The objective of the policy is to give emphasis to the participation by the Territory's residents in fishing activities within the Falklands conservation zones and the creation of a fishing industry within the islands' private sector. 10 |
Цель этой политики состоит в том, чтобы обеспечить жителям территории приоритет в отношении рыболовства в пределах зон охраны и рационального использования рыбных ресурсов Фолклендов и создать рыбную промышленность в рамках частного сектора островов 10/. |
Encourage the implementation of the March 2008 Group of Experts report proposing a framework for education and training programmes at CIBJO on CSR/MDGs, which could lead to the creation of a Centre of excellence on CSR/MDG and serve the whole jewellery industry; |
содействовать осуществлению положений подготовленного в марте 2008 года доклада Группы экспертов, в котором предлагается рамочная структура учебно-просветительских программ ВКПЮИ по тематике КСО/ЦРДТ, с возможным выходом на создание центра передового опыта по КСО/ЦРДТ, обслуживающего всю ювелирную промышленность; |
CIAM took the chemical industry and service stations as sample sectors and found that the information in ECODAT was of high quality, provided an understanding of these sectors, and was useful in communicating basic information about |
При этом в качестве выборки ЦРМКО использовал химическую промышленность и заправочные станции в качестве единиц-моделей и отметил, что информация, содержащаяся в базе данных ЭКОДАТ характеризуется высоким качеством, пониманием деталей функционирования этих секторов и является полезной при сообщении базовой информации относительно применения технологий борьбы с выбросами. |
Industry is ready to make the necessary investments. |
Промышленность готова сделать необходимые инвестиции. |
Industry is 16.2% of the GDP. |
Промышленность даёт 16,9 % ВВП. |
Industry district is represented by 17 companies. |
Промышленность региона представляют 17 предприятий. |
Chapter 11: Industry, energy and the environment |
Промышленность, энергетика и окружающая среда |
Industry, trade and services |
Промышленность, торговля и сфера услуг |
Industry, mining and construction |
Обрабатывающая и горнодобывающая промышленность и строительство |
have found an extensive application in various industrial branches such as the food and beverage industry, the automotive and aviation industry also in the field of measuring and regulation technology, heating elements and last but not least in the medical field. |
находят широкое применение в различных отраслях промышленности, таких как производство продуктов питания, производство напитков, автомобильная и авиационная промышленность, производство контрольно-измерительной аппаратуры, нагревательных элементов, и конечно в медицине. |
Business Domain: Airspace & Defence Industry |
Бизнес-домен: Аэрокосмическая и оборонная промышленность |
UNEP Industry and Environment Programme. |
Программа ЮНЕП "Промышленность и окружающая среда" |
Sugar Industry (Agricultural) |
Сахарная промышленность (сельское хозяйство) |
Industry is concentrated in the cities. |
Промышленность сосредоточена только в городах. |
Industry and commerce developed significantly. |
Промышленность и торговля стали бурно развиваться. |
Bogged Auto Starts New Industry. |
Молекулярная машина построит новую промышленность. |
Programme: Industry and technology |
Программа: Промышленность и технология |
SUB-PROGRAMME 08 - INDUSTRY AND TECHNOLOGY |
ПОДПРОГРАММА 08 - ПРОМЫШЛЕННОСТЬ И ТЕХНОЛОГИЯ |
BUSINESS, INDUSTRY AND THE ENVIRONMENT |
ДЕЛОВЫЕ КРУГИ, ПРОМЫШЛЕННОСТЬ И ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА |
A. Industry and enterprises |
А. Промышленность и развитие предприятий |
Industry (non- energy related) |
Промышленность (не связанная с энергетикой) |
H. Industry and commerce |
Н. Промышленность и торговля |
Industry and trade 6 6 |
Промышленность и торговля 6 6 |
Industry, mining and water management |
Промышленность, добыча полезных ископаемых и водохозяйственная деятельность |
Subprogramme 16.8 Industry and technology |
Подпрограмма 16.8 Промышленность и техника |