So Mexico's auto industry must make huge advances in productivity if it is to maintain the same wage level in the future. |
По этой причине мексиканская автомобильная промышленность должна значительно прибавить в производительности труда, чтобы сохранить тот же уровень зарплаты в будущем. |
Moreover, at higher prices, the oil industry crowds out other export sectors that support open markets and a less aggressive foreign policy. |
Кроме того, по более высоким ценам, нефтяная промышленность вытесняет другие экспортные отрасли, которые поддерживают открытые рынки и менее агрессивную внешнюю политику. |
In Europe, many national defense budgets can no longer sustain both fully-fledged national forces and a national defense industry. |
В Европе многие национальные бюджеты больше не могут позволить себе содержать как полноценные национальные силы, так и национальную оборонную промышленность. |
An increasingly uncompetitive civilian industry, the burden of military commitments overseas, wage stagnation: all signal that the American titan may be wearying. |
Все более неконкурентоспособная гражданская промышленность, бремя военных обязательств за рубежом, стагнация зарплат: все сигнализирует, что американский титан, возможно, изнурен. |
Despite already-high and rising energy prices, Europe's chemical industry has grown at about the same rate as the rest of the economy since 1995. |
Несмотря на высокую и постоянно растущую стоимость энергии, химическая промышленность Европы с 1995 года растет примерно такими же темпами, как и вся экономика. |
Europe's chemical industry has halved its greenhouse-gas emissions compared to 1990, while increasing output by 20%. |
Химическая промышленность Европы вдвое сократила выбросы парниковых газов по сравнению с 1990 годом и в то же время увеличила выпуск продукции на 20%. |
The orbital refueling stations I've just described could create an entirely new industry and provide the final key for opening space to the general exploration. |
Орбитальные заправочные станции, которые я только что описал могли бы создать новую промышленность и окончательно открыть космос для всеобщего покорения. |
By the 18th century, aromatic plants were being specifically grown in the Grasse region of France to provide the growing perfume industry with raw materials. |
К XVIII веку ароматические растения выращивались в окрестностях Граса, чтобы обеспечить сырьём растущую парфюмерную промышленность. |
Prior to the creation of the Agency, the space and satellite industry in the UK was valued at £6 billion and supported 68,000 jobs. |
На момент создания космическая промышленность Великобритании оценивалась в 7 млрд £ и предоставляла 60000 рабочих мест. |
By 1902, most of the land had been settled and a lumber industry had been established. |
К 1902 году большая часть земель была заселена, тогда же начала развиваться лесопильная промышленность. |
The defense industry once created the new technologies - lasers, GPS, and the Internet, for example - that helped drive the American economy. |
Оборонная промышленность когда-то создала новые технологии - лазеры, GPS и Интернет, например - которые помогли управлять американской экономикой. |
Since the 1950s, as the coal industry around the city went into a decline, the status of economic hub shifted from Otaru to Sapporo. |
С 1950-х годов угольная промышленность окрестностей города пришла в упадок, поэтому статус экономического центра перешёл от Отару к Саппоро. |
There were no plantations in Gabon employing child labour and the oil industry was far too specialized to use children. |
В Габоне нет плантаций, на которых используется детский труд, а нефтяная промышленность является слишком специализированной областью, чтобы там использовался детский труд. |
That's what you get Mr. Holmes, When industry marries arms, |
Поймите, мистер Холмс, когда промышленность начинает производить оружие. |
Because this is the way the food industry thought before Howard. |
Это важно потому, что как мыслила пищевая промышленность до Говарда? |
Dear pharmaceutical industry, who will compensate me? |
Дорогая фармацевтическая промышленность, кто компенсирует мне ущерб? |
But the drilling industry can offer far more jobs than this bill can. |
Но буровая промышленность может предложить намного больше рабочих мест, чем этот законопроект |
A more important explanation for Germany's current economic success may be the substantial government support that German industries receive on a structural basis, especially the car industry. |
Более важным объяснением нынешнего экономического успеха Германии может быть существенная поддержка правительства, которую немецкая промышленность получает на структурной основе, особенно в автомобильной промышленности. |
The industry of Pyatigorsk is primarily oriented towards service of the health resort. |
Промышленность Промышленность Пятигорска ориентирована главным образом на обслуживание потребностей курорта. |
China's import demand is slowing in line with its economic structure's shift away from industry and toward services and household consumption. |
Спрос на импорт в Китае уменьшается, поскольку меняется структура экономики страны, которая переходит от ориентации на промышленность в сторону услуг и потребления. |
Within the framework of the African Economic Community, industry has a decisive role to play in terms of expanding production structures and intra-African trade to meet regional needs. |
Промышленность играет ведущую роль в рамках Африканского экономического сообщества в плане расширения производственных структур и внутриафриканской торговли в целях удовлетворения региональных потребностей. |
ECA has also implemented field projects in various areas of development, including industry, agriculture, transport and communications, and the management of energy and information systems. |
ЭКА осуществляла также проекты на местах в различных областях развития, включая промышленность, сельское хозяйство, транспорт и связь и управление энергетическими и информационными системами. |
(b) Questionnaire on investment in the gas industry (ECE); |
Ь) анкета по инвестициям в газовую промышленность (ЕЭК); |
While industry consumes a relatively smaller share of water supplies than agriculture, its pollution impact is higher than that of the agricultural sector. |
Хотя промышленность потребляет сравнительно меньшую долю водных ресурсов, чем сельское хозяйство, она загрязняет окружающую среду больше, чем сельскохозяйственный сектор. |
ESCWA assistance in the field of industry, science and technology covered the courses and meetings: |
Помощь ЭСКЗА в таких секторах, как промышленность, наука и техника, включала в себя проведение следующих учебных курсов и заседаний: |