителями промышленных кругов в соответствии с положениями Постановления 1334/2000.
Country representatives from Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, Slovenia and Macedonia, national and international industry and Advisory Group representatives attended the seminar. На семинаре присутствовали представители Хорватии, Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории, Словении и Македонии, национальных и международных промышленных кругов, а также Консультативной группы.
in which he expresses his belief that the Regional Centre can make an important contribution to the exchange of information on peace, disarmament and development issues among Governments, non-governmental organizations, industry and various sectors of civil society in the region, в котором он высказал мнение о том, что Центр в Лиме может оказывать важные услуги по обмену информацией по вопросам мира, разоружения и развития среди правительств, неправительственных организаций, промышленных кругов и различных секторов гражданского общества в регионе,
Over the last decade there has been an increase in awareness and involvement of industry in environmental issues. За последнее десятилетие повысился уровень информированности промышленных кругов в экологических вопросах и их участия в их решении.
The Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry is also engaging in activities targeting industrial entrepreneurs and the public. Министерство экономики, финансов и промышленности также осуществляет деятельность в отношении промышленных кругов и общественности.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
It also provides data on employment and investments made by the Latin American iron and steel industry. В него включены также данные о занятости и капиталовложениях в черной металлургии в Латинской Америке.
The Committee approved the establishment of ad hoc groups of experts on the chemical industry and on steel and adopted the two programmes of work. Комитет принял решение о создании специальных групп экспертов по химической промышленности и по черной металлургии и утвердил программы работы этих двух групп.
The advancement of women was inextricably linked to their level of education and they must be encouraged to pursue non-traditional professions in, for example, the iron and steel industry or the transport sector. Улучшение положения женщин неразрывно связано с их уровнем образования и им необходимо оказывать поддержку, связанную с освоением нетрадиционных профессий, например в металлургии и сталелитейной промышленности или в транспортном секторе.
It placed particular emphasis on the last two areas and stressed the importance of the new regional programme on Metallurgy and Ecology, whose aim was to encourage sustainable development in the steel industry. Она уделила особое внимание последним двум областям и подчеркнула большое значение новой региональной программы в области металлургии и окружающей среды, направленной на обеспечение устойчивого развития черной металлургии.
After 50 years' development, China's steel industry had established a complete industrial system including mining, iron and steel making, rolling, coke making, carbon and ferroalloy production as well as engineering. После 50 лет развития черной металлургии в Китае была создана полная промышленная система, включающая горнодобывающую деятельность, производство чугуна и стали, проката, коксовое производство, производство углеродистой стали и ферросплавов, а также производство машинного оборудования.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
These include governments, industry, municipalities and indigenous communities. В их число входят правительства провинций, промышленные круги, муниципалитеты и общины коренных народностей.
The sound management of chemicals and wastes is the shared responsibility of all stakeholders, including Governments, industry and others. Рациональное регулирование химических веществ и отходов является общей обязанностью всех заинтересованных сторон, включая правительства, промышленные круги и другие стороны.
In this process, industry has increased its commitment to dialogue and cooperation with Governments, employees and other social groups. В этом процессе промышленные круги стали более привержены диалогу и сотрудничеству с правительствами, служащими и другими социальными группами.
Increase by US$ 169,500 of travel budget enables the secretariat to improve cooperation with other stakeholders, including BCRCs, MEAs, industry and NGOs as requested by Parties. Увеличение бюджета путевых расходов на 169500 долл. США позволит секретариату улучшить сотрудничество с другими заинтересованными субъектами, включая РЦБК, МПС, промышленные круги и НПО, как это было испрошено Сторонами.
Encourages stakeholders, in particular industry, to join in the efforts undertaken by Parties to implement the public-private partnership initiatives and programmes. З. призывает заинтересованных субъектов, в частности промышленные круги, присоединиться к тем усилиям, которые предпринимаются Сторонами для реализации инициатив и программ в области установления и развития партнерских связей между государственным и частным секторами.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
Calderón has also launched a campaign to bring high-technology industries into a "techno-economic corridor" and to revive the tourist industry. Кальдерон инициировала также кампанию по привлечению высокотехнологичных компаний в «техноэкономический коридор» и оживлению индустрии туризма8.
Trym conducted business from 1 March 1989 to 1 October 1991 in Bristol, United Kingdom, as a consultant to oil and gas industry firms. "Трим" работала в Бристоле, Соединенное Королевство, с 1 марта 1989 года по 1 октября 1991 года в качестве консультанта нефтяных и газовых компаний.
The claim that the Sudanese oil industry was fuelling the war machine appeared to be a repetition of the unfounded allegations of certain groups, which were calling on the oil companies to stop their work in the country. Утверждение о том, что нефтяная промышленность Судана разжигает войну, является, как представляется, повторением необоснованных утверждений ряда групп, которые требуют от нефтяных компаний прекратить их деятельность в стране.
Speaking about expectations presented to the Russian industry Yury KOMAROV informed that many companies offered separate services to Shtokman Development AG. Говоря о том, каковы ожидания от российской промышленности, Юрий Комаров сообщил, что в "Штокман Девелопмент" приходят сотни компаний с предложением единичных услуг.
