Английский - русский
Перевод слова Industry
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industry - Промышленность"

Примеры: Industry - Промышленность
In developed countries, biosecurity and biosafety are usually densely regulated fields, supplemented by self-imposed codes of conduct, which industry perceives as increasing competitiveness in the market. В развитых странах биобезопасность и биозащита являются, как правило, объектом плотной регламентации, дополняемой самостоятельно вводимыми кодексами поведения, которые промышленность воспринимает как показатель усиления рыночной конкурентоспособности.
It was noted that industry also played a role in the development of technologies and operational practices to promote the long-term sustainability of outer space activities. Было указано на то, что промышленность также играет роль в разработке технологий и практики эксплуатации, призванных содействовать долгосрочной устойчивости космической деятельности.
Would it approve increasing militarization and the enormous slice of the budget allocated to the "defence" industry? Одобрило ли бы оно нарастающую милитаризацию и огромные бюджетные расходы на оборонную промышленность?
The reindeer grazing fields and the camping areas of the reindeer herders will be negatively affected by industry. Промышленность будет негативно влиять на оленьи пастбища и стойбища оленеводов.
The organization's vision is of an oil and gas industry that successfully improves its operations and products to meet society's expectations for environmental and social performance. Организация выступает за то, чтобы нефтегазовая промышленность успешно содействовала повышению качества своей производственной деятельности и продукции с учетом ожиданий общества в отношении экологических и социальных показателей работы.
He added that the industry, especially the automotive sector, had a strategic role to play to overcome crisis, by contributing to the economic growth and fostering employment. Он добавил, что промышленность, в особенности автомобильная, играет стратегическую роль в преодолении кризиса путем содействия экономическому росту и повышения уровня занятости.
Questions were raised about the EU Timber Regulation's impact on the industry and trade flows, with concerns expressed about cost implications and the regulatory burden. Были заданы вопросы в отношении воздействия Постановления ЕС по древесине на промышленность и торговые потоки, при этом была высказана озабоченность по поводу последствий для затрат, а также издержек, связанных с регулированием.
It is recognised that the pre-fill stage is critical, which is why the gas industry has worked on developing standards for the pre-fill inspection of cylinders. Признано, что критическим является этап, предшествующий наполнению, поэтому газовая промышленность разрабатывает стандарты, регламентирующие проверку баллонов перед наполнением.
The tobacco industry has a long history of trying to infiltrate and prevent tobacco control work. Табачная промышленность в течение многих лет пыталась вмешиваться в работу по борьбе против табака и создавать препятствия на ее пути.
Reference was also made to initiatives in which industry worked with UNEP and others to harmonize regulations, including by sharing information on regulations. Были также упомянуты инициативы, по линии которых промышленность совместно с ЮНЕП и другими субъектами работает над согласованием нормативных положений, в том числе путем обмена информацией о регламентирующих нормах.
The industry recognized that more needed to be done and was working closely with the Strategic Approach at all levels to promote sound chemicals management. Промышленность признает необходимость дальнейших мер и работает в тесном сотрудничестве со Стратегическим подходом на всех уровнях в целях содействия рациональному регулированию химических веществ.
could include possible labelling, consistent with relevant industry, NGOs Национальные правительства, межправительственные и международные организации, промышленность, НПО
WHO, ILO, national Governments, industry NGOs and other interested stakeholders ВОЗ, МОТ, национальные правительства, промышленность, НПО и другие заинтересованные субъекты
Presenters discussed best practices for successful partnerships in licensing, enforcement and industry, while breakout exercises demonstrated how partnerships enhance the effectiveness of strategic trade controls. Участники обсудили передовые методы налаживания успешных партнерских связей в таких областях, как лицензирование, обеспечение соблюдения и промышленность, а работа по группам продемонстрировала, как партнерские связи укрепляют эффективность мер по контролю за торговлей стратегическими товарами.
The National Institute of Statistics, under the Office of the Deputy Prime Minister, which is responsible for the economy and industry, Национального института статистики, подчиняющегося непосредственно заместителю премьер-министра, отвечающего за экономику и промышленность;
Drawing on their traditional knowledge, they can in many areas leapfrog to more sustainable means of production, including greening of agriculture, industry and services. Опираясь на свои традиционные знания, они могут добиться создания более устойчивых моделей производства во многих областях, включая "зеленые" сельское хозяйство, промышленность и сферу услуг.
The main areas of employment of women are in health care, education, culture, science, industry, agriculture and entrepreneurial and farming activities. Основными отраслями занятости женщин являются здравоохранение, образование, культура, наука, промышленность, сельское хозяйство, предпринимательская и фермерская деятельность.
You'd think the medical industry would be a lot more... Concerned with medicine? Я-то думал, медицинская промышленность куда больше заинтересована в медицине?
They see industry being nationalized, the unions on the up, the pound on the slide. Они видят, что промышленность - национализируется, профсоюзы - на подъёме, а фунт - скользит вниз.
They represent all sectors of the economy, including agriculture, industry, services, banking, retail, fisheries, health, housing and insurance. Они представляют все сектора экономики, в том числе сельское хозяйство, промышленность, сектор услуг, банковское дело, розничную торговлю, рыболовство, здравоохранение, жилищное строительство и страхование.
First, I need to say how wonderful it is to see on all the faces here today the childlike exuberance of a great industry in full flower. Прежде всего, должен сказать как замечательно видеть на лицах всех собравшихся сегодня здесь невинную радость великой промышленность во всем ее цвете.
Here's the place where there used to be industry Вот место где когда-то была промышленность...
The sectoral orientation of LDCs' strategies for developing productive capacities should encompass agriculture, industry and services as follows: Секторальная ориентация стратегий НРС в области развития производственного потенциала должна охватывать сельское хозяйство, промышленность и услуги следующим образом:
4.2 Communicating at different levels - household, industry, public 4.2 Коммуникация на различных уровнях - домохозяйства, промышленность, общественность
Does the industry of your respective country face eventual obstacles in implementing economic projects because of such waste? Сталкивается ли промышленность вашей соответствующей страны с возможными препятствиями в осуществлении экономических проектов, связанных с такими веществами?