| Round table 2: Industry and environment - the need for a new industrial revolution | Круглый стол 2: Промышленность и окружающая среда: необходимость в новой промышленной революции |
| Industry, science, technology and energy | промышленность, наука, техника и энергетика; |
| The India Pharmaceutical Industry with strength of around 9000 manufacturing units produces variety of drugs at very low cost, using commercially viable chemical procedures. | Фармацевтическая промышленность Индии, насчитывающая примерно 9000 предприятий, производит значительное количество различных лекарств при очень низких затратах, используя коммерчески рентабельные химические процессы производства. |
| "Forestry, Timber Industry and Use of Wood Biomass in Slovenia" by Ms. Nike Pogacnik, Slovenian Forestry Institute. | "Лесное хозяйство, лесная промышленность и использование древесной биомассы в Словении", г-жа Нике Погачник, Институт лесного хозяйства Словении. |
| Division Head in the General Directorate for Economic Affairs: Scientific and Space Policy, Telecommunications, Industry and Technological Innovation | Начальник Отдела в Генеральном управлении по экономическим вопросам: Научная и космическая политика, телекоммуникации, промышленность и технические новшества |
| Industry plays a crucial role in technological innovations and research and development activities that are crucial for economic and social development of any country. | Промышленность играет ведущую роль в техническом процессе и проведении научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, которые имеют решающее значение для экономического и социального развития любой страны. |
| WHAT STIMULATES INVESTMENT IN THE COAL INDUSTRY? | ЧТО СТИМУЛИРУЕТ ИНВЕСТИЦИИ В УГОЛЬНУЮ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ? |
| Industry, mineral resources and mining, construction | Промышленность, разведка и добыча полезных ископаемых и строительство |
| Russian Automotive Industry: Governmental Policies and Priorities | Российская автомобилестроительная промышленность: политика и приоритеты правительства |
| Industry and energy - global and regional trends | Промышленность и энергетика - глобальные и региональные тенденции |
| Industry can propose new attributes for bricks and new values for attributes. | Промышленность может также предложить новые параметры для блоков и новые величины для параметров. |
| E. Industry, trade and market access | Е. Промышленность, торговля и доступ на рынки |
| Industry is ready to bear the risks and base plant costs while requesting €7 to €12 billion in public funding. | Промышленность готова нести риски и основные затраты на создание этих установок, но хотела бы получить государственные субсидии в размере 7-12 млрд. евро. |
| (a) Eight issues of Industry and Environment review. | а) Выпуск восьми номеров журнала "Промышленность и окружающая среда". |
| Industry must play a key role in the diversification of African economies, and additional emphasis should be placed on the industrial processing of African commodities. | Ключевую роль в диверсификации экономики африканских стран должна сыграть промышленность, в связи с чем необходимо сделать более ярко выраженный упор на промышленную переработку производимого в Африке сырья. |
| Since 1997, the Department of Foreign Affairs and International Trade in collaboration with Industry Canada has sponsored a series of government-led Team Canada Women's Trade Missions. | С 1997 года Департамент иностранных дел и международной торговли в сотрудничестве с организацией «Промышленность Канады» выступает спонсором ряда проводимых под эгидой правительства канадских миссий по участию женщин в торговле. |
| The Group wished to highlight the Organization's increasing involvement in technical assistance aimed at enhancing synergies and impact under the Green Industry Initiative. | Группа хотела бы отметить растущую активность Организации в деле оказания помощи в рамках технического сотрудничества в целях повышения совокупного эффекта и отдачи в кон-тексте Инициативы «Зеленая промышленность». |
| Industry and manufacturing provided 70% of the discharge into the river, with households accounting for 23% and just over 6% coming from other sources. | Промышленность и производство сбросили в реку 70 % всех загрязняющих веществ, домашние хозяйства - 23 % и не более 6 % другие источники. |
| In 1994, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) published a study entitled "Industry in southern Africa: the impact of change". | Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) издала в 1994 году исследование, озаглавленное "Промышленность в южной части Африки: последствия перемен". |
| Mr. John Palmisano presented the key aspects and conclusions of the paper he had prepared on "The Coal Industry: Responding to Markets for Environmental Attributes". | Г-н Джон Палмисано представил основные аспекты и выводы подготовленного им документа на тему "Угольная промышленность: удовлетворение спроса на продукцию с улучшенными экологическими характеристиками". |
| Industry is used to mandatory certification and are not yet convinced about the added value of voluntary product certification as a means to satisfy safety requirements and strengthen the market position of their products. | Промышленность, для которой более привычной является обязательная сертификация, еще не убеждена в полезности добровольной сертификации товаров в качестве средства соблюдения требований безопасности и усиления своих рыночных позиций. |
| The publication of The Chemical Industry in 1994 - Annual Review, which is the top priority of the programme of work of the Working Party was delayed due to a lack of statistical support. | Публикация исследования "Химическая промышленность в 1994 году - годовой обзор", имеющего наивысший приоритет в программе деятельности Рабочей группы, была задержана из-за недостаточной статистической поддержки. |
| Industry and manufacturing, transport, energy production, heating and further small consumers, as well as agriculture, are responsible for about 95 per cent of GHG emissions. | На промышленность и переработку, транспорт, производство энергии, сельское хозяйство, отопление и другое бытовое потребление приходится примерно 95% выбросов ПГ. |
| Industry can be an important stakeholder and partner in combating the proliferation of weapons of mass destruction to non-State actors, as it is in many cases the direct addressee in implementing Security Council resolution 1540 (2004). | Промышленность может выступать в качестве важного участника и партнера в борьбе с попаданием оружия массового уничтожения в руки негосударственных субъектов, поскольку во многих случаях ей прямо поручается осуществление резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности. |
| These activities are taking place through UNIDO's Green Industry Initiative which bundles the Organization's environmental services with other key service branches in order to deliver: | Эти мероприятия проводятся в рамках инициативы ЮНИДО "Зеленая промышленность", которая объединяет услуги Организации в области окружающей среды с другими ключевыми направлениями услуг в целях обеспечения: |