Furthermore, is very proud of its sections on Fundamental and Technical analysis, as with these sections has managed to gain the collaboration of the entire Forex industry, from individual professionals and small companies, right up to Forex Brokers and Investment Banks. Более того, по праву гордится своими секциями, посвященными Фундаментальному и Техническому Анализу, так как именно эти секции отражают работу всей Форекс индустрии, от экспертов и небольших компаний, до Форекс брокеров и инвестиционных банков.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
BNSC coordinated the collection and processing of data relating to the activities and capabilities (software tools and facilities) of United Kingdom industry, academic institutions and government research centres. БНКЦ координировал мероприятия по сбору и обработке информации, касающейся деятельности и возможностей (программные средства и оборудование) промышленных предприятий, академических институтов и правительственных научно-исследовательских центров в Соединенном Королевстве.
The first objective relates to industry and technology and to maintaining and expanding capabilities both in industry and research facilities. Первая из них связана с промышленностью и технологией и предусматривает развитие и расширение возможностей промышленных предприятий и исследовательских учреждений.
In the 1990s, when Mongolia had begun its transition to a market economy, the inflation rate had stood at over 300 per cent, and most industry had closed down, heightening unemployment and poverty. В 1990-х годах, когда Монголия начала переход к рыночной экономике, темпы инфляции превышали уровень 300 процентов, а большинство промышленных предприятий закрылись, что увеличивало безработицу и нищету.
Over 50 per cent of the manufacturing industry establishment and 83.9 per cent of industrial employment are located in St. Croix. Более 50 процентов промышленных предприятий и 83,9 процента промышленных рабочих расположены на острове Санта-Крус.
The special issue contains contributions from experts in Governments, industry, academic institutions and non-governmental organizations, and presents technical and policy options for the promotion of sustainable energy approaches in developed and developing countries. Специальный выпуск содержит статьи экспертов из государственных учреждений, промышленных предприятий, учебных заведений и неправительственных организаций с изложением различных вариантов технических и политических решений по поощрению применения в развитых и развивающихся странах подходов, основанных на принципах устойчивой энергетики.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
The expertise and long experience of UNIDO with industry has earned it the status of "executing agency with expanded opportunities" with regard to GEF, the financial instrument for the Convention. Благодаря давнему опыту, накопленному ЮНИДО в работе с промышленными кругами, и имеющимся в ее распоряжении кадрам она получила статус «учреждения-исполнителя с расширенными возможностями» в рамках ГЭФ, который выступает в качестве финансового инструмента Конвенции.
Already on the Mobile Phone Partnership Initiative we are seeing practical collaboration between environmental NGOs and industry on an important waste management issue that would be difficult to imagine in more traditional forums. В рамках Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов мы уже отмечаем практическое сотрудничество между природоохранными НПО и промышленными кругами по такому важному вопросу, как регулирование отходов, что было бы трудно себе представить на более традиционных форумах.
Additionally, the Committee recommends that it, States and international, regional and subregional organizations in cooperation, where appropriate, with academia, industry and civil society should take a long-term approach that can contribute to national implementation of resolution 1540 (2004). Кроме того, Комитет рекомендует совместно с государствами, международными, региональными и субрегиональными организациями и в сотрудничестве, где это уместно, с научными и промышленными кругами и гражданским обществом применять долгосрочный подход, который может способствовать осуществлению резолюции 1504 (2004) на национальном уровне.
The Commission should, in cooperation with other relevant intergovernmental bodies, industry, trade unions, non-governmental organizations and other major groups, establish a process to review the effectiveness of voluntary initiatives intended to promote sustainable and equitable business practices. В сотрудничестве с другими соответствующими межправительственными организациями, промышленными кругами, профсоюзами, неправительственными организациями и другими основными группами Комиссии следует разработать процесс для обзора эффективности добровольных инициатив, направленных на поощрение устойчивой и справедливой деловой практики.
Participants welcome the initiative taken by the Eminent Persons Group in consultation with States, non-governmental organizations and industry and support continuation of the dialogue throughout the Conference and as part of the Conference follow-on. Участники приветствуют инициативу, предпринятую Группой видных деятелей в консультации с государствами, неправительственными организациями и промышленными кругами, и выступают за продолжение диалога на Конференции и в рамках последующих мероприятий во исполнение решений Конференции.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
The number of women doubled in commerce and services, confirming their increasing dominance in these categories, and fell in industry. Доля женщин в торговле и сфере услуг увеличилась в два раза, а в промышленности уменьшилась.
The analysis follows industry standards in that it identifies all construction costs, including fees, administrative costs and contingency separately from all swing space costs. Этот анализ придерживается отраслевых стандартов, поскольку в нем все расходы на строительные работы, включая оплату профессиональных услуг, административные и непредвиденные расходы, указываются отдельно от всех расходов на подменные помещения.
