Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
The industry fears substitution by non-wood packaging products. Промышленность опасается замещения ее продукции недеревянными упаковочными материалами.
Long-term sustainable management of local forest resources will help attract new investment in the forest industry, with benefits for other sectors. Долгосрочное устойчивое управление местными лесными ресурсами позволит привлечь новые инвестиции в лесную промышленность, что будет выгодно и для других секторов.
Investments in the food industry are mainly by Albanian investors, whereas foreign investments are deemed to be small. Инвестиции в пищевую промышленность осуществляются преимущественно албанскими инвесторами, в то время как иностранные инвестиции, судя по всему, незначительны.
Presently, there exists a processing industry composed of small, scattered processing lines. В настоящее время перерабатывающая промышленность объединяет небольшие разрозненные линии по переработке.
Most of the new jobs have been in agriculture, industry and commerce. Большая часть новых рабочих мест открылась в таких секторах, как сельское хозяйство, промышленность и торговля.
Forest operations and the forest industry provide employment and income to millions of workers and forest dwellers. Лесное хозяйство и лесная промышленность являются источником занятости и доходов для миллионов трудящихся и жителей лесов.
It is noteworthy that in the case of poor women, the manufacturing industry has been the most important employment sector. Важно отметить, что для малоимущих женщин обрабатывающая промышленность являлась наиболее важным сектором занятости.
There are also certain business sectors, such as industry and transport, that employ small numbers of women. В сфере предпринимательства существуют также некоторые секторы, такие как промышленность и транспорт, в которых трудится небольшое число женщин.
In most cases, this would imply moving poor workers out of agriculture and into industry and more modern services. В большинстве случае это означало бы перевод работающих бедняков из сельского хозяйства в промышленность и более современную сферу услуг.
Thanks to the national programmes developed in the early years of independence, the reforms have introduced a new type of industry. Благодаря разработанным в первые годы независимости национальным программам и проведенным реформам в стране сформировалась промышленность нового типа.
That is important, because about 10 million people globally are either directly or indirectly supported by the diamond industry. Система имеет весьма важное значение, поскольку около 10 миллионов человек во всем мире прямо или косвенно пользуются выгодами, которые обеспечивает алмазная промышленность.
The arms industry forms an important part of our economy and many thousands of ordinary people depend upon those companies for their employment. Военная промышленность является важной отраслью нашей экономики, и на военных предприятиях заняты многие тысячи рядовых граждан нашей страны.
Thus, the coal industry is responding to the underlying market forces with a determination to improve its performances in multiple ways. Следовательно, угольная промышленность реагирует на основные рыночные силы и стремится неуклонно улучшать свои показатели многими различными способами.
Australian industry also conducts activities consistent with the BWC, including Article X. For an overview of these activities see. Австралийская промышленность тоже проводит деятельность, совместимую с КБО, включая и статью Х. Обзор этой деятельности см. .
Tourism and light industry had begun to flourish and social and economic indicators had improved. Стали бурно развиваться туризм и легкая промышленность, улучшились социально-экономические показатели.
Membership of the Group is drawn from regulatory organizations, the nuclear industry, and research and academic institutes in member States. Членами этой группы являются нормативные организации, атомная промышленность, научно-исследовательские и академические институты государств-членов.
In most developing countries industry has historically had to depend to a large extent on local factors and capabilities. Исторически в большинстве развивающихся стран промышленность была вынуждена в значительной степени опираться на местные факторы и возможности.
Technology and industry were increasing world prosperity, achieving development and combating marginalization. Технология и промышленность усиливают процветание мира, обеспечивают развитие и содействуют борьбе с маргинализацией.
Since industry was sustained by technology, transfers of technology to developing countries would help them to accelerate their industrialization. Поскольку промышленность обеспечивается технологией, передача технологии в развивающиеся страны поможет им ускорить свою индустриализацию.
After the great default the industry had come to life. После дефолта легкая промышленность ожила. Правда, не надолго.
He stated that Polish delegation comprised also official responsible for country's defense industry who held talks with his Armenian counterparts. Он отметил, что в составе польской делегации в Армению прибыл также ответственный за военную промышленность страны, который провел переговоры с коллегами из Армении.
Employees of the companies Russia, by category Chemical industry, Plastic and Rubber. Сотрудники компаний Россия, по тематике Химическая промышленность, Пластмасса и Резина.
Today Tuymazyn industry represents 40 enterprises of various property forms, which let out about 70 types of production. Сегодня туймазинскую промышленность представляют 40 предприятий различной формы собственности, которые выпускают около 70 видов продукции.
The governments of the Third Republic abandoning Corsica: the embryo of declining industry, agriculture has stagnated and the economy deteriorates. Правительства Третьей республики отказаться Корсика: эмбрион снижения промышленность, сельское хозяйство находится в застое и экономика ухудшается.
Norberto Treviño Zapata founded the state university system, as well as reformed the state oil industry. Губернатор Н. Тревиньо (Norberto Treviño Zapata) основал университетскую систему, вдобавок, реформировал нефтяную промышленность штата.