The aim of the programme was to assist the Government of Ethiopia in transforming the structure of its economy from dependence on agriculture to industry and services in accordance with Ethiopia's long-term development strategy. Цель этой программы заключается в оказании помощи правительству Эфиопии в деле преобразования структуры экономики страны, которая в настоящее время зависит от сельского хозяйства, в целях расширения промышленного производства и сектора услуг в соответствии с долгосрочной стратегией развития Эфиопии.
The informal sector has grown in recent years as part of the general shift from agriculture towards industry and services, and it is estimated that informal employment accounts for between one half and three quarters of non-agricultural employment in the majority of developing countries. В последние годы в рамках общей тенденции к перемещению рабочей силы из сельского хозяйства в промышленность и сектор услуг получил развитие неформальный сектор, и, согласно оценкам, на неформальный сектор в большинстве развивающихся стран приходится от половины до трех четвертей занятых в несельскохозяйственных секторах экономики.
Loan recipients continued to be drawn from the manufacturing and service sectors of the economy, ranging from home-based industry to large-scale factory production. Займы, как и прежде, предоставлялись лицам, занятым в производственном секторе и секторе услуг, начиная от предприятий, работающих на дому, до предприятий крупномасштабного промышленного производства.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
Yes, but you should know, Arthur, that this man has been digging through our industry looking for anything it can find for the last two years now. Но тебе следует знать, Артур, что последние два года этот человек копает под наш бизнес в поисках малейшей зацепки.
If you only knew how scary it is in the refrigerator industry! Но если бы ты знал, как в наше время опасен холодильный бизнес.
By June 2012, the foundations will be laid for the creation of Public Polytechnic Institutions which will be divided into three centres of excellence: tourism and the hospitality industry, engineering and agriculture. К июню 2012 года будет заложена основа для создания государственных политехнических институтов с тремя специализациями: туристический и гостиничный бизнес, инженерное дело и сельское хозяйство.
The sponge industry soon became one of the leading maritime industries in Florida and the most important business in Tarpon Springs, generating millions of dollars a year. Губковая отрасль в скором времени превратилась в одну из лидирующих морских отраслей в штате Флорида и наиболее важный бизнес в городе Тарпон-Спрингс, ежегодно принося доходы в размере миллионов долларов.
He also authored an industry paper on designing Indoor Air Quality (IAQ) in schools and completed several postgraduate courses in business at the University of Wisconsin-Lacrosse. Он также стал автором статьи с рекомендациями по разработке систем Контроля Качества Воздуха (IAQ) в школах и прослушал несколько послеуниверситетских бизнес курсов в Университете Висконсин-Лакросс.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
You know, it's a whole industry. Понимаете, это целая отрасль промышленности.
As a result, it was envisaged that the industry would not be viable in the long run. В результате был сделан вывод о том, что эта отрасль промышленности в долгосрочной перспективе окажется коммерчески невыгодной.
The project demonstrated the possibility of women's integration into the industry, not only by training female machine operators but also through employing a female production manager. Данный проект продемонстрировал возможности вовлечения женщин в эту отрасль промышленности не только путем подготовки операторов-станочников из числа женщин, но и через выдвижение женщины на должность начальника производства.
It was a relatively new technology that had quickly developed into a sizeable and dynamic industry and was expected to continue to grow in the foreseeable future. На основе этой относительно новой технологии быстро развилась мощная и динамичная отрасль промышленности, которая, как ожидается, будет и далее развиваться в обозримом будущем.
A representative of the chemical industry in Europe informed the Committee that, in collaboration with the European Community, the industry was ready to apply certain provisions of the Convention on a voluntary basis in advance of the adoption of any legal instrument aimed at implementing the Convention. Один представитель химической промышленности в Европе сообщил Комитету о том, что в сотрудничестве с Европейским сообществом эта отрасль промышленности готова применять отдельные положения Конвенции на добровольной основе до принятия какого-либо правового документа, нацеленного на осуществление Конвенции.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. Особо стоит отметить добычу алмазов, которая превратилась в быстрорастущий промысел у побережья Намибии и Южной Африки, где она ведется на глубинах до 300 метров, а стоимость ее годовой выработки приближается к 1 млрд. долл. США.
The growth in the tourist industry provided opportunities for intersectoral linkages in the areas of agriculture, fisheries, handicraft and offshore finance in relation to which the Government sought to coordinate activities so that more of the revenue derived from tourism might be retained in the local economy. Рост индустрии туризма позволяет наладить межотраслевые связи в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовный промысел, ремесленное производство и оффшорная финансовая деятельность, где правительство стремится осуществлять координацию, с тем чтобы можно было увеличить количество поступлений, получаемых местной экономикой от туризма.
Express serious concern with subsidies to the fishing industry, particularly by developed countries, as they contribute to IUU fishing, fishing overcapacity, and overfishing in the coastal waters of Member States of the Zone; выражают глубокую озабоченность по поводу предоставления субсидий рыбной промышленности, особенно развитых стран, так как такие субсидии вызывают незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП), избыток рыбопромысловых мощностей и перелов в прибрежных водах государств - членов Зоны;
Